The Crosscultural Language and Academic Development Handbook A Complete K 12 Reference Guide 4th Edition Lynne T. Diaz-Rico 2024 Scribd Download
The Crosscultural Language and Academic Development Handbook A Complete K 12 Reference Guide 4th Edition Lynne T. Diaz-Rico 2024 Scribd Download
com
https://ebookultra.com/download/complete-copyright-
for-k-12-librarians-and-educators-1st-edition-carrie-russell/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/wellbeing-a-complete-reference-guide-
work-and-wellbeing-volume-iii-peter-y-chen/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/building-academic-language-meeting-
common-core-standards-across-disciplines-grades-5-12-2nd-edition-jeff-
zwiers/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/teach-yourself-german-complete-
course-4th-edition-teach-yourself-language-complete-courses-paul-
coggle/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/frommer-s-mexico-2007-frommer-s-
complete-lynne-bairstow/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/classic-home-video-
games-1985-1988-a-complete-reference-guide-2nd-edition-brett-weiss/
ebookultra.com
Lynne T. Díaz-Rico
California State University, San Bernardino
Kathryn Z.Weed
Late of California State University, San Bernardino
For related titles and support materials, visit our online catalog at www.pearsonhighered.com.
All rights reserved. No part of the material protected by this copyright notice may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without
written permission from the copyright owner.
To obtain permission(s) to use material from this work, please submit a written request to
Allyn and Bacon, Permissions Department, 501 Boylston Street, Suite 900, Boston,
MA 02116 or fax your request to 617-671-2290.
Between the time Website information is gathered and then published, it is not unusual for
some sites to have closed. Also, the transcription of URLs can result in typographical errors.
The publisher would appreciate notification where these errors occur.
Díaz-Rico, Lynne T.
The crosscultural, language, and academic development handbook : a complete K–12
reference guide / Lynne T. Díaz-Rico, Kathryn Z. Weed.—4th ed.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN-13: 978-0-13-715409-8 (pbk.)
ISBN-10: 0-13-715409-7 (pbk.)
1. English language—Study and teaching (Higher)—Foreign speakers—Handbooks,
manuals, etc. 2. Multicultural education—United States—Handbooks, manuals, etc.
3. Language and education—United States—Handbooks, manuals, etc. 4. Education,
Bilingual—United States—Handbooks, manuals, etc. I. Weed, Kathryn Z. II. Title.
PE1128.A2D45 2010
428.0071'73—dc22 2008046055
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 HAM 13 12 11 10 09
ISBN-10: 0-13-715409-7
www.pearsonhighered.com ISBN-13: 978-0-13-715409-8
Dedication
—LTD-R
About the Author
Lynne T. Díaz-Rico is a professor of education at California State
University, San Bernardino (CSUSB). Dr. Díaz-Rico obtained her doctoral
degree in English as a second language at InterAmerican University in
Puerto Rico and has taught students at all levels from kindergarten to high
school. At CSUSB, Dr. Díaz-Rico is coordinator of the Masters in
Education, Teaching English to Speakers of Other Languages Option
program. She is actively involved in teacher education and gives
presentations at numerous professional conferences on such subjects as
intercultural education, critical language analysis, and organization of
schools and classrooms for educational equity. Her current research interest
is the use of language in complex, particularly crosscultural, contexts.
Contents
Introduction xiv
Acknowledgments xviii
Part One
Learning: Learning about the Learner, Language Structure, and
Second-Language Acquisition 1
v
vi Contents
Part Two
Instruction: Oracy and Literacy for English-Language
Development, Content-Area Instruction, and Bilingual
Education 67
Part Three
Assessment 177
Part Four
Culture: Cultural Diversity in the United States, the
Intercultural Educator, and Culturally Responsive Schooling 211
Part Five
Policy: Language Policy and Special Populations of
English Learners 301
References 349
Author Index 373
Subject Index 379
Introduction
The presence of many linguistic and ethnic minority students in the United States has
challenged educators to rethink basic assumptions about schooling. School models
and methods based on the notions that students share the same cultural background
and speak the same language are no longer sufficient to meet the needs of today’s stu-
dents. The urgent need to provide a high-quality education for students in the United
States whose native language is not English calls for increased expertise on the part
of classroom teachers, administrators, and community leaders.
In the past, schools were designed for native speakers of English. Today’s students
come from diverse cultural and linguistic backgrounds. But the cultural patterns of
schools and classrooms may not ensure that all students have equal opportunity to
succeed. Culture is a part of the educational process that has been invisible but that
can no longer remain so. By understanding the influence of culture, educators can
avoid inadvertently advantaging those students who share the dominant culture while
neglecting those students whose cultures differ from the mainstream. Culture includes
more than the habits and beliefs of students and teachers; the school itself is a cul-
ture in which the physical environment, daily routines, and interactions advantage
some and alienate others. Educators now need a foundation of cultural awareness
and second-language acquisition theory in order to adapt schools to the needs of mul-
ticultural and multilingual students.
xiv
Introduction xv
Part Four:
Culture
• Cultural Diversity in the United States
• The Intercultural Educator
• Culturally Responsive Schooling
Part One:
Part Two: Learning Part Five:
Instruction • Learning about Policy
• Oracy and Literacy the Learner • Language Policy
for English-Language • Learning about • Special Populations
Development Language of English Learners
• Content-Area Structure
Instruction • Learning about
• Bilingual Education Second-Language
Acquisition
Part Three:
Assessment
MyEducationLab (www.myeducationlab.com)
is a research-based learning tool that brings
teaching to life. Through authentic in-class
video footage, interactive simulations, rich case
studies, examples of authentic teacher and stu-
dent work, and more, MyEducationLab prepares students for teaching careers by
showing what quality instruction looks like.
MyEducationLab is easy to use! At the end of every chapter in the textbook, you
will find the MyEducationLab logo adjacent to activities and exercises that correlate
material you’ve just read in the chapter to your viewing of multimedia assets on the
MyEducationLab site. These assets include:
■ Video. The authentic classroom videos in MyEducationLab show how real teach-
ers handle actual classroom situations.
■ Case Studies. A diverse set of robust cases illustrates the realities of teaching and
offers valuable perspectives on common issues and challenges in education.
■ Simulations. Created by the IRIS Center at Vanderbilt University, these interac-
tive simulations give you hands-on practice at adapting instruction for a full spec-
trum of learners.
■ Lesson Plans. Specially selected, topically relevant excerpts from texts expand
and enrich your perspectives on key issues and topics.
■ Classroom Artifacts. Authentic PreK–12 student and teacher classroom artifacts
are tied to course topics and offer you practice in working with the actual types
of materials you will encounter daily as teachers.
■ Lesson and Portfolio Builders. With this effective and easy-to-use tool, you can
create, update, and share standards-based lesson plans and portfolios.
Acknowledgments
A book like this could not have been written without the help and support of nu-
merous individuals. The teachers and students with whom I have worked have given
me insights and examples. My colleagues have shared their experiences and expert-
ise. In addition to those who gave so much support to previous editions, I would also
like to thank those who have made this fourth edition a reality. It goes without saying
I owe homage to the California Commission on Teacher Credentialing for their work
in designing California’s CLAD credential and its revision, the CTEL authorization.
I want to thank the teacher education and TESOL master’s students at CSUSB as
well as my colleagues in TESOL and in the Department of Language, Literacy, and
Culture at CSUSB who have enriched my understanding of the teaching–learning
process as it relates to second-language learners, and who have participated with me
in research and curriculum development.
I am grateful also to those who provided helpful reviews of the manuscript for
this edition: Emilio Garza, California State University, Bakersfield; Walton King, Clear-
water Christian College; and Sam Perkins, Barry University.
To all those who have provided linguistic and cultural support not only to English
learners but also to those who have struggled to adapt to a new culture, I salute you.
To the researchers and authors who provided valuable insights into this process, my
deepest thanks for your pioneering efforts. Finally, I thank series editor Aurora
Martínez Ramos and the rest of the Allyn & Bacon staff for their efforts in producing
this book.
xviii
part one
Learning Part One represents learning the foundations of
instruction: knowledge about the learner, about
the structure of language, and about the process of
Learning about the acquiring a second language. Chapter 1 introduces
the learner, with a focus on the psychological
Learner, Language factors in language learning that make individual
language learners unique, as well as the sociocultu-
Structure, and ral factors that situate the learner in the context
of cultural patterns that may influence groups of
Second-Language learners to react in similar ways to classroom
instruction. Chapter 2 introduces language
Acquisition structure and functions. Chapter 3 offers insights
from classic and contemporary research in
language acquisition and development, particularly in the context of the classroom.The figure
below highlights Part One of the theoretical model presented in the introduction.
Theoretical Model for CLAD Learning: Learning about the Learner, Language Structure,
and Second-Language Acquisition
chapter
English learners
comprise a growing
proportion of school
children in the
United States.
In sixth grade, I had one of the first in a lucky to be a flower with roots in the ground? Sister
line of English teachers who began to nurture in Maria filled the board with snowy print . . . until
me a love of language, a love that had been there English . . . became a charged, fluid mass that
since my childhood of listening closely to words. carried me in its great fluent waves, rolling and
Sister Maria Generosa did not make our class moving onward, to deposit me on the shores of
interminably diagram sentences from a workbook my new homeland, I was no longer a foreigner
or learn [a] catechism of grammar rules. Instead with no ground to stand on. I had landed in the
she asked us to write little stories imagining we English language.
were snowflakes, birds, pianos, a stone in the
pavement, a star in the sky.What would it feel like Julia Alvarez (2007, p. 34)
2
English Learners: Demographic Trends 3
California are New Mexico, Texas, New York, Hawaii, Arizona, and New Jersey
(see Table 1.1). Other states—Florida (3.5 million), Illinois (2.2 million), and Mass-
achusetts (1.1 million)—also have large populations of non-English-language speak-
ers. The majority of English learners in the United States are Spanish speaking
(28.1 million); Asian and Pacific Islanders constitute the second-largest demographic
group of English learners.
The National Clearinghouse for English Language Acquisition and Language In-
struction Educational Programs (NCELA) put the number of children of school age
with a home language other than English at 9,779,766—one of every six children of
school age—and 31 percent of all American-Indian/Alaska Native, Asian/Pacific
Islander, and Hispanic students enrolled in public schools (National Center for
Education Statistics, 2005). Of these language-minority students, in 2005–2006,
5,074,572 do not yet have sufficient proficiency in English to be able to succeed ac-
ademically in traditional all-English-medium classrooms (NCELA, 2007). Los Angeles
Unified School District leads all other school districts in the nation both in the num-
ber (326,040) of English learners (in 2006–2007), number of languages (56), and per-
cent of total enrollment (40 percent), followed by New York City; Dade County,
Florida; Chicago; Houston; Dallas; San Diego; and Long Beach. In 2008, California,
with a school enrollment of approximately 1.6 million English learners, led the states
in need for English-learner services at the K–12 level. In California, 85 percent of
English learners are Spanish-speaking, and 83 percent of these Spanish-speaking learn-
ers are from Mexico. The majority of them live in Southern California, the San
Francisco Bay area, and the Central Valley. Los Angeles Unified School District has
32 percent of all English learners (EdSource, 2008).
The national distribution of English learners by grade levels is as follows: Grades
PreK–3, 44 percent; grades 4–8, 35 percent; grades 9–12, 19 percent; and alternative
schools, 2 percent (Rahilly & Weinmann, 2007). Of children who speak a language
other than English at home, 81 percent are U.S.-born or naturalized U.S. citizens
(Lapkoff & Li, 2007).
Table 1.1
States with the Highest Percent of Population Speaking a Language Other Than English
Source: www.census.gov/population/www/cen2000/phc-t20.html/tab04.pdf
Psychological Factors That Influence Instruction 5
These population demographics indicate that all states need to provide services
for English learners, with the need greatest in California, New Mexico, New York,
and Texas, serving Hispanics or Asian/Pacific Islanders. The linguistic and cultural
variety of English learners suggests that more and more teachers serve as intercultural
and interlinguistic educators—those who can reach out to learners from a variety of
backgrounds and offer effective learning experiences.
Cognitive Factors
Stage of L2 acquisition ___________________________________________________________________________
Cognitive style/Learning style ______________________________________________________________________
Learning strategies ______________________________________________________________________________
Sociocultural Factors
Family acculturation and use of L1 and L2_____________________________________________________________
Family values __________________________________________________________________________________
Institutional support for L1 ________________________________________________________________________
Sociocultural support for L1 in the classroom environment ________________________________________________
have a brother who is Hector José; for either to be called simply Hector would rep-
resent a loss of identity.
In many cultures, adults are referred to by their function rather than their name.
In Hmong, xib fwb means “teacher,” and Hmong children may use the English term
teacher in the classroom rather than a title plus surname, as in “Mrs. Jasko.” Middle-
class European-American teachers may consider this to be rude rather than realizing
this is a cultural difference.
Osgood (2002) suggests ways to enlist native-English-speaking students to make
friends with newcomers: Challenge them to teach a new student their names and to
learn the new student’s first and last names, using recess, lunchtime, or free time to
accomplish this task.
Psychological Factors That Influence Instruction 7
Age. Second-language acquisition (SLA) is a complex process that occurs over a long
period of time. Although many people believe that children acquire a second language
more rapidly than adults, recent research counters this notion. While it is true that
the kind of instruction varies greatly according to the age of the learner, there is lit-
tle evidence to indicate that biology closes the door to learning a second language at
certain ages (see Singleton & Ryan [2004] and Han [2004] for further discussion of
age-related issues in SLA, as well as the Point/Counterpoint box on page 8).
First-Language Proficiency. Research has shown that proficiency in the first language
(L1) helps students to achieve in school. In order to learn a student’s strengths in the
first language, a teacher, primary-language-speaking aide, or parent who is fluent in
the language of the student may observe a student working or playing in the primary
language and take notes on the child’s language behavior, or schools may rely on for-
mal testing. Knowledge about the student’s linguistic and academic abilities may as-
sist the teacher in second-language academic content instruction.
Acceptance of the first language and use of the first language to support instruction
promotes a low-anxiety environment for students. A lower anxiety level in turn pro-
motes increased learning.
Point/Counterpoint:
What Is the Best Age for Second-Language Acquisition?
For adults, learning a second language can be a frustrat- lescents and adults outperform children in controlled
ing and difficult experience. In contrast, it seems so easy language-learning studies (e.g.,Snow & Hoefnagel-Hoehle,
for children. Is there a best age for learning a second 1978). Adults have access to more memory strategies;
language? are, as a rule, more socially comfortable; and have
greater experience with language in general. The self-
POINT: Children Learn Second Languages Easily. discipline,strategy use,prior knowledge,and metalinguistic
Those who argue that a child can learn a second language ability of the older learner create a distinct advantage for
more rapidly than an adult generally ascribe this ability the adult over the child in language acquisition.
to the critical period hypothesis—that the brain has a Marinova-Todd, Marshall, and Snow (2000) analyzed
language-acquisition processor that functions best before misconceptions about age and second-language learning
puberty (Lenneberg, 1967)—despite the fact that the and reached the following conclusions:“[O]lder learners
critical period hypothesis has not been proved. have the potential to learn second languages to a very
Evidence from child second-language studies indi- high level and introducing foreign languages to very young
cates that the language children speak is relatively sim- learners cannot be justified on grounds of biological readi-
ple compared to that of adults; it has shorter construc- ness to learn languages” (p. 10). “Age does influence
tions with fewer vocabulary words and thus appears more language learning, but primarily because it is associated
fluent. Moreover, adults are often unaware that a child’s with social, psychological, educational, and other factors
silence indicates lack of understanding or shyness,and they that can affect L2 proficiency, not because of any critical
underestimate the limitations of a child’s second-language period that limits the possibility of language learning by
acquisition skills. One area that seems to be a clear ad- adults” (p. 28).
vantage for children is phonology:The earlier a person
begins to learn a second language, the closer the accent
will become to that of a native speaker (Oyama, 1976). Implications for Teaching
Teachers need to be aware that learning a second
COUNTERPOINT: Adults Learn Languages language is difficult for children as well as for adults. Help-
More Skillfully Than Children. Research comparing ing children to feel socially comfortable reduces their anx-
adults to children has consistently demonstrated that ado- iety and assists acquisition.
levels of academic proficiency in both languages. The most positive cognitive effects
are experienced in proficient bilingualism, when students attain high levels of profi-
ciency in both languages. This is also called additive bilingualism.
Previous L2 Experience. English learners in the same grade may have had vastly dif-
ferent prior exposure to English, ranging from previous all-primary-language in-
struction to submersion in English—including students with no prior schooling at all.
Moreover, no two students have been exposed to exactly the same input of English
outside of class. Therefore, students’ prior exposure to English and attainment of pro-
ficiency are often highly varied.
Students who have been overcorrected when first learning English may have “shut
down” and be unwilling to speak. It may take time for a more positive approach to L2
instruction to produce results, combined with a positive attitude toward L1 maintenance.
Assessed L2 Level. An important part of the knowledge about the learner that a teacher
amasses as a foundation for instruction is the student’s assessed level of proficiency
in listening, speaking, reading, and writing in English. This can be obtained during
the process of assessment for placement. In California, the California English Lan-
guage Development Test (CELDT) (online at www.cde.ca.gov/ta/tg/el) is the desig-
nated placement instrument; other states have other ways to assess proficiency. (See
each state’s Department of Education Website.) No matter the source of information,
the student’s L2 level is the beginning point of instruction in English.
syntax errors are more noticeable than in the earlier stage (“Where you going?” “The
boy running.”). Once in intermediate fluency, students begin to initiate and sustain
conversations and are often able to recognize and correct their own errors.
Regardless of the way one labels the stages of second-language acquisition, it is
now recognized that, in natural situations, learners progress through predictable stages,
and learners advance through them at their own pace. Undue pressure to move through
the stages rapidly only frustrates and retards language learning.
Prior Academic Success. A valid predictor of school success is prior academic suc-
cess. By reading a student’s cumulative academic record, a teacher may get a sense
of the student’s strengths and weaknesses. This can be augmented by observations
of the student during academic activities and interviews of family members and for-
mer teachers. It is important for the current teacher to assemble as complete a record
of students’ prior schooling as possible to best inform instructional decisions.
Self-Esteem. A large part of one’s feelings revolve around how one feels about one-
self, one’s self-esteem. High self-esteem may cause language success or result from
language success. Many teachers, however, intuitively recognize that self-esteem is-
sues play important roles in their classrooms, and they encourage students to feel
proud of their successes and abilities. Self-esteem enhancement, such as efforts to
empower students with positive images of self, family, and culture, may facilitate lan-
guage learning. Teachers also strive to ensure that learners feel good about specific
aspects of their language learning (e.g., speaking, writing) or about their success with
a particular task.
Self-esteem is particularly at risk when learning a second language, because so
much identity and pride are associated with language competence. Schools that
honor the primary languages and cultures of students and help students to develop
additive bilingualism foster strong identities; schools in which students face
disrespect and discrimination hinder students’ social and emotional development
(Cummins, 2001).
Children who do poorly in school face daily degradation to their sense of self-
esteem as they often receive low grades, and experience disapproval from their teach-
ers and even social ostracism from peers (McKay, 2000). A healthy sense of success
is necessary not only to master academics, but also to feel valuable to society.
as their first name (the teacher may provide English learners with an alphabetized list
of adjectives). Each subsequent person repeats what the others have said in sequence.
Another activity, Name Interviews, lets students work in pairs to use a teacher-
provided questionnaire. This includes questions such as, “What do you like about
your name? Who named you? Were you named for someone? Are there members of
your family who have the same name?” and more (Siccone, 1995).
Motivation. “The impulse, emotion, or desire that causes one to act in a certain way”
is one way to define motivation. Gardner and Lambert (1972) postulated two types
of motivation in learning a second language: instrumental, the need to acquire a lan-
guage for a specific purpose such as reading technical material or getting a job, and
integrative, the desire to become a member of the culture of the second-language group.
Most situations involve a mixture of both types.
Generally, in classrooms, teachers may believe that motivation is a trait or a state.
As a trait, motivation is seen as being relatively consistent and persistent and is at-
tributed to various groups: parents, communities, or cultures. Students are motivated
to learn English by such incentives as the desire to please—or not to shame—their
families or by the drive to bring honor to their communities. As a state, motivation
is viewed as a more temporary condition that can be influenced by the use of highly
Psychological Factors That Influence Instruction 13
Anxiety Level. Anxiety when learning a second language can be seen as similar to gen-
eral feelings of tension that students experience in the classroom. Almost everyone feels
some anxiety when learning a new language—that is, they have feelings of self-
consciousness, a desire to be perfect when speaking, and a fear of making mistakes.
Using a foreign language can threaten a person’s sense of self if speakers fear they
cannot represent themselves fully in a new language or understand others readily.
Anxiety can be debilitating. As one student recalled,
During these several months after my arrival in the U.S.A., every day I came back
exhausted so I had to take a rest for a while, stretching myself on the bed. For all the
time, I strained every nerve in order to understand what the people were saying and make
myself understood in my broken English. I sometimes have to pretend to understand by
smiling, even though I feel alienated, uneasy, and tense. (Barna, 2007, p. 71)
Because anxiety can cause learners to feel defensive and can block effective learn-
ing, language educators strive to make the classroom a place of warmth and friend-
liness, where risk-taking is rewarded and encouraged and where peer work,
small-group work, games, and simulations are featured. Highly anxious learners must
divide their attentional resources into both learning and worrying about learning. This
reduces the ability to concentrate and be successful at learning tasks. Accepting English
learners’ use of both languages during instruction may help reduce their anxiety about
speaking English (Pappamihiel, 2002).
Attitudes of the Learner. Attitudes play a critical role in learning English. Attitudes
toward self, toward language (one’s own and English), toward English-speaking people
(particularly peers), and toward the teacher and the classroom environment affect
students (Richard-Amato, 2003). One’s attitude toward the self involves cognition
about one’s ability in general, ability to learn language, and self-esteem and its related
emotions. These cognitions and feelings are seldom explicit and may be slow to change.
Attitudes toward language and those who speak it are largely a result of experi-
ence and the influence of people in the immediate environment, such as peers and
parents. Negative reactions are often the result of negative stereotypes or the experi-
ence of discrimination or racism. Peñalosa (1980) pointed out that if English learners
are made to feel inferior because of accent or language status, they may have a defen-
sive reaction against English and English speakers. Students may also experience
ambivalent feelings about their primary language. In some families, parents use English
at the expense of the primary language in the hope of influencing children to learn
English more rapidly. This can cause problems within the family and create a back-
lash against English or English speakers.
Students’ attitudes toward the primary language vary; some students may have
a defensive reaction or ambivalent feelings toward their own primary language as a
result of internalized shame if they have been made to feel inferior. Peers may incite
attitudes against the L1 or may try to tease or bully those who speak the same pri-
mary language with a different dialect.
Attitudes toward the teacher and the classroom environment play an important
role in school success in general and English acquisition in particular. One way to
create a sense of belonging is to assign a new student to a home group that remains
unchanged for a long time. If such groups are an ongoing aspect of classroom social
organization, with rules of caring, respect, and concern already in place, then the home
group provides an ideal social group to receive newcomers and help them develop in-
terdependence, support, and identity (Peregoy & Boyle, 2008).
Psychological Factors That Influence Instruction 15
Teachers can do much to model positive attitudes toward the students’ primary
language (see Chapter 8). A teacher–family conference may be advisable if a student
continues to show poor attitudes toward the first or second language or the school.
(Chapter 10 offers a range of strategies for involving the family in schooling.)
Learning Styles. Many researchers have documented differences in the manner in which
learners approach the learning task. These preferences serve as models for instructors
in their efforts to anticipate the different needs and perspectives of students. Once learn-
ing styles have been identified, instructors can use the information to plan and to mod-
ify certain aspects of courses and assignments. Hruska-Riechmann and Grasha (1982)
offer six learning styles: competitive versus cooperative, dependent versus independ-
ent, and participant versus avoidant. For Sonbuchner (1991), learning styles refer to
information-processing styles and work environment preferences. Table 1.2 lists learn-
ing style variables that have been divided into four categories—cognitive, affective, in-
centive, and physiological—according to Keefe (1987).
Table 1.3 provides a list of learning style Websites that feature learning style in-
formation, diagnostic checklists, and ideas for adapted instruction. The teacher who
builds variety into instruction and helps learners to understand their own styles can
enhance students’ achievement.
■ Students who are highly competitive may be provided activities and assignments that
encourage collaboration and interdependent learning.
■ Students who show little tolerance for frustration can be given a range of tasks on the same
skill or concept that slowly increases in complexity, with the student gradually gaining skill and
confidence.
Table 1.2
Variables That Constitute Learning Style Differences
Table 1.3
Websites That Feature Learning Style Information, Diagnostic Inventories,
and Ideas for Adapted Instruction
are employed for transmitting an idea when the learner cannot produce precise lin-
guistic forms, whereas learning strategies relate to the individual’s processing, stor-
age, and retrieval of language concepts (Brown, 2000).
Communication strategies include avoiding sounds, structures, or topics that are
beyond current proficiency; memorizing stock phrases to rely on when all else fails;
asking a conversant for help or pausing to consult a dictionary; and falling back on
the primary language for help in communication. The last strategy, often called code
switching, has been studied extensively because it permeates a learner’s progression in
a second language. Code switching—the alternating use of two languages on the word,
phrase, clause, or sentence level—has been found to serve a variety of purposes, not
just as a strategy to help when expressions in the second language are lacking.
Baker (2001) lists ten purposes for code switching: (1) to emphasize a point,
(2) because a word is unknown in one of the languages, (3) for ease and efficiency of
expression, (4) as a repetition to clarify, (5) to express group identity and status and/or
to be accepted by a group, (6) to quote someone, (7) to interject in a conversation,
(8) to exclude someone, (9) to cross social or ethnic boundaries, and (10) to ease
tension in a conversation. Code switching thus serves a variety of intentions beyond
the mere linguistic. It has important power and social ramifications.
According to Buell (2004), “Code-switching is a key marker of social identities,
relations, and context. When a speaker uses or changes a code, she is signaling who
she is, how she relates to listeners or readers, how she understands the context and
what communication tools are available to her” (pp. 99, 100). Code switching can
be seen not only in spoken conversations but also in mass media, literature, in sci-
ence textbooks, and so on. Students’ writing and other discourse practices are apt to
be complex, multilayered, and sometimes contradictory. Understanding students in
the full splendor of their code-switching and use of dialect, peer-influenced, or idio-
syncratic language is part of the joy of teaching.
18 Chapter 1 Learning about the Language Learner
Although language purists look down on language mixing, a more fruitful approach
is letting children learn in whatever manner they feel most comfortable, so that anxi-
ety about language will not interfere with concept acquisition. In fact, a teacher who
learns words and expressions in the students’ home language is able to use the stu-
dents’ language to express solidarity and share personal feelings when appropriate.
up-to-date pedagogy, may still fail to foster achievement if students are socially and
culturally uncomfortable with, resistant to, or alienated from schooling.
As students learn a second language, their success is dependent on sociocultural
factors. These factors are explored here with a view toward helping teachers facili-
tate student learning by bridging the culture and language gaps.
example, one can infer from the model that a family living in a predominantly primary-
language community will exert fewer pressures on the children to speak English.
A family’s use of L1 and L2 is also influenced by the relative status of the primary
language in the eyes of the dominant culture. In modern U.S. culture, the social value
and prestige of speaking a second language varies with socioeconomic position; it also
varies as to the second language that is spoken.
Many middle-class parents believe that learning a second language benefits their
children personally and socially and will later benefit them professionally. In fact, it is
characteristic of the elite group in the United States who are involved in scholarly work,
diplomacy, foreign trade, or travel to desire to be fully competent in two languages
(Porter, 1990). However, the languages that parents wish their children to study are of-
ten not those spoken by recently arrived immigrants (Dicker, 1992). This suggests that
a certain bias exists in being bilingual—that being competent in a “foreign language”
is valuable, whereas knowing an immigrant language is a burden to be overcome.
There are many ways in which a second-class status is communicated to speak-
ers of other languages, and because language attitudes usually operate at an incon-
spicuous level, school personnel and teachers are not always aware of the attitudes
they hold. For example, the interlanguage of English learners—the language they use
as they learn English—may be considered a dialect of English. Students learning En-
glish express themselves in many different dialects, depending on the language they
hear in their homes and communities. These forms of English vary in the pronunci-
ation of words, the selection of vocabulary that is used, and the way that words are
arranged in sentences.
Some teachers only accept Standard English, the English found in textbooks. They
may view nonstandard forms as less logical, less precise, or less elegant; sometimes
they may even stigmatized these forms as corrupt or debased. Worse, they may view
those who speak nonstandard English as less intelligent or less gifted linguistically.
Research has shown that incorporating nonstandard language use in the classroom
is often a helpful bridge to the learning of Standard English. When students feel that
they are accepted and are confident of their language skills, they are more likely to
want to acquire a second language (Siegel, 1999).
If teachers devalue the accent, syntax, or other speech characteristics of students as
they learn English, English learners receive the message that their dialect is not accepted.
Sociocultural Factors That Influence Instruction 21
In this example, the teacher epitomizes a mainstream U.S. value: speed and effi-
ciency in learning. Teachers may describe students of other cultures as being lack-
adaisical and uncaring about learning, when in fact they may be operating within a
different time frame and value system.
Other values held by teachers and embodied in classroom procedures have to do
with task orientation. The typical U.S. classroom is a place of work in which students
22 Chapter 1 Learning about the Language Learner
are expected to conform to a schedule, keep busy, maintain order, avoid wasting time,
conform to authority, and achieve academically in order to attain personal worth.
Working alone is also valued in school, and children may spend a great deal of time
in activities that do not allow them to interact verbally with other people or to move
physically around the room.
Children need to find within the structure and content of their schooling those
behaviors and perspectives that permit them to switch between home and school
cultural behaviors and values without inner conflict or crises of identity (Pérez &
Torres-Guzmán, 2002). Teachers need to feel comfortable with the values and be-
haviors of their students’ cultures in order to develop a flexible cultural repertoire
within the context of teaching.
The danger of excluding the students’ culture(s) from the classroom is that cul-
tural identity, if not included, may become oppositional. Ogbu and Matute-Bianchi
(1986) described how oppositional identity in a distinctly Mexican-American frame
of reference influenced the performance of Mexican-American children. They attrib-
uted achievement difficulties on the part of some Mexican-American children to a dis-
trust of academic effort. When schools were segregated and offered inferior education
to this community, a general mistrust of schools caused a difficulty in accepting, in-
ternalizing, and following school rules of behavior for achievement. This element of
resistance or opposition is not always overt but often takes the form of mental with-
drawal, high absenteeism, or reluctance to do classwork.
Schools with high concentrations of English learners often deprive children of the
use of their cultural knowledge and experience, even when staff are well meaning. It
is easy to give lip service to the validation of the students’ cultures and values. How-
ever, teachers should not use examples drawn from one culture and not another, use
literature that displays pictures and photographs of one culture only, and set up class-
room procedures that make some students feel less comfortable than others. This is
unfair and damaging. The implementation of a rich and flexible cultural repertoire
is the strategy that can allow cultures to mix constructively and promote achievement.
Dalle and Young (2003) suggest that teachers check with families
to see if family cultures have any “taboos” that would make
students uncomfortable performing certain activities; discuss with
family members the support available for homework, and arrange
for after-class supervision if needed; and explain key concepts
using ideas that are familiar from the students’ perspective.
students for failing in school often operate from the mistaken beliefs that students
and/or their parents are uninterested in education; that students who are raised as
native speakers of another language are handicapped in learning because they have
not acquired sufficient English; or that cultural differences between the ways children
learn at home or among their peers and the ways they are expected to learn at school
interfere with school learning.
In fact, schools often operate in ways that advantage certain children and disad-
vantage others, causing distinct outcomes that align with social and political forces
in the larger cultural context. Institutional support for the primary language and stu-
dents who speak it is a prime factor in school success for these students.
Some social theorists see the culture of the school as maintaining the poor in a per-
manent underclass and as legitimizing inequality (Giroux, 1983). In other words, school-
ing is used to reaffirm class boundaries. This creates an educational class system in which
minority students—or any students who are not successful in the classroom—emerge
from their schooling to occupy the same social status as their parents.
Consider this account from Erickson of a fourth-grade class that was electing student council
representatives.
Mrs.Lark called for nominations.Mary,a monolingual English-speaking European-American student,
nominated herself. Mrs. Lark accepted Mary’s self-nomination and wrote her name on the board.
Rogelio, a Spanish-speaking Mexican-American child with limited English proficiency, nominated
Pedro. Mrs. Lark reminded the class that the representative must be “outspoken.” Rogelio again
said “Pedro.” Mrs. Lark announced to the class again that the representative must be “a good
outspoken citizen.” Pedro turned red and stared at the floor. Mrs. Lark embarrassed Rogelio into
withdrawing the nomination. No other Mexican-American child was nominated, and Mary won
the election. Pedro and Rogelio were unusually quiet for the rest of the school day.
Source: Adapted from Erickson (1977, p. 59).
Incidents like the one in Mrs. Lark’s classroom are generally unintentional on the
teacher’s part. A beginning step in helping all students feel fully integrated into the
class and the learning environment is for teachers to become sensitive to their own
cultural and linguistic predispositions.
Nieto and Bode (2008) identified numerous structures within schools that affect
English learners: tracking, testing, the curriculum, pedagogy, the school’s physical
structure and disciplinary policies, the limited roles of both students and teachers, and
limited parent and community involvement.
Tracking. The practice of placing students in groups of matched abilities, despite its
superficial advantages, in reality often labels and groups children for years and al-
lows them little or no opportunity to change groups. Secondary school personnel who
24 Chapter 1 Learning about the Language Learner
place English learners in low tracks or in nonacademic ELD classes preclude those
students from any opportunity for higher-track, precollege work. In contrast, a sup-
portive school environment offers equal education opportunity to all students, re-
gardless of their language background.
Testing. Students who respond poorly on standardized tests are often given “basic skills”
in a remedial curriculum that is essentially the same as the one in which they were not
experiencing success. A supportive school is one that offers testing adaptations for En-
glish learners as permitted by law; for example, academic testing in the primary lan-
guage, extended time for test taking, and fully trained testing administrators.
Curriculum Design. Only a small fraction of knowledge is codified into textbooks and
teachers’ guides, and this is rarely the knowledge that English learners bring from their
communities (see Loewen, 1995). In addition, the curriculum may be systematically
watered down for the “benefit” of children in language-minority communities through
the mistaken idea that such students cannot absorb the core curriculum. A support-
ive environment is one that maintains high standards while offering a curriculum that
is challenging and meaningful.
Pedagogy. The way students are taught is often tedious and uninteresting, particu-
larly for students who have been given a basic skills curriculum in a lower-track class-
room. The pressure to “cover” a curriculum may exclude learning in depth and
frustrate teachers and students alike. Pedagogy that is supportive fully involves
students—teachers make every effort to present understandable instruction that
engages students at high levels of cognitive stimulation.
Order predominated at the traditional high school that Wells (1996) studied. Control trumped
creativity.Teachers were not encouraged to voice their educational philosophies or innovate.
Instruction was driven by textbooks,with few opportunities for students to write.Reading became
an exercise in searching for answers to chapter questions or worksheet blanks. Little inquiry,
exploration, or reflection was asked of students. Pope (2002) came to a similar conclusion. Stu-
dents, for the most part, experienced little genuine engagement.They did schoolwork because
they had to—there was little evidence of curiosity or interest. If this is the case for the average
middle-class high school, conditions can only be worse in inner-city schools, where the majority
of immigrant students are educated.
The Physical Structure of the School. Architecture also affects the educational envi-
ronment. Many inner-city schools are built like fortresses to forestall vandalism and theft.
Rich suburban school districts, by contrast, may provide more space, more supplies,
and campuslike schools for their educationally advantaged students. Supportive school-
ing is observable—facilities are humane, well cared for, and materially advantaged.
Sociocultural Factors That Influence Instruction 25
Disciplinary Policies. Certain students may be punished more often than others, par-
ticularly those who wear high-profile clothing, have high physical activity levels, or
tend to hold an attitude of resistance toward schooling. Rather than defining students’
predilections as deviant or disruptive, teachers can channel these interactions into co-
operative groups that allow children to express themselves and learn at the same time,
thus supporting rich cultural and linguistic expression.
The School Culture. The most powerful regularities about school are not found in the
formalities such as course offerings and schedules. They are found in the school culture—
such unspoken elements as the respect shown by students for academic endeavor, the
openness that the teachers show when the principal drops in to observe instruction,
and the welcome parents feel when they take an active role in the school. In its 1996
report What Matters Most: Teaching and America’s Future, the National Commission
on Teaching and America’s Future argued that without a formal overhaul of school
culture in America, students cannot learn well. This is a warning that applies especially
to the aspects of school culture that promote success for English learners.
The Limited Role of Students. Students may be excluded from taking an active part in
their own schooling, and alienation and passive frustration may result. However, in ad-
dition to language barriers, cultural differences may preclude some students from par-
ticipating in ways that the mainstream culture rewards. The accompanying Example of
Concept illustrates the ways in which the limited role of students is disempowering.
The Limited Role of Teachers. Teachers of CLD students may be excluded from de-
cision making just as students are disenfranchised. This may lead teachers to have
negative feelings toward their students. A supportive environment for CLD students
is supportive of their teachers as well.
26 Chapter 1 Learning about the Language Learner
Limited Family and Community Involvement. Inner-city schools with large populations
of English learners may exclude families from participation. Parents may find it dif-
ficult to attend meetings, may be only symbolically involved in the governance of the
school, or may feel a sense of mismatch with the culture of the school just as their
children do. In circumstances like these, school personnel, in consultation with com-
munity and parent representatives, can begin to ameliorate such perceptions by talk-
ing with one another and developing means of communication and interaction
appropriate for both parent and school communities.
Declining the invitations to tarry a while of the men who had loaned
them their ponies, the outlaws were returning to their tents when
they heard the whistle of an engine.
"I'll bet that's the evening train," declared Frank. "Let's go down to
the station. Cole and Texas ought to be showing up soon and if they
should, it might mix things up badly if they started to ask questions
in order to find us."
"Good idea," assented his brother and accordingly the trio turned
their footsteps toward the station.
The train had brought its usual influx of people come to try the
medicinal waters of the Springs and they were thronging into the
town, some in carriages, others on foot, as the desperadoes turned
into the street that led to the depot.
Walking slowly, they scanned the faces of the new arrivals.
At last the rush was over and the forms of only a few belated
stragglers were visible.
"Guess the boys didn't come," observed Clell.
"It doesn't seem—hello, there they are," murmured Jesse hurriedly
as he espied the broad shoulders and familiar, swinging gait of his
pals.
The recognition had been mutual and quickening their steps, Cole
and Texas Jack were soon grasping the hands of their leader.
Without returning their greetings the famous outlaw whispered:
"Cole, your name for the present will be Ted Bemis; Jack, yours will
be Ned Haskell." And he told them the aliases with which he had
endowed Frank and Clell and himself, adding, "we're miners from
Colorado on the way to New York to raise the wind to buy more
mines."
These important instructions delivered, the bandit-chieftain, with
Cole at his side, led the way back to their tent, avoiding the square.
During the walk, the new arrivals were briefly made aware of the
incidents of the day, especially of the exclamation as Jesse's beard
was started from its place that caused them so much anxiety.
"At a rough guess, I should say it was young what's-his-name,"
vouchsafed Cole.
"Young Rozier, you mean," interposed Clell. "That's my idea, too."
"Time will tell," said the bandit-chieftain, irritably, for the annoying
lack of positive assurance was getting on his nerves. "But there's
one thing sure and that is the sooner we drop the subject the better.
Some one may overhear us."
So dark was it as they reached the camp-ground that they easily
gained their tent by skirting the park without being seen.
Cole and Texas had taken their supper on the train so there was no
need of rekindling a fire and the reunited bandits stretched out on
blankets like the spokes of a wheel, their heads forming the hub that
they might be near enough together to converse in low tones.
When the shooting up of Chouteau and their uneventful journey
from there to the Springs had been narrated, the men fell to
discussing their next move.
That the health resort was none too safe a place for them, all were
agreed but that was the only point on which they did agree.
Frank was for striking to the north, into regions unknown to them
and where, in consequence, there would be less chance of their
being recognized.
To the others, save the world-famous desperado, the suggestion
seemed a good one. But Jesse pointed out that their escapes from
capture, narrow as many of them had been, were due to the fact
that their knowledge of the country in which they had operated was
so intimate that they had been able to give their pursuers the slip,
an advantage they would forfeit should they strike into a section
with whose highways and byways they were unfamiliar.
"Well, what do you propose instead?" demanded his brother,
realizing from long association with him, that his opposition to the
suggestion was largely because he had already made his plans.
"I'm not ready to say, just yet. It depends upon what to-morrow
brings forth," returned Jesse. "There's a rich bank in Ste. Genevieve.
This man, Rozier, and his dandified son stick in my crop and I intend
to be quits with him before I do anything else."
"I should think you were already," grinned Frank. "You've saved his
daughter, called him down for offering you money and refused the
girl's request to let her sweetheart off from the tar and feathering.
"I don't know what more you want.
"If you take my advice, you'll let well enough alone and duck out of
here while we have the chance. I've got a hunch that if we stay here
we're going to get into trouble!"
With a superstitious respect for his brother's intuitions, the great
outlaw puffed at his pipe in silence for several minutes.
"I have no right to insist on your remaining here when it's only a
private grudge to be settled," said he at last. "If you boys want to go
into Nebraska, Iowa or even farther north, you may. But mind you,
you are only going to look over the ground, get acquainted with the
lay of the land and find out some likely places to raid. There's to be
no work done till I join you.
"If you can find Bill Chadwell, take him along. He knows every hog
path in that country."
With their customary desire to be with their idol day and night when
possible, Clell and Cole announced their determination to remain
with him.
"I'd like to stay and I'd like to go," observed the man from the Lone
Star State. "I've never been so far up north and I've always wanted
to."
"Then go, by all means," assented the bandit-chieftain. "I don't want
Frank to go alone, in case of accident. But the two of you ought to
be able to take care of yourselves."
The matter thus settled, it was decided that the sooner the scouts
started the better. And accordingly they saddled two of the horses,
leaving the roan which had caused so much trouble, and made
ready their clothes.
"Won't it make the people here ask questions if two men come and
two go at night?" inquired Cole.
"Oh, I'll take care of that," returned his leader. "You boys keep your
wits about you. We'll meet at the cave at Sni Mills in five weeks.
Mind the time.
"Good bye and good luck."
And watching his pals until they disappeared in the woods, Jesse
pegged down the flap of the tent, buttoned it and prepared for
turning in.
At the saloons and in the gambling dens, the bandits were the chief
topic of conversation. The wildest fabrications of imagination found
ready believers. Some of those more under the influence of liquor
than others asserted they had known the rich miners when they
were grub-staking and prospecting in the mountains.
Every time the doors of the entrance swung open, an expectant
hush fell on the inmates as they turned toward them to see if the
arrivals should be the men about whom they were talking, only to be
disappointed. Wondrous tales of their drinking and gambling abilities
were told by their self-styled acquaintances and confidently these
promised their fellows that before the night was out they would see
goings on that would open their eyes. But as midnight came without
any signs of the subjects of the stories, those who had swallowed
the yarns began to grow skeptical and many a fight was the result of
their freely expressed doubts.
Those who thronged to the dancing pavilion in the hope that they
might see the heroes of the rescue at close range, perhaps even
manage to secure them as partners, were likewise disappointed at
the failure of the outlaws to show themselves. Many a maiden who
had made her toilet with elaborate care that it might attract the
attention of the rumor-created millionaires vented her vexation on
her favourite swain, causing the latter to leave in a huff. And
because of these lover's tiffs, the young people forsook the canvas
at an unusually early hour.
But the disappointment of the evening was forgotten in the
excitement of the morning!
Early risers had discovered that of the thoroughbreds two were
missing.
Jumping to the conclusion that their disappearance was the work of
some of Consollas' friends, these men had rushed to Jesse's tent,
yelling for him to come out only to have their, as they supposed,
startling information driven from their minds by the astonishment at
seeing the strange face of Cole and the absence of Frank.
"What's the row?" asked the great outlaw, gazing from one to
another of the bewildered faces before him, though he was well
aware that the missing thoroughbreds were the cause.
"Y—your horses, t—two of them are g—gone," stammered someone.
"I know it," returned Jesse in a quiet tone.
For a moment, he was tempted to offer no explanation, then
deeming it unwise to leave the mystery unsolved, added:
"I was obliged to send out two messengers in the night."
The provokingly matter of fact way in which he made his statement
perplexed the hearers all the more.
Only one of his companions of the day before, known to them as
Sam Sloan, did they miss, yet he had said that he had despatched
two men, and in his place was a new face.
As they tried to reconcile these facts, it suddenly dawned on them
that events had transpired during the night of which they were in
ignorance. Startled by the thought, with one accord they hurried
away without making excuses, eager to circulate the latest news
about the interesting strangers.
His face breaking into a smile as he watched their unceremonious
departure, the bandit-chieftain chuckled.
"There'll be lots of folks in this burg that won't wait to eat their usual
breakfasts in their haste to get to this tent to see for themselves.
Cole, I've a good mind to tie you inside and charge admission for a
look at you." Then dropping his banter, he continued: "Before they
come, and while we have the chance, we'll look to our shooting-
irons. There's no telling how far a calf can jump by looking at him,
and the situation may get beyond our control at any moment."
Thus recalled to the smoldering volcano of suspicious curiosity on
which they were standing, Clell and Cole inspected their guns
carefully, put new cartridges in the chambers and a plentiful supply
in their pockets.
Scarcely had they completed the task when the first of the
inquisitive crowd arrived, their number increasing each minute.
As people watch a sleeping animal in a menagerie, hoping that it
may rouse itself and do something, so the throng watched the
closed flap of the supposed miners' tent after having hurriedly
verified the fact that only the roan mare was left where the three
horses had been at twilight.
One family at the resort there was, however, who were ignorant of
the change in the personnel of occupiers of the tent—the Roziers.
Agog over the coming of the detectives and the events the day
would disclose, the banker and his son had got up at an hour
unheard of for them and driven to the station in two carriages that
they might get the sleuths from the depot to their house in the least
possible time and with the least possible publicity.
Surprise at their appearance was forgotten by the regular hack and
'bus drivers in their eagerness to secure fares from the arrivals by
the train and when they did remember them the Rozier turnouts
were nowhere to be seen.
With little difficulty, the president of the savings institution had
picked out the detectives. Quickly assuring himself that he was right,
he bundled them into the carriages and drove them rapidly to his
home.
Declining to broach the reason for their summons till the men had
breakfasted, the banker took them to his den as soon as the meal
was finished.
Employing the same precautions against eavesdroppers that he had
when talking with his son, Mr. Rozier motioned them to chairs,
offered them cigars and, taking his place at his desk, laid the case
before them.
"Allow me to compliment you, sir, on your lucid exposition of the
facts," remarked the man in charge of the detectives, patronizingly,
as the banker concluded. "If I had been directing the case myself I
couldn't have done it better.
"May I suggest that young Mr. Rozier be sent on his mission at once?
The sooner he makes a report on the case, the sooner shall we be
able to get to work."
Acquiescing readily, the bank president ordered his son to start, with
the injunction to keep his head about him.
Astonished at the crowd surrounding his destination so early, young
Rozier quickly learned its cause.
Perplexed by the information, he nevertheless elbowed his way to
the still closed tent flap.
After vainly trying to attract the attention of the inmates by
scratching on the canvas, he called:
"I say, Mr. Howard, let a fellow in, won't you? I'm Rozier, Forman A.
Rozier, Jr."
Although the outlaws had heard the first tampering with the tent,
they made no move till the request was uttered.
"The fun's begun," breathed Jesse to his chums as he got up from
his camp stool and unbuttoned the flap.
Inwardly glad that it was the boy instead of his father against whom
he was to match his brains, for that the visit would develop into a
battle of wits he had no doubt, the world-famous bandit threw open
the canvas, exclaiming blandly:
"This is an unexpected pleasure! Come in, won't you? Because your
fellow townsmen persist in treating us as though we were animals
on exhibition we are obliged to keep the flap down."
Jumping to the conclusion that his task was already as good as done
because of the cordiality of the greeting when he had anticipated a
brusqueness that would tax his diplomacy to overcome, the boy
entered while his host once more closed and buttoned the canvass.
Yet could he have seen the wink that Jesse sent to his pals from
behind his back, the youth would have lost his confidence.
His work which had taken but a few seconds, ended, the great
outlaw turned to his guest.
"This is Mr. Prentiss, Mr. Rozier and this is Mr. Bemis," he said
introducing Clell and Cole. "Take a camp stool, won't you? I can't
offer you a chair."
Now that he was in the presence of the men he hoped to unmask
and brand as villains, the banker's son was at a loss how to proceed
and sat in embarrassed silence after acknowledging the
introductions.
Determined to leave the opening of the conversation to their caller,
Jesse held his peace, enjoying the lad's increasing discomfiture.
Taking their cues from their leader, Clell and Cole said nothing.
The pause was awkward and each moment made it more so—for
young Rozier.
Try as he would, however, the lad could think of no way to make an
opening for his questions. Obviously it would not do to ask about the
mines abruptly.
Finally, getting desperate, he took out his cigar case, stammering:
"Have a—have a cigar?"
"No thank you," responded Jesse. "My partner, Mr. Bemis, brought
on a supply of a special kind we have made for us from Mexican
tobacco and I prefer those." But despite his words, the bandit-
chieftain made no move to get any.
Nettled by the refusal, for he realized that it meant that the men
before him would accept nothing, not even a smoke, from his hands,
the banker's son summoned all his courage and asked:
"Mr. Bemis wasn't here yesterday when you made your wonderful
rescue of my sister, was he?"
"No, he was not," returned the great outlaw.
"I heard that some friends of yours had come—and gone—" he
emphasized, "in the night. You should have got here before, Mr.
Bemis. I never saw such remarkable nerve in my life."
Ere Cole could reply, however, Jesse interposed:
"By the way, your recalling the incident makes me think. Were you
anywhere near me when we were punishing Consollas?"
Unable to understand at what his questioner was driving when he
knew that the latter must remember the quarrel over his sister's
note, young Rozier replied, significantly:
"I was at your elbow."
"Oh, were you? There were so many strange faces I failed to recall
yours."
"He's trying to wriggle out of refusing Sally's request by pretending
he didn't recognize me," thought the boy to himself and vowing not
to let him, he was racking his brains for some way to block him
when Jesse continued:
"I'm glad. You may be able to help me.
"While the little wretch was struggling to prevent my putting him in
the kettle, I lost a watch charm, a gold nugget, that I wouldn't part
with for ten—no, nor for twenty—thousand dollars.
"Did you see any one near me who might have picked it up,
unnoticed in the excitement?"
The question was asked quietly, with no unusual emphasis. But it
was loaded!
By it the great bandit sought to learn whether or not the banker's
son was the person who had uttered the exclamation as his beard
was pulled from his face.
Its answer would tell if the call of young Rozier was an act of
friendliness or of hostility.
The unsuspecting lad, however, accepted it at its face value,
responding:
"There was no one near you but Mr. Sloan and myself. If I had seen
it, I should have called your attention to it. Probably it was trampled
in the dirt."
As he heard the admission, Jesse's eyes grew steely.
There was no longer any doubt in his mind that his caller had
discovered his disguise. Yet it was necessary to learn the plans and
purpose of the banker before acting.
The battle of wits was on!
Instinctively the occupants of the tent realized that the apparently
harmless question and answer had changed their relations.
Not clever enough to understand that his guns had been spiked, the
banker's son, considering it an unhoped-for opportunity, prattled on:
"I suppose it was associated with some of your early diggings."
Unwilling to commit himself, the bandit-chieftain made no comment,
an omission, the youth decided, that showed his reluctance to speak
about his mines and the more eagerly he determined to make him.
"I hear you have some very valuable mines," he continued,
apparently ignoring "Howard's" silence.
"Who told you?" demanded Jesse.
"Oh, it's common talk. They say you're on your way to New York to
raise funds to buy others. If you don't mind my saying so, I think
you, or your—friends, ought to be more close mouthed. Still, for my
part I'm glad you weren't. I've some money to invest and I want to
talk about going in with you."
The ice broken, young Rozier no longer found difficulty in playing his
part and rattled on glibly.
"I asked father about it and he said he would consider it if he could
be convinced that they were good mines. You know there are so
many swindling schemes," he added maliciously.
Had he been older or more accustomed to reading men, he would
have understood from the expression in the bandit-chieftain's eyes
that he had overshot his mark. But in the blind confidence of his
youth, he rushed out the questions uppermost in his mind.
"Of course, Mr. Howard, father doesn't mean that your mines aren't
all right. What he wants to know is where they are.
"Have you any map of them or, rather, as of course you have one to
show in New York, will you let me take it and show it to father?
"He has some capitalists consulting with him at the house now and
he might be able to interest them so that it would not be necessary
for you to go to New York for the money."
The purpose to unmask him through the mines he, himself, had said
he owned was as clear to the great desperado as though he had
been in the banker's study the previous evening when the plan was
unfolded.
Remembering the old adage "forewarned is forearmed," Jesse
determined to balk the attempt to catch him in the lie, yet not so
bluntly as to let the bank president know that he had discovered his
purpose.
"I am deeply obliged for your father's interest," he dissembled, "but
I do not need any outside assistance. Mr. Bemis brought a
gentleman here last night who has arranged for the money and Mr.
Sloan went away with him to pass the papers.
"And now, if you'll excuse us, we have some business to discuss. Mr.
Prentiss is returning to the mines in a day or so."
Bewildered by the dashing of his hopes, young Rozier allowed
himself to be bowed from the tent.
As he stood on the other side of the canvass, Jesse's mocking laugh
reached him.
With a start, the banker's son realized that he had done all talking,
had shown his hand and learned nothing in return.
Flushing with rage, he scowled blackly at the tent, hissing:
"Wait! Just wait!" and hurried to rejoin his father and the detectives.
Chapter VII.
AN UNEXPECTED COMPLICATION.
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebookultra.com