Aspiradora Dewalt DXV10SB
Aspiradora Dewalt DXV10SB
Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
DXV10SB
10 GALLON (38 L) STAINLESS STEEL WET/DRY VACUUM
ASPIRADORA PARA LIQUIDOS Y SOLIDOS DE 38 L
ASPIRATEUR HUMIDE/SEC EN ACIER INOXYDABLE DE 38 L
1-888-899-0146
ENGLISH
1 9
2
3
10
4
5
11
6
7
12
8
13 14 15 16
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
17 18 DXV10SB
10 GALLON (38 L) STAINLESS STEEL WET/DRY VACUUM
ASPIRADORA PARA LIQUIDOS Y SOLIDOS DE 38 L
ASPIRATEUR HUMIDE/SEC EN ACIER INOXYDABLE DE 38 L
1-888-899-0146
1
ENGLISH
2
ENGLISH
WARNING:
To reduce the risk of fire or explosion, do not
operate this vac in areas with flammable gases,
vapors or explosive dust in the air. Flammable
gases or vapors include but are not limited to:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based
paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays.
Explosive dusts include but are not
limited to: coal, magnesium, aluminum, and
grain or gun powder. Do not vacuum
explosive dust, flammable or combustible
liquids or hot ashes. Do not use this vac as
a sprayer for any flammable or combustible
liquid. To reduce the risk of health hazards
from vapors or dusts, do not vacuum
toxic materials.
WARNING:
The operation of any utility vac can result in
foreign objects being blown into the eyes,
which can result in severe eye injury. Always
wear safety goggles complying with ANSI
Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before
starting operation.
4
ENGLISH
ON OFF
DRY PICK-UP
NOTICE:
1. The filter must always be in correct position to
If the filter has been used for wet pick-up, it must
reduce the risk of leaks and possible damage
be cleaned and dried before dry pick-up.
to vac. Make sure that the filter is completely
covering the filter cage. Make sure there are
no gaps between the filter and the lid. It is
very important to assemble the filter to the
cage without any possible leaks or tears.
Any leaks will allow the picked up debris
to be blown out of the blowing port and back
into the surrounding environment.
5
ENGLISH
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER 3. This wet/ dry vac is equipped with a float
BAG mechanism which will rise automatically to
1. Slide the cardboard collar opening firmly onto cut off the airflow when the liquid in the tank
the vacuum port deflector until it stops against reaches a predetermined level. When this
the deflector wall. happens, turn off vac, unplug the power cord,
2. Position the bag so that it is distributed around and empty the dust tank. You will know that
the inside of the tank. the float has shut the airflow off because the
3. Replace and secure the power head onto the suction ceases and the motor noise becomes
tank. higher in pitch due to increased motor speed.
The liquid capacity may vary with the
rate of pickup.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage
Disposable to the vac, do not run motor with float in
filter bag
raised position.
6
ENGLISH
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning the filter. The filter should be cleaned
often to maintain peak vac performance.
WARNING:
Do not remove filter cage and float. The float
prevents water from entering the impeller and
damaging the motor. The cage prevents fingers
from touching the moving impeller.
IMPORTANT:
To avoid damage to the blower wheel and motor,
always reinstall the Clean Connect™ filter before
BLOWING OPERATION
using the vac for dry pickups and wet pickups.
WARNING: IMPORTANT:
Always wear safety goggles complying with After cleaning, check the filter for tears or small
ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) when holes. Do not use a filter with holes or tears
using as a blower. in it. Even a small hole can cause a lot of
WARNING: dust to come out of the vac.
To avoid injury to bystanders, keep them Replace it immediately.
clear of blowing debris. NOTICE:
Before installing the filter on the vac, clean the
CAUTION:
area of the lid so that the filter will seal against
Wear a dust mask if impeller dust which
the lid and stop small particles from bypassing
might be inhaled.
the filter bag. If the filter is clean and not
CAUTION: damaged, replace it on the filter cage.
To reduce the risk of hearing loss, wear If it cannot be reused, place a new filter over
ear protectors when using the vac/blower the filter cage.
for extended hours or when using it in a NOTICE:
noisy area. Clean the filter in an open area. Cleaning should
The vac contains a blowing feature. It has be done outdoors and not in living quarters.
the capability to blow sawdust and other CLEANING:
debris. It can be used to blow dust and To keep the wet/ dry vac looking its best, clean
debris out of garages or off patios and the outside with a cloth dampened with warm
driveways. Follow the steps below to use water and mild soap.
the vac as a blower. To clean the tank:
1. Locate blowing port on the vac. 1. Dump out debris.
2. Insert one end of the 1-7/8 in. x 7 ft. 2. Wash tank thoroughly with warm water and
hose into the blowing port. mild soap.
3. Turn vac “ON”. 3. Wipe out with dry cloth.
STORAGE:
Before storing the vac, the dust tank should
be emptied and cleaned. The cord should be
wrapped and hung on the unit and the
accessories should be kept in mesh bag so
they can be readily available. The vac should
be stored indoors.
7
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Minor problems often can be fixed without calling
customer service.
PROBLEM SOLUTION
Check power cord, plugs and outlet.
Motor does not run Ensure the on/ off switch is in the
ON position ( I )
Remove blockages in the suction
nozzle, suction tube, suction hose
or filters.
Replace the paper or fleece dust bag.
8
ENGLISH
9
ENGLISH
WARRANTY
product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to
craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by
and incidental damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if
you sell or otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product,
please submit a copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146
for instructions prior returning this item to the store or sending back to:
We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of
our inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion.
However, we may replace the product with one of similar but not exact features.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights
10
ESPAÑOL
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a la propiedad.
1 9
2
3
10
4
5
11
6
7
12
8
13 14 15 16
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
17 18 DXV10SB
10 GALLON (38 L) STAINLESS STEEL WET/DRY VACUUM
ASPIRADORA PARA LIQUIDOS Y SOLIDOS DE 38 L
ASPIRATEUR HUMIDE/SEC EN ACIER INOXYDABLE DE 38 L
1-888-899-0146
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD solo pasajero y no afecta la utilización de la
IMPORTANTES aspiradora. Para reducir la frecuencia de las
descargas estáticas, agregue humedad al aire
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos con un ador instalado de consola o use la
eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de manguera antiestática (estándar en algunos
seguridad para reducir el riesgo de incendio, modelos).
descarga eléctrica y lesiones corporales, incluyendo
las siguientes: • Para evitar una combustión espontánea,
vacíe el recipiente después de cada uso.
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, no exponer a la lluvia. ADVERTENCIA:
Almacenar bajo techo.
• No recoja nada que se esté quemando o
• No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo que esté humeando, como cigarrillos, fósforos
en el interior. Esto reducirá el riesgo de o cenizas calientes.
descargas eléctricas. • No use para aspirar materiales combustibles
• No permita que se juegue con él. Preste explosivos, como carbón, grano u otro
especial atención si el aparato es utilizado por material combustible amente dividido.
o cerca de niños. • No utilice para aspirar materiales peligrosos,
• SÓLO use este aparato como lo describe el tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto
manual. o pesticida.
Use sólo los accesorios DEWALT recomendados. • Nunca recoja líquidos explosivos (como
• No use este aparato si su cable o enchufe están gasolina, combustible diesel, gasóleo,
dañados. Si el aparato no funciona debidamente, diluyente de pintura, etc.), ácidos o solventes.
o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, • No utilice la aspiradora sin los ltros bien puestos.
o si se ha caído en agua, devuélvalo a un centro • Alguna madera contiene preservantes que
de servicio. pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado
• No tire del cable, levante el aparato por el cable, para prevenir la inhalación y el contacto con
use el cable como un mango, cierre la puerta si la piel cuando trabaje con estos materiales.
el cable está en el umbral, o tire del cable entorno Solicite y siga cualquier información de
a bordes o esquinas a lados. No atropelle el cable seguridad que el proveedor de materiales
con el aparato. Mantenga el cable alejado de ponga a el disposición.
super cies calientes. • No use la aspiradora como escalera de mano.
• Notiredelcableparadesenchufarelaparato. • No coloque objetos pesados sobre la aspiradora.
Paradesenchufarlos, tome el enchufe con meza, • Los hilos del alargador deben ser de un
no el cable. calibre apropiado (AWG o American Wire
• No toque el enchufe o el aparato si tiene las Gauge) para su seguridad. Mientras menor
manos mojadas. sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del
• No inserte ningún objeto por las aperturas del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
aparato. No utilice este aparato si tiene alguna capacidad que uno de 18. Un cable de un
apertura bloqueada; manténgalo sin polvo, calibre insu ciente causará una caída en la
pelusa, pelo o cualquier otra cosa que podría tensión de la línea dando por resultado una
reducir el flujo de aire. pérdida de energía y sobrecalentamiento.
• Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y Cuando se utilice más de un alargador para
toda parte de su cuerpo alejados de las aperturas completar el largo total, asegúrese que los
y piezas móviles del aparato. hilos de cada alargador tengan el calibre
• Apague todos los controles antes de desenchufar mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño
el aparato. correcto a utilizar. Si tiene dudas sobre cuál
• Tenga especial cuidado cuando lo use para limpiar calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto
en escaleras. más pequeño sea el número del calibre, más
• No use el aparato para recoger líquidos o resistente será el cable.
combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares • Si utilizará un alargador en el exterior, deberá
donde exista la presencia de líquidos in amables tener marcado el sufijo W-A ó W luego de la
o combustibles. designación del tipo de cable. Por ejemplo –
• Es posible que se produzcan descargas SJTW-A para indicar que es aceptable para
estáticas en áreas secas o cuando la usar afuera.
humedad relativa del aire sea baja. Esto es
12
ESPAÑOL
Calibre mínimo para cables de alimentación IMPORTANTE!
Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Si el cable de alimentación está dañado, este
Amperaje 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) debe ser reemplazado por el fabricante, su
Más No más
AWG
empresa de servicio o una persona con
de de
calificación similar para evitar peligros.
IMPORTANTE!
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 Desconecte el enchufe del tomacorriente
12 16 14 12 No recomendado antes de realizar mantenimiento. Antes de
usar la máquina, asegúrese de que la
ADVERTENCIA: Siempre use protección
auditiva personal en conformidad con frecuencia y el voltaje indicado en la placa de
ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de este calificaciones corresponda con el voltaje. Las
aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de especificaciones y los detalles están sujetos a
uso, el ruido producido por este producto puede cambio sin previo aviso. Los accesorios que
contribuirala pérdida auditiva. se muestran en las imágenes pueden variar
de un modelo a otro.
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice gafas de MEDIDAS DE SEGURIDAD
seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de IMPORTANTES
seguridad. Utilice también caretao mascarilla si se El símbolo en el producto o el paquete indica
produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE que el producto usado no se debe considerar
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: parte de los desechos domésticos. En cambio,
• Protección ocular ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), este debe llevarse a un punto de recolección
• Protección auditiva ANSI S12.6(S3.19), para el reciclaje de componentes eléctricos y
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. electrónicos. Al garantizar que el producto se
trató de la manera correcta, ayudará a evitar
ADVERTENCIA:
cualquier impacto negativo sobre el medio
El funcionamiento de cualquier vac de la utilidad
ambiente y la salud que podría originarse si el
puede resultar en objetos extraños siendo soplado
producto se eliminara como desecho ordinario.
en los ojos, lo que puede resultar en lesiones
Para obtener más información sobre el
oculares graves. Siempre use gafas de seguridad
reciclaje, póngase en contacto con sus
que cumplan con ANSI Z87.1 (o en Canadá,
autoridades locales, su servicio de recolección
CSA Z94.3) antes de comenzar la operación.
de desechos o el punto de venta donde
ADVERTENCIA: lo compró.
MANTENIMIENTO DE UNA ASPIRADORA
PARA SECO Y MOJADO CON DOBLE ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIES GO DE FUEGO,
AISLAMIENTO CHOQUE ELÉCTRICO O LESINOES: LEA
En una aspiradora para seco y mojado con doble TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTED DE
aislamiento cuentan con dos sistemas de aislamiento USAR EL APARATO. NO DEJE EL
en lugar de una conexión a tierra. Los electrodomés APARATO CONECTADO. DESCONÉCTELO
-ticos con doble aislamiento no cuentan con un DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO
medio de puesta a tierra ni se le debe agregar uno. El LO ESTÉ USANDO Y ANTES DE HACERLE
ALGÚN SERVICIO. NO EXPONGA A LA
mantenimiento de una aspiradora para seco y mojado
LLUVIA, ALMACÉNELO EN EL INTERIOR.
con doble aislamiento requiere extremo cuidado y NO UTILICE CON EL CABLE O EL ENCHUFE
amplios conocimientos del sistema, por lo que solo DAÑADO. MANTENGA EL CABLE ALEJADO
debe estar a cargo de personal de mantenimiento DE SUPERFICIES CALIENTES. NO LO
calificado. Las piezas de repuesto para una aspiradora UTILICE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS
para seco y mojado con doble aislamiento deben ser COMBUSTIBLES O FLAMABLES; COMO
idénticas a las piezas que reemplazan. Su aspiradora GASOLINA, NI LO USE EN ÁREAS DONDE
para seco y mojado con doble aislamiento está PUEDAN ESTAR PRESENTED. NO ASPIRE
NADA QUE ESTÉ ENCENDIDO O
marcada con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” y FUMÁNDOSE, COMO CIGARROS,CERILLOS
el símbolo (cuadrado dentro de otro cuadrado) O CENIZAS CALIENTES. NO ASPIRE
puede estar marcado sobre el electrodoméstico. TÓXICOS, CANCERÍGENOS, COMBUSTIBLE
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por U OTROS MATERIALES PELIGROSOS COME
descargas eléctricas, desenchufe el electrodoméstico ASBESTO, PLOMO, PESTICIDAS U OTROS
antes de realizar el mantenimiento a las piezas MATERIALES QUE ATENTEN CONTRA LA
eléctricas de la con aspiradora para seco y mojado. SALUD. DOBLE INSULATION- AL DAR
SERVICIO, SÓLO UTILICE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS. SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO. PARA USO DOMÉSTICO.
13
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Carbón, magnesio, aluminio y pólvora o pólvora
cilíndrica. No aspire polvos explosivos, líquidos
Modelo DXV10SB inflamables o combustibles ni cenizas calientes.
Capacidad del No use esta aspiradora como rociador de líquidos
tanque 38Litros
Potencia
inflamables o combustibles. Para reducir el riesgo
120V / 60Hz / 10A
de peligros para la salud debido a vapores o polvo,
Motor De una sola fase no aspire materiales tóxicos.
Manguera 4,8 cm x 2,1 m
Cable de
alimentación SJTW18AWG / 6m largo MONTAJE DE LA RUEDA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Invierta el tanque de polvo, tome la rueda para
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO alinear el lugar de hundimiento del fondo del
tanque. Asegure con los tornillos provistos.
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
2. Vuelva a colocar el conjunto del tanque de
1. Tire de los pestillos de la tapa hacia afuera, polvo en posición vertical.
retire el cabezal de potencia y algunos
accesorios que pueden haberse enviado en
el tanque.
2. Conecte los accesorios siguiendo las
instrucciones de este manual.
3. Antes de reemplazar el cabezal de potencia,
consulte este manual para asegurarse de
tener instalado el filtro adecuado para la
operación de limpieza.
4. Vuelva a colocar el cabezal de alimentación
y aplique presión con el pulgar en cada
pestillo hasta que encaje firmemente en su
lugar. Asegúrese de que todos los pestillos
de la tapa estén bien sujetos.
5. Inserte el extremo de la manguera en la
entrada del tanque.
6. Conecte las varillas de extensión al extremo
de la manguera. Aplique una ligera presión
hasta que el ajuste esté apretado.
7. Conecte uno de los accesorios de limpieza
(según los requisitos de limpieza) a las
varillas de extensión. Gire ligeramente para
apretar la conexión. MONTAJE DEL SOPORTE DE
8. Enchufe el cable a la toma de corriente. ACCESORIOS
La aspiradora está lista para usar. Coloque el soporte de la bolsa de accesorios
9. Para reducir el riesgo de lesiones por en el orificio del soporte.
arranque accidental, siempre apague la
aspiradora y desconecte el enchufe de la
toma de corriente de la pared antes de
instalar cualquier pieza o accesorio
de limpieza.
ADVERTENCIA:
Inflamables o polvo explosivo en el aire. Los
gases o vapores inflamables incluyen,
entre otros: Líquidos de encendedores,
limpiadores tipo solvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol y rociadores en aerosol.
Los polvos explosivos incluyen, entre otros:
14
ESPAÑOL
1. Con la cubierta del depóposito en posición
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier vac de la utilidad invertida, deslice el filtro de cartucho hacia
puede resultar en objetos extraños siendo soplado abajo sobre el alojamiento de la tapa,
en los ojos, lo que puede resultar en lesiones empujando hasta que el filtro se selle contra
oculares graves. Siempre use gafas de seguridad la cubierta.
que cumplan con ANSI Z87.1 (o en Canadá, 2. Gire la perilla del retenedor del filtro en
CSA Z94.3) antes de comenzar la operación. sentido horario para apretar, bloqueando el
filtro en su lugar.
PRECAUCIÓN: 3. Para quitar el filtro para la limpieza, gire la
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva, use perilla del filtro en sentido contrario a las
protectores auriculares cuando Usar el vac por agujas del reloj hasta sentir la señal táctil y
horas extendidas o al usarlo en un área ruidosa. auditiva y asegúrese de que la flecha del
La unidad está lista para aspirar o soplar en seco. botón se alinee con el icono "Desbloquear"
Después de conectar el El cable de alimentación de la tapa del filtro y deslice el cartucho de
en el receptáculo de la pared, encienda la unidad. la jaula . then grasp the step of knob tightly
La posición del interruptor con 1 cintas de gofrado with fingers to pull the cartridge filter out off
es la posición "APAGADO". the cage.
4. Para limpiar el filtro de cartucho, retire la
suciedad sacudiendo, cepillando o
enjuagandolo(desde el interior hacia fuera
del filtro) con agua, deje que se seque por
completo(approximadamente 24 horas)
antes de volver a insta arlo.
APAGADO ENCENDIDO
ASPIRADO EN SECO Bloquear
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de
que el filtro esté cubriendo completamente la
caja del filtro y que el aro de la abrazadera
esté lo más cerca posible de la tapa.
Asegúrese de que no haya espacios entre el
filtro y la tapa. Es muy importante ensamblar
el filtro a la caja sin dejar ninguna fuga o
gotera. Cualquier fuga permitirá que la
suciedad aspirada sea soplada hacia fuera AVISO:
del puerto de soplado y de vuelta en el aire. Si el filtro ha sido utilizado para aspiración de
2. Cuando use el aspiradora para aspirar polvo líquidos, se deberá limpiary dejar secar antes de
fino, será necesario vaciar el tanque para utilizarlo para la aspiración de sólidos.
polvo y limpiar o reemplazar el filtro en
intervalos más frecuentes para mantener el INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE
máximo rendimiento de la aspiradora. FILTRO DESECHABLE
1. Deslice la abertura del collar de cartón
AVISO: firmemente sobre el deflector del puerto de
Se necesita el filtro seco para recoger el material aspiración, hasta que se detenga contra la
seco. Si usa la aspiradora para aspirar polvo pared del deflector.
cuando el filtro está mojado, este se obstruirá 2. Coloque la bolsa de modo que se distribuya
rápidamente y la limpieza será muy difícil. Si el en todo el interior del tanque.
filtro se moja, reemplácelo antes de continuar
3. Vuelva a colocar y asegurar el cabezal en
aspirando.
el tanque.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
El filtro de cartucho puede utilizase para la
aspiración de materiales líquidos o sólidos; las
instalación es la misma para ambos.
15
ESPAÑOL
16
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DEL FILTRO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debido a
arranques accidentales, desenchufe el cable de
alimentación antes de cambiarolimpiar el filtro.
Debe limpiar el filtroamenudo para mantener el
máximo rendimiento de la aspiradora.
FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad que No retire la caja del filtro ni el flotador. El flotador
cumplan con ANSI Z87.1(o en Canadá evita que el agua ingrese al propulsor y que
CSA Z94.3) cuando utilice como dañe el motor. La caja evita que los dedos
soplador. toquen el propulsor en movimiento.
IMPORTANTE:
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones a los transeúntes, Para evitar daños en la rueda del ventilador y
manténgalos alejados de la suciedad en el motor, vuelva a instalar siempre el filtro de
soplada. Clean Connect™ antes de usar la aspiradora
para pastillas secas y pastillas mojadas.
17
ESPAÑOL
18
ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
GARANTÍA
la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal
uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También
Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto atrás,
el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor llámese
1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o el enviar
Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros
20
FRANÇAIS
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
1 9
2
3
10
4
5
11
6
7
12
8
13 14 15 16
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
17 18 DXV10SB
10 GALLON (38 L) STAINLESS STEEL WET/DRY VACUUM
ASPIRADORA PARA LIQUIDOS Y SOLIDOS DE 38 L
ASPIRATEUR HUMIDE/SEC EN ACIER INOXYDABLE DE 38 L
1-888-899-0146
21
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES Les chocs statiques sont possibles dans les
zones sèches ou lorsque l'humidité relative de
DE SÉCURITÉ
l'air est faible. Ceci n'est que temporaire et
n'affecte pas l'utilisation de l'aspirateur. Pour
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de
tout appareil électrique, des précautions de base réduire la fréquence des chocs statiques,
doivent être suivies pour réduire tout risque ajoutez de l'humidité à l'air avec une console
d’incendie, de chocs électriques ou de dommages installée humidi fi er ou utiliser un tuyau
corporels, y compris les suivantes: antistatique (standard sur certains modèles).
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LIRE ET Pour éviter toute combustion spontanée, vider
SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES la cuve après chaque utilisation.
22
FRANÇAIS
Si l’utilisation d’une rallonge à l’extérieur est IMPORTANTE :
inévitable, elle doit comporter, suivant le type de Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
cordon, les suffixes W-A ou W. Par exemple, doit être remplacé par le fabricant, par un de ses
SJTW-A indique que celle-ci peut être utilisée agents ou par une personne qualifiée afin
dehors. d’écarter tout danger.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
IMPORTANTE :
Intensité 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
(en ampères)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) doit être remplacé par le fabricant, par un de ses
Supérieur Inférieur
à à
AWG agents ou par une personne qualifiée afin
0 6 18 16 16 14 d’écarter tout danger. Débranchez toujours cet
6 10 18 16 14 12 appareil avant d’en effectuer l’entretien. Avant
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé d’utiliser l’appareil,
assurez-vous que la fréquence et que la tension
AVERTISSEMENT : Pendant I’utilisation, indiquée sur l’étiquette correspondent à la
porter systématiquement une protection tension électrique de la source d’alimentation
auditive individuelle adéquate homologuée principale. Les caractéristiques et les détails
ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et relatifs au produit sont modifiables sans préavis.
suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de Les accessoires illustrés dans le présent
ce produit pourrait contribuer à une perte de document peuvent varier d’un modèle à l’autre.
l’acuité auditive.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
AVERTISSEMENT : PORTER Utiliser des Le symbole apposé sur le produit et son
lunettes de sécurité.Les lunettes de jour ne sont emballage indique qu’il ne doit pas être jeté
PAS des lunettes de sécurité. Utiliser aussi un écran avec les déchets ménagers. Vous devez plutôt
facial ou un masque antipoussières si la découpe l’acheminer à un centre de recyclage des
doit en produire beaucoup. composants électriques et électroniques. Vous
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT éviterez ainsi les incidences négatives sur
DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ: l’environnement et sur la santé qu’occasion-
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); nerait la présence de ce produit dans les
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); décharges publiques. Pour en savoir davantage
• Protection des voies respiratoires sur le recyclage, veuillez communiquer avec votre
NIOSH/OSHA/MSHA. administration municipale, votre service
Pour réduire toute exposition à ces produits: d’élimination des déchets ou le point de vente où
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un vous vous être procuré le produit.
masque anti-poussières spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : ENTRETIEN D’UN
ASPIRATEUR POUR MATIÈRES SÈCHES ET
LIQUIDES À DOUBLE ISOLATION. AVERTISSEMENT :
Un aspirateur pour matières sèches et liquides Ce produit peut vous exposer à des produits
à double isolation comporte deux systèmes chimiques, y compris le plomb, que l’État de la
d’isolation plutôt qu’un système de mise à Californie reconnaît comme pouvant causer le
la terre. Un appareil à double isolation n’est cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
pas mis à la terre et ne doit pas l’être. problèmes liés à la reproduction. Pour plus
L’entretien d’un aspirateur pour matières d'informations, rendez-vous sur
sèches et liquides à double isolation exige www.P65Warnings.ca.gov.
une extrême prudence et une connaissance
du système, et ne doit être effectué que par
un technicien qualifié. Les pièces de rechange
d’un appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces d’origine de ce produit.
Votre aspirateur pour matières sèches et
liquides porte la mention« DOUBLE INSULATED »
(double isolation), ainsi que le symbole du
carré dans le carré.
23
FRANÇAIS
4. Remettez la tête d'alimentation en place et
AVERTISSEMENT :
appliquez une pression avec le pouce sur
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT chaque loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche
D'UTILISER CET APPAREIL.NE PAS CONDUIRE bien en place. Assurez-vous que tous les
L'APPAREIL QUAND IL EST FIXE. DÉBRANCH- loquets du couvercle sont bien serrés.
ER AVANT DE NETTOYER ET D'ENTRETIEN. 5. Insérez l'extrémité du tuyau dans l'entrée du
UTILISEZ A L'INTÉRIEUR.NE PAS UTILISER réservoir.
AVEC UN CORDON OU UNE FICHE ENDOM- 6. Fixez les rallonges à l'extrémité du tuyau.
MAGÉE. GARDER LE CORDON DES SURFACES Appliquez une légère pression jusqu'à ce
CHAUFFÉES. NE PAS UTILISER POUR PICK UP que le raccord soit bien serré.
INFLAMMABLES, LIQUIDES COMBUSTIBLES 7. Fixez l'un des accessoires de nettoyage
TELS QUE GASOLINE, OU UTILISER DANS LES (selon les besoins de nettoyage) aux
ZONES DANS LESQUELLES ILS PEUVENT rallonges. Tournez légèrement pour serrer la
ÊTRE PRÉSENTÉS. NE PAS UTILISER PICKING connexion.
QUELQUE QUOI EST BRÛLANT OU FUMEUR, 8. Branchez le cordon dans la prise murale.
TELS QUE CIGARETTES, MATCHES OU CISLES L'aspirateur est prêt à l'emploi.
CHAUDES. NE PAS VACUUM TOXIQUE, 9. Pour réduire le risque de blessure par
CARCINOGENIQUE, COMBUSTIBLE OU AUTRE démarrage accidentel, coupez toujours
DANGEREUX MATÉRIAUX TELS QUE ASBES- l'aspirateur et débranchez la fiche
TOS, PLOMB, PESTICIDES OU AUTRES d'alimentation de la prise murale avant
MATÉRIAUX DE DANGER POUR LA d'installer une pièce ou un accessoire de
SANTÉ.DOUBLE ISOLATION - QUAND nettoyage.
L'ENTRETIEN, UTILISE SEULEMENT IDENTIQUE
PIÈCES DE REMPLACEMENT. POUR L'UTILISA- AVERTISSEMENT :
TION DU MÉNAGE SEULEMENT. LORS DE Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion,
L'ENTRETIEN, UTILISEZ UNIQUEMENT DES n’utilisez pas cet aspirateur en présence de gaz,
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. NE PAS de vapeurs ou de poussières inflammables.
UTILISER COMME TABOURET DE MARCHE. Voici quelques exemples de gaz et de vapeurs
inflammables : l’essence à briquet, les
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
nettoyants de type solvants,les peintures à
Modèle DXV10SB l’huile, l’essence, l’alcool ou les aérosols. Voici
Capacité du
38Litre
quelques exemples de poussières inflammables
réservoir : le charbon, le magnésium, l’aluminium, les
Puissance 120V / 60Hz / 10A blocs de poudre ou la poudre noire. N’aspirez ni
Motor Monophasé poussières, ni liquides inflammables, ni
Tuyau
combustibles,ni cendres chaudes. N’utilisez pas
4,8 cm x 2,1 m
cet aspirateur pour pulvériser des liquides
Cordon d’alimentation SJTW18AWG / 6m largo inflammables ou combustibles. Afin de réduire
les risques pour la santé associés aux vapeurs
CONSERVER CES CONSIGNES et aux poussières, n’aspirez pas de matériaux
MODE D’EMPLOI toxiques.
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
AVERTISSEMENT :
1. Tirez les loquets du couvercle dans un Tout aspirateur pour matières sèches et
mouvement vers l'extérieur, retirez la tête liquides peut projeter des corps étrangers,
motrice et certains accessoires qui peuvent présentant ainsi des risques de blessure aux
avoir été expédiés dans le réservoir. yeux. Mettez toujours des lunettes de sécurité
2. Fixez les accessoires en suivant les instructions conformes à la norme ANSI Z87.1(ou, au
de ce manuel. Canada, à la norme CSA Z94.3) avant
3. Avant de remplacer la tête motrice, d’utiliser l’appareil.
reportez-vous à ce manuel pour vous assurer
que le filtre approprié est installé pour
l'opération de nettoyage.
24
FRANÇAIS
la poudre noire. N’aspirez ni poussières, ni
ENSEMBLE DE SUPPORT /
ACCESSOIRE ROULETTE liquides inflammables, ni combustibles,ni cendres
chaudes. N’utilisez pas cet aspirateur pour
1. Inversez le réservoir à poussière, prenez la pulvériser des liquides inflammables ou combus-
roulette pour aligner le fond du réservoir. tibles. Afin de réduire les risques pour la santé
Fixez avec les vis fournies. associés aux vapeurs et aux poussières,
2. Remettez le réservoir à poussière à la n’aspirez pas de matériaux toxiques.
verticale.
AVERTISSEMENT:
Tout aspirateur pour matières sèches et liquides
peut projeter des corps étrangers, présentant
ainsi des risques de blessure aux yeux. Mettez
toujours des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1(ou, au Canada, à la norme
CSA Z94.3) avant d’utiliser l’appareil.
MISE EN GARDE:
Afin de réduire les risques de dommage auditif,
portez des protecteurs d’oreille lorsque vous
utilisez l’aspirateur pendant de longues périodes
ou dans un endroit bruyant. L’appareil est prêt à
aspirer ou à souffler des matières sèches. Après
avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise murale, allumez l’appareil en réglant
l’interrupteur à la position « I ». Le « O » est la
position « OFF » (arrêt) et le « I » est la position «
ON » (marche).
25
FRANÇAIS
2. Lorsque vous utiliserez votre aspirateur pour
ramasser de la poussière très fine, il sera MISE EN GARDE:
nécessaire de vider le réservoir à poussière et Si le filtre a été utilisé pour le ramassage humide,
de nettoyer ou de remplacer le filtre fréquem- il doit être nettoyé et Séché avant d'utiliser pour
ment afin d’assurer le rendement optimal de le ramassage à sec.
l’aspirateur.
INSTALLATION DU FILTRE
REMARQUER:
JETABLE
Un filtre sec est nécessaire pour aspirer des 1. Retirez l'assemblage de la tête motrice de
matières sèches. Si vous utilisez votre aspirateur l'aspirateur sec / humide en tirant vers l'extérieur
pour ramasser de la poussière alors que le filtre sur les clips du couvercle situés de chaque côté
est mouillé, le filtre s’obstruera rapidement et de l'aspirateur. Soulevez l'assemblage de la tête
sera très difficile à nettoyer. Si le filtre devient motrice.
mouillé pendant l’utilisation de l’aspirateur, 2. Prenez l’anneau de carton entourant l’ouverture
remplacez-le avant de continuer à ramasser du filtre, et faites-le fermement glisser sur le
des matières sèches. déflecteur de l’orifice d’aspiration, jusqu’à ce que
la butée de ce déflecteur l’arrête.
INSTALLATION DU FILTRE 3. Placez le filtre de façon à ce qu’il soit bien
À CARTOUCHE: distribué à l’intérieur du réservoir.
Le filtre àcartouche peut être utilisé tant pour 4. Replacez et fixez la partie supérieure de
le ramassage des liquides que pour le l’aspirateur sur le réservoir.
ramassage des poussièresl l’installation est
identique pour les deux usages.
1. Tandis que le couvercle de la cuve est à
l’envers, faire glisser le filtre à cartouche Filtre jetable
vers le bas, sur la cage du couvercle, en
poussant jusqu’à ce que le filtre scelle
bien le couvercle.
2. Place le dispositif de retenue du filtre sur
le dessus du filtre à cartouche, saisir le
couvercle de la cuve avec une
main,tourner la poignée située sur le
dipositif de retenue du filtre dans le sens
des aiguilles d’une montre pour serreret
bloquer le filtre en place.
3. Pour retirer le filtre aux fins de nettoage,
saisir la tête et la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
la desserrer et la retirer;dégager le filtre à
cartouche de la cage du couvercle.
4. Pour nettoyer le filtre à cartouche, le
secouer ou le brosser pour enlever
l’excès de saleté ou le rincer (de RAMASSAGE DE DÉTRITUS HUMIDES
Le filtre à cartouche doit être positionné sur la
cage du filtre lors de l'aspiration de liquides. Lors
Fermer à clé de la collecte de plusieurs réservoirs remplis de
liquide, le filtre à cartouche deviendra saturé et
de la buée peut apparaître dans l'air d'échappe-
ment. À ce stade, le doit sécher ou remplacer le
filtre à cartouche pour éliminer la buée et les
gouttes éventuelles de liquide autour du
couvercle. Après avoir terminé un travail de
ramassage humide, soulevez le tuyau pour
vidanger tout excès de liquide dans le réservoir
avant de fermer. L'intérieur du réservoir doit être
nettoyé périodiquement.
26
FRANÇAIS
OPÉRATION DE SOUFFLAGE
AVERTISSEMENT:
Flotteur en Portez toujours des lunettes de sécurité
position soulevée conformes à la norme ANSI Z87.1 ou, au
Canada, à la norme CSA Z94.3 lorsque vous
utilisez l’aspirateur pour souffler des matières.
REMARQUER: SI, PAR ACCIDENT, AVERTISSEMENT:
L’APPAREIL EST RENVERSE, L’ASPIRATION Afin de ne pas blesser de passants, éviter de
PEUT EN ÊTRE INTERROMPUE. DANS CE souffler des débris dans leur direction.
CAS REMETTEZ L’ASPIRATEUR À
LARTICALE ET METTZ L’INTERRUPTEUR MISE EN GARDE:
SUR ARRÊT. AINSI, LE FLOTTEUR Portez un masque antipoussières si le
RETOUVERA SA POSITION NOMALE ET soufflage produit de la poussière que vous
VOUS POURREZ ALORS CONTINUER. êtes susceptible d’inhaler.
27
FRANÇAIS
IMPORTANT:
MISE EN GARDE:
Après le nettoyage, vérifiez que le filtre n'est ni
Pour réduire le risque de perte auditive,
déchiré ni troué. N'utilisez pas de filtre percé ou
portez des protecteurs d’oreille lorsque
déchiré. Même un petit trou peut causer
vous utilisez la fonction de soufflage de
beaucoup de de la poussière pour sortir de
l’aspirateur pendant de longues
l'aspirateur. Remplacez-le immédiatement.
périodes ou dans un endroit bruyant.
Votre aspirateur est doté d’une REMARQUER:
fonction de soufflage. Il a la capacité Avant d'installer le filtre sur l'aspirateur, nettoyez
de souffler la sciure de bois et d’autres la zone du couvercle afin Que l'anneau de
débris. serrage scellera le sac contre le couvercle et
L’aspirateur peut être utilisé pour souffler s'arrêtera petit Des particules de contourner le
la poussière et les débris à l’extérieur des sac filtrant. Si le filtre est propre et non
garages, des terrasses ou des entrées. Endommagé, remplacez-le sur la cage de filtre.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser Si elle ne peut pas être réutilisée, Placez un
la fonction de soufflage de votre aspira- nouveau filtre sur la cage de filtre.
teur. REMARQUER:
1. Repérez l’orifice de soufflage sur votre Nettoyez le filtre dans une zone ouverte. Le
aspirateur. nettoyage doit se faire en plein air Et pas dans
2. Insérez une extrémité du tuyau de les quartiers d'habitation.
1-7/8 in. x 7 ft.(4,8 cm x 2,1 m) dans NETTOYAGE:
l’orifice de soufflage. Pour garder votre aspirateur eau et poussière en
3. Allumez l’aspirateur. bon état, nettoyez l’extérieur avec un linge imbibé
d’eau tiède et un savon doux.
Pour nettoyer le réservoir :
1. Videz les débris.
2. Lavez soigneusement le réservoir avec de l’eau
tiède et un savon doux.
3. Essuyez avec un linge propre.
RANGEMENT:
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider
et nettoyer le réservoir à poussière. Le cordon doit
être enroulé et accroché à l'appareil et les
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
accessoires doivent être conservés dans le sac en
REMPLACEMENT DU FILTRE filet afin qu'ils soient facilement accessibles.
L'aspirateur doit être stocké à l'intérieur.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de blessures causées
par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer ou de nettoyer le filtre. Pour assurer le
rendement optimal de l’aspirateur, nettoyez le
filtre fréquemment.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez pas la cage du filtre ni le flotteur. Le
flotteur empêche l’eau de pénétrer dans la
turbine, ce qui endommagerait le moteur. La
cage permet d’éviter que vos doigts entrent en
contact avec la turbine en mouvement.
IMPORTANT:
Pour éviter d'endommager la roue soufflante et
le moteur, réinstallez toujours le filtre Clean
Connect™ avant d'utiliser l'aspirateur pour les
camions secs et les micros humides.
28
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Les problèmes mineurs peuvent souvent être réglés
sans l’aide du service à la clientèle.
PROBLÈME MESURE CORRECTIVE
Vérifiez le cordon d'alimentation, les fiches
L’aspirateur ne et la prise.
fonctionne pas. Assurez-vous que l'interrupteur marche /
arrêt est Position ON (I)
Retirez les obstructions dans la buse
d'aspiration, le tube d'aspiration, le tuyau
d'aspiration ou des filtres.
29
FRANÇAIS
30
FRANÇAIS
GARANTIE
30
Copyright © 2021 DEWALT.
DEWALT® and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used
under license.
The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools & accessories.
Copyright © 2021 DEWALT.
DEWALT® y el logotipo de DeWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se
usan bajo licencia.
El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de
DEWALT.
Copyright © 2021 DEWALT.
DEWALT® et le logo DEWALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d'une société affiliée à
cette dernière et sont utilisés sous licence.
L’agencement de couleurs jaune et noir est une marque de commerce des outlils électriques et accessorires
DEWALT.