0% found this document useful (0 votes)
528 views131 pages

Kuhn Master 120 T Spare Parts List

The document is a spare parts list for KUHN-HUARD reversible ploughs, detailing part numbers and ordering instructions. It includes information on part categorization based on machine robustness and provides guidance for identifying and ordering parts. Additionally, it contains safety symbols and maintenance information relevant to the equipment.

Uploaded by

gudum.handel.aps
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
528 views131 pages

Kuhn Master 120 T Spare Parts List

The document is a spare parts list for KUHN-HUARD reversible ploughs, detailing part numbers and ordering instructions. It includes information on part categorization based on machine robustness and provides guidance for identifying and ordering parts. Additionally, it contains safety symbols and maintenance information relevant to the equipment.

Uploaded by

gudum.handel.aps
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
You are on page 1/ 131
CHARRUES REVERSIBLES MASTER REVERSIBLES PLOUGHS arin VOLLDREHPLUGE N° 950607.00 ss 1002>... Piéces de rechange Spare parts list Ersatzteilliste KUHN-HUARD S.A. F - 44142 CHATEAUBRIANT CEDEX (FRANCE) Tol, +39 (0)2.40 5577 00 - Fax: +33 (0)240 5577 10 Soa Arorye au Cpt de 3000000 F 2 —wUARD— SIGNES ‘CONVENTIONAL VERSCHLOSSELTE copiFIES SIGNS ZEICHEN peso agp daertetangnachinnach ara ae ees ee es ee Se or " gureicéeslonteooin Duma ityee rere a ala. Pasetledepiaoer Sb -saerbtiens * Toutes les pices asta Service pars andeenice * Besielungen for EF chées ot sous-oncombos ‘ub-sesombles art bs fattoiouné Baugrppen sont 3 commander au ma- Ordered trough he sre Sing an le ET-ABLong ‘sain pléces de rechange. pals department *Par cone, les eolections et ac-|* Optional equipment whose pat rausristungen_und ‘cessoires optonnels certo code | numbers consistor? ats and stat Zubenor hingegens deren {est composé de 7 numéres et com- | wihenumber 7 aswelasoperator | Bestslunmer mi 17 bepinnen, mance par ?7dombmequelesneti-| manuals should be ordered sowie Montogo- und Betriebs- es instructions sont comman-| through the wholegood sales | anletungen, ectlen Sis Dit be er aupris des services commer-| department Ser Vorkaufsabtetlung far taux Maschinen, ‘our comander des pices de | Wemordaringaervico-perts, | bei dar testeliung wn Breatz fechergereitlerindigaers | pleanementions “adieu ier ane terntsodefteiontiondela | 7 —_| 8H Tye ot oy N SERIE , DATE DEFABRICATION [OT T25 Pour commander: ‘Toutes les pidves HUARD étant numérotées,assurez vous avant de remplir votre bon de commande que le numéro que vous alee noter correspond bien i celui prté parla pidce. Si Ja numéroution dela pidce es iisible, pour faciliter la recherche 'ulsateur devra vous remetie la reproduction de la plague de marque dient rempli,située la derire page de sanotice 'ulisation et dentetien. To order: All KUTIN parts are numbered, ensure you have correcty filed in your order withthe ‘number coressponding tothe part to be replaced. Ifthe part number is unreadable the ‘machine page owner should complete the copy of the manufacturers ID plare which can be found on the last plage ofthe user maruel This wil help you identify the correct part 10 onder, Bei der Bestellung beachten: \Vergewisser Sie sich vor dem Ausfllen des Besteischelns, daB die Tellenummer, die Sie eintragen wollen, auch wirkich mit der Nummer identisch It, die auf dem rigina-HUARD- Tell angegeben ist. Solte diese Nummer unleserlich sein, laccon Sie sich zur leichteren Identifierung des Tells vom Kunden die vollstandig ausgefilte Kopie des Typenschildes geben, dle auf der letzten Seite der OTrser ny: Seo Perera eb ed a nearer ehscd Nt Ensemble valabe pour Figurede ensemble toutes les machines fabe- va. pour un type de sue aps 0198 Ichi erin Groxp of part valid for Plan of nit broken down all machines Into tts consstuent parts a manyfactured after 0198. | for a specicmachine ee Gatigkeitder dargestelten | Per Baugruppe - hor fur alle eichnung See Maschinen, die nach 01/98 _| Bavgruppe . far den angegebenen Cal sat Maschinentyp. Situation de ensemn- bie (partie rise) surla ‘machine. Location of the parts deaild in elation to the whole machine ‘Anordnung der Bagruppe (rau dargestelter Bereich). Repire [a Le port d'un indice tel que a ou signie Reference 14 a {que la pce a éé remplaoée. Pour ce ess pat- Positions-Nr ticulir il faudea vous référee la date def hier 14 a brication dela machine en question. Where a lester is present such as a orb after ‘the reference number this means the part has ‘een replaced. n this instance please refer to the exact date of manufacture ofthe machine, Der Hinweis a oder b bedeutet, dat das ‘enteprechende Teil durch ein neues ersetzt wurde. Um das Telin der rchtigen Ausfuhrung bestellen zu kinnen, benstigen Sie das Fertigungungsdatum der betreffenden Maschine, a 580296 correpond au numéro qui sea seis sur vote commande 580296 isthe number of the part to be ordered. Mit’ dieser Nummer geben ‘Sie auf Ihrer Bestellung das jgewinschte Tel an - hier 580296. Cette pidee n'est pas mon- te su les machines 3 ET. This partis not assembled fon 3ET machines Dieses Teil st fr Maschinen dor AusfOhrung 3 ET richt vorgesehen. machines avant Mars 1996, Part assemble on all machi- nes manufactured before march 1996 Diese Tell wurde an Maschinen angebaut die vor Marz 1996 gefertigt wurden, Te repire c indiqus que cate piteo remplace Ia piéce 19b au montage de Jamachine enusine, pout I oles ates indiquées The reference letter C means it replaces ‘the part 198 onthe assembly line inthe factory forthe date indicated Der Hinweis ¢ bedoutet, da dieses Teil ab dem angegebenen Termin abstelle des Tells 19 b werkseltig montiort wird. paisser de la idee Thickness ofthe part Starke dos Tells, Quantit& saisr lors de la commande, Quantity order lAngade der bendtigton [stUekzahl pro IMaschine, reenter ae ee eae ore BOOK - WAS SIE DER ERSATZTEILLISTE ENTNEHNMEN KONNEN ‘Les pidees portant un indice A, B, C,D ou E «For all parts references with the eter A.B,CD or E~ Die Tele tragen einen Kennbuchstaben A\8,C,D oder E ‘Chague gamme de matériel KUHN-HUARD ext divisée en plusieurs ctégores. Ces categories sont fonction de le robustesse demandée pour apparel ainsi nous rowons aux maximum cing ‘atégoriesallant de A & ; chaque indice corespend & une ou plusieurs configurations (voir ‘exemple ci-dessous). Inthe KUHN HUARD plough range each machine Is equiped with a headstook and link ‘corresponding o the ractor horsepower and the work the plough willbe doing. These are referred 10 as A.B,CD or E with E being the lightest and d the heaviest. These letter are Subsequently used inthe part description. Pease see belov. ‘Jade Pflugbaureihe der Firma Kuhn Huard ist mit einem Paugkopf und einer Pieuelstange ausgestaltel, die der Schiepperteistung und den Arbettsbedingungen _angepasst sind. Sie sind in 5 Kategorien eingetelt, von A bis E. Jeder Kennbuchstabe kann 2u mehreren Konfigurationen gehdren. ( Siehe Beispie!} Pours gamme ce acute GANT TRAN) ELLA) For the 120 range Peoaem ey MALN LINE Cy Bsp.: Baureihe 120: er eorr AS Se Master 387 Master 487 Master SET Master 38 Master 3E NSH B ‘Master 3E NSH A obee ‘Nous retrowvons ainsi, une bielle(exemple ci-dessous) de type A. cam then find the main link reference forthe ype A headstock as follows, Es handel sich um eine Pieuelstenge vor Typ A ( Siche Beispiel ) ‘582203 BIBLE (A) - LINK (4) - PLEUELSTANGE (A) a2 THE BEST USE OF YOUR PARTS Exes |Afn de vous sider dans vos recherches, nous vous indiquons le plus informations possbles ans les désigeations datcl, Vous rowverez ci-dessous toutes les abrévetions qui vous seront ules sins que leurs sgnifications In order to help your find the corret part we have given as much information as possible for ‘each part reference, Please find below an explanation ofthe different abbreviations used. Um ihnen die Suche nach den Ersatztellen zu ereichlem, geben wir ihnen einige Erklérungen, Zurleichteren Identiizierung der Tele JN° du flexible lose part N° INe. Schlauch = oas —+_ 4 — 135 5/16" NOTE e UAC eet ae eet ee enter se ay \ “MEMORY CYLINDER #0 DGD “ZYLINDER KOMFLET VORN Les vérins 951916 et 951917 n'ont pas de pochettes de joins.Les axes edté fond de ces vérins sont livrés avec et ne sont pas disponibles en pldves de rechanges. The rams 951916 and 951917 do not have a seals kt. The pin atthe base end of the ram (opposite end 1 the piston ) are supplied with the ram and are not available separately as spare parts Die Zylinder 951916 und 951917 haben keinen dichtsatz.Die achsen von der gegossende sciteb des zyinders (entgegensetzte selte von kolbenstange) werden ‘mit dem zylinder gelefert und sind nicht als ET. verfigbar. 2 = S Ry Ea Re aR ory Page PICTOGRAMMES DE SECURITE Page 02 | SAFETY ALEROT SYMBOL Seite PIKTOGRAMM SICHERHEIT Page AVANT TRAIN ATTELAGE C [Page 03 | HEAD STOCK C LINKAGE Seite PFLUGKPOPF ANKUPPLUNG C. Page AVANT TRAIN ATTELAGE B Page 04 | HEAD STOCK B LINKAGE Seite PFLUGKPOPF ANKUPPLUNG B Page AVANT TRAIN ATTELAGE A. Page 05 | HEAD STOCK A LINKAGE Seite PFLUGKPOPF ANKUPPLUNGA Page AVANT TRAIN OPTIDRIVE Page 06°07 | OPTIDRIVE HEAD STOCK Seite PFLUGKPOPF MIT OPTIDRIVE Page AVANT TRAIN ESPAGNE [Page 08 | HEAD STOCK AND CROSS SHAFTS Seite PELUGKOPF ANKUPPLUNG Page AVANT TRAIN ESPAGNE PIVOTANT Page 09 | HEAD STOCK AND CROSS SHAFTS Seite PELUGKOPF ANKUPPLUNG Page \VERIN DE RETOURNEMENT Page 10 | HYDRAULIC TURNOVER Seite HYDRAULISCHE DREHUNG Page HYDRAULIQUE DE REPLIAGE Page Ut | AYDRAULIC FOLDING USE Seite HYDRAULISCHE SCHLAUECHE Page HYDRAULIQUE DE REPLIAG! Page 12 | HYDRAULIC FOLDING USE Seite HYDRAULISC! Poon rer ‘TUYAUX HYDR MASTER MULTI MASTER 2 REPLIAGE Page 13 | HYDRAULIC HOSES MASTER MULTIMASTER Seite HYDRAULISCHE SHLAUCHE AINKLAPPEN MAST MULTIMASTER TUVAUX HYDR VARI MASTER REPL MEMOIRE ae [HYDRAULIC HOSES VARI MASTER MEMORY Page 14/09 a HYDRAULISCHE SHLAUCHE EINSCHWENKZY VARIMASTER Page ‘TUYAUX HYD MASTER Page 15 | HYDRAULIC HOSES MASTER sete HYDRAULISCHE SHLAUCHE Page KIT MAINTENANCE HYDRAULIC Page 16 | HYDRAULIC MAINTENANCE KIT Seite HYDRAULISCHER WARTUNGSSATZ Page PARTIE MEDIANE AVANT C Page — \7 |FRAME SUPPORT HEADST C Seite MITTELTEIL PFLUG C Page PARTIE MEDIANE AVANT B [Page 18 | FRAME SUPPORT HEADST B Seite MITTELTEIL PPLUG B DEVERS DEPORT LATERAL HYDR MECA, 1am sap | OPFSETTING ANGLING DEVICE HYDR MECH age 19°20 | voRDERFURCHENEINSTELLUNG HYDR a MECH Page PARTIE MEDIANE AVT A OPT Page 21 |FRAME SUPPORT HEADST 4 OPT Seite MITTELTEIL PLUGUGA OPT Page DEVERS LATERAL SEIGT Page 22 |OPFSETTING ANGLING SET Seite | VORDERFURCHENEINSTELLUNG SEIGT meee LARGEUR DE TRAVAIL REPL age 23 | WORKING WIDTH FOLDING Seite 'SCHNITTBREITENEINSTELLUNG a LARGEUR DE TRAVAIL REPL Page 24 | WORKING WIDTH FOLDING Seite | SCHNITTBREITENEINSTELLUNG 7 BAT 90/102 EXTENSION MULTI MASTER Pose, [PRAME90/102 EXTENSION MULT MASTER Boge RAHMEN 90/102 ERWEITERUNG MULTI MASTER Page ERIN DE REPLIAGE SEI6T Page 26 | FOLDING CYLINDER SE/sT Seite EINSCHWENKZY SEIGT ‘AGES SECURITE 1 75/60 MULTI / VARIMASTER Page PLOUGH LEG 7580 SAFETY ? MULTE Page 27 | VARIMASTER Seite [GRINDEL T STEINSICHERUNG MULTI /VARIMASTER BAT 102 EXTENSION AGES SECURITES T 75380, Page FRAME 102 EXTENSION PLOUGH LEG 7580 Page 2829 |S4FETYT Seite RAHMEN 102 ERWETTERUNG GRINDELT 75/80 STEINSICHERUNG Page ROUE DE REGULATION [Page 30>31 | REAR DEPTH WHEEL Seite TASTRAD Page /ROUE DE REGULATION Page 32 | REAR DEPTH WHEEL Seite FTASTRAD Page ROUE DE REGULATION AMORTISSEUR Page 33°34 | DEPTH WHEEL SHOCK ABSORBER Seite STUTZRAD STOSSDAMPFER [ROUE DE REGULATION AMORTISSEUR Page CONTROLE PROF EYDRAULIQUE Page 38 |DEPTIT WHEEL SHOCK ABSORBER HYDR CONT sete |STUTZRAD STOSSDAMPFER HYDR /TEFENKON Page ROUE DE REGULATION MECAVIS Page 36 | WHEEL MECH ADJUST Seite \VERSTELLBARES TASTRAD |LARGEUR DE TRAVAIL REPLIA VARIMASTER WORKING WIDTH FOLDING VARIMASI 37 | SCHNITTBREITENEINSTELLUNG VARIMASTER Page ROUE DE TRANSPORT ARRIERE Page 38 | REAR TRANSPORT WHEEL Seite /TRANSPORTRAD Page ‘BATI 90/102 EXTENSION VARIMASTER [Page 39 | FRAME 90/102 EXTENSION VARIMASTER Seite RAHMEN 90/102 ERWEITERUNG VARIMASTER @ [SUPPORT AR ROUE PIVOT AMORTISSEUR ‘cage 4041 | REAR BRACKET SHOCK ABSBORBER Seite HINTEN HALTERUNGSTOSSDAMPFER Page BOITIER / TIGES RASETTES Page 42 | SKIMMER LEG / SUPPORT Seite HALTERUNG / VORSCHALESTIEL TRINGLERIE PORTE AGES VARI MASTER Page ARTICULATION LEG MOUNTING VARI Page 43 | MASTER seite JGESTANGE GRINDELHALTERUNG VARI MASTER ® RASETTES ZD/2G ZXB/ZXL jage 44 |SKIMMERS ZD/2G ZXB/2XL Seite /VORSCHALER ZD/ZG ZXE/ZXL Page RASEITES ZRE/ZRL ZH Page 45 | SKIMMERS ZRE/ZRL ZH Seite VORSCHALER ZREIZRL ZH Page RASETTES Z6C [Page 46 | SKIMMERS Z6C Seite VORSCHALER 2GC Pa JCOUTRES CIRCULAIRES ige 47>48 | DISC COULTER Sette |SCHEIBENSECHE, [BQUIPEMENT DEFLECTEURS POUR LE be |CORPS DE LABOUR rr) é Ge |aquiemir:TRASHBOARD | AUSRUSTUNG : STREICHBLECHAUFSATZ Page [BQUIPEMENT LAME SOUS SOLBUSE Page 50 | EQUIPMENT : SUBSOILER TINE Seite | AUSRUSTUNG: UNTERGRUNDMESSER Page [BQUPEMENT PIC DECOMPACTEUR Page 51 | EQUIPMENT » SUBSOILER (PICK) ‘Seite | AUSRUSTUNG: UNTERGRUNDE ase ELECIROVANNE Page 52 | ELECTROSHITCH Seite | FLEKTROWAHLSCHALTUNG Page BOT Page 53>54 | FURROW PRESS ARM [Seiio, | PACKERARM Page -EQUIPEMENT DISQUE FIN DE CHAMPS Page 55 | EQUIPMENT : FINISH OF FIELD DISC /AUSRUSTUNG : ENDFURCHENSCHEIBE, Pn eee eee PICTOGRAMME DE SECURITE - SAFETY ALERT SYMBOL. PIKTOGRAMM SICHERHEIT a 2001 "AVANT TRAIN ATTELAGE ©- HEAD STOCK LINKAGE - PFLUGKOPFANKUFPLUNG 16 11 2001 fons | “aes raceme S50 CPE aaron 0 aur ante SY ‘oe abe) bua/marene Remlitom a cole AVANT TRAINATTELAGE B- HEAD STOCK LINKAGE -PFLUGKOPFANKUPPLUNG 16 112001 soe 8 pore ‘ eomojas AVANT TRAINATTELAGE A- HEAD STOCK LINKAGE - PELUGKOPFANKUPPLUNG, 16 11 2001 arora spores a AVANT TRAIN OFMIDRIVE - OPTIDRIVE HEADSTOCK - PFLUGKOPF MIT OPTIDRIVE 16 11 2001 seo a8 oer baanin «980009 ane prone . At Stowe ‘rmocan 3/s he senso ‘Biooetmmorunce 2/4 sp sexis0 3s tone ‘Texcoinn Tom if Repcenige moos ADO 9 aupscssn aumtbeoae /e ae eto "AVANT TRAIN OPTIDRIVE.- OPIIDRIVE HEADSTOCK PFLUGKOPF MIT OPTIDRIVE 16-11 2001, me sce spona 7 ‘sean AVANT TRAIN ESPAGNE - HEAD STOCK AND CROSS SHAPTS- PFLUGKOPF ANKUPPLUNG. > 01 3002 "AVANT TRAIN ESPAGNE PIVOTANT -HEAD STOCK AND CROSS SHAFTS. PPLUGKOPFANKUPPLUNG 9 01 2000, epee ye ter ext 20 Brarttcd 1 este Sie 2 4 9pn339/n09/10/27/794/48/99/%4 HYDRAULIQUE DE REPLIAGH -//DRAULIC FOLDING USE - HYDRAULISCHESCHLAUECHE é > 01 2001, eed tie hoe fe boo 2 Rimmer toe seciog aan Eons ict aye! fr enn 2 une otear © auete/soeise aon Waapemoonr, cusnso/sens HYDRAULIQUE DE REPLIAGE - HYDRAULIC FOLDING HOSE -HIYDRAULISCHE SCBLAUECHE, 9 01 2000, ‘Sine 3/0 age 160.5 29 (hare tug Seyoez (ia) Sa Siena barons oe Succ isso oats? 20c0 tems ae sei 1 ssasaraos/ifan/nacee/a/se 16 11 2001 ‘Pionero aah secasonuasy ‘er ote © vesh/iens0 coup tons marermitneter _TOWAUN IVD AUT VARI MAST REPT MEMOIR 7DRACTIC HOSESVARI MAST MEMORY 7 YDRAULISCUE SHLAUCHTEEINSCHWENKZA VARIMAST ie 16 112001 phere “ Eun Eon ‘Pamnemnarirm, nso/isns Sea, ‘hotwroe /4 sop sense Vinten aft eb ese sist BARTEL teeth ete oo "TUYAUX HYD MASTER HYDRAULIC HOSES MASTER-HYDRAULISCHE SHLAUCHE 16 11 2001 3 Mens oar icasto bya mst ace otto /4/be sets 20 (apres ap terse 90 KIT MAINTENANCE HYDRAULIC - HYDRAULIC MAINTENANCE KIT- HYDRAULISCHER WARTUNGSSATZ, 1911 2001, eoupe 18 swurraucs seen PARTIE MEDIANE AVI C- FRAME SUPPORT HEADST C- MITTELTEIL PFLUGC 1911 2001 PARTIE MEDIANE AVT B- FRAME SUPPORTHEADSTR-MITTELTEIL PFLUGB 19 11 2001 som ot srocot—pearin = 80009 082 pore » DEVERSIDEPORT LATERAL HYDRIMECA - OF SETTING ANGLING DEVICE HYDR/MECH. VORDERFURCHENEINSTELLUNG HYDRIMECH, ~ 1911 2001 prose » Tarra 1/1 ep tease 0 ‘Frech wormon somerset, ‘DEVERS/DEPORT LATERAL HYDRIMECA - OFFSBTTING ANOLING DEVICE HYDRIMECH- VORDERFURCHENEINSTELLUNG HYDRIMECH, 19-11 2001, om a ssocer basa + s506er ane arses Ps PARTIE MEDIANE AVI A)OFT- FRAME SUPPORT HEADSTA/OP- MITTELTEIL PGLUGAIOFT 1911 2001, spore a DEVERS LATERAL SEI6T - OFFSETTING ANGLING SE/6T- VORDERFURCHENEINSTELLUNG SE/6T 19 11 200 TARGEUR DE TRAVAIL REPL - WORKING WIDTITFOLDING -SCHNITTBRETTENEINGTELLUNG oy 19 11 2001 ® esmcre pr cobs (9122/93, dame moen? 81232 98103) Soo fae ao'tss x as Su ro RELiouee mcs one TARGEUR DE TRAVAIL REPT, - WORKING WIDTH/FOLDING - SCHINI THREITENEINSTELLUNG waster Ts0—9'8 -@ ~-® 1911 2001, 19 11 2001 vor srocer——omanin 0407 saropes = Wena tas See cc aaah ED Sart ete ance 20 «FE MS STR age Seo 8 8 : s eaese ¢ ‘VERIN DE REPLIAGE SE/6T - FOLDING CYLINDER SE/6T- EINSCHWENKZY SEO 19-11 2001 prone 19-11 2001, sno socer——peenin 5 ss0c07 on8 spore » ade See OM sens er San int ao SE tar 130 4 TIE umm tae eT 80 opel cegenpas 19 11 2001, an BERR geeeereeety 5 a spore 19112001 a ines EWG ege save x so Hue sue so ar Eat morag st/s 2 30 ROUE DE REGULATION - REAR DEPTH WHEEL -TASTRAD, 19112001 sa ssocet——naunin = sn0607 ons pope ws [ROUE DE REGULATION - REAR DEPTH WHEEL - TASTRAD 19 112001 ui 88 He “att prore [ROVE DE REGULATION - DEPTH WHEEL -STUTZRAD 19 11 2008 so a snocor——onenin 0607 032 poe 20-11 2001 [ROUE DE REGULATION AMORTISSEUR- DEPTH WHEEL SHOCK ABSORBER STUTZRAD STOSSDAMPFER, 20-11 2001 [ROUE DE REGULATION AMORTISSEUR- DEPTH WHEEL SHOCK ABSORBER STUTZRAD STOSSDAMPFER, spore 20-11 2001 spore os Pepa e/se [BATH 90/102 EXTENSION VARI MASTER - FRAME 90/102 EXTENSION VARI MASTER- RAHMEN 90/102 ERWEITERUNG VARI MASTER 19-11 2001, rouge «anersxpeerca vas WASTER oe. sa 2 nosey omanin 5 ps0to? 8 anon ” 19-11 2001 oem vsocor been 0007 0 spon ” ‘croc Pom o636/s52025 20-11 2001 [ROUE DE TRANSPORT ARRIERE - REAR TRANSPORT WHEEL ~TRANSPORTRAD propa ‘SUPPORT AR ROVE PIVOTAMORTISSEUR_ REAR BRACKET SHOCK ABSBORBER -HINTEN HALTERUNGSTOSSDAMPFER 7 > 4 ar a ssosor——beeein on0607 007 arora « 20-11 2001 rocer bean = 80609 02 anon e 'BOMTIER TIGES RASETTE MASTER MULILVARI MASTER - SKIMMER LEG SUPPORT -HALTERUNG VORSCHALESTIEL, ¢ 20-11 2001 Ait it "TRINGLERIE PORTE AGES VARI MASTER - ARTICULATION LEG MOUNTING VARI MASTER - GESTANGE GRINDELHALTERUNG VARI MASTER 15/1688 99 ZTE 2 1911 2008 eeein ag06o7 678 spore e [RASETTTES ZD/ZG ZXEIZXL-SKIMMERSZD/2G ZRIZXL -VORSCHALER ZD/ZG ZXEIZXL. 20-1 2001 pone TRASETTES ZREZRL ZH SKIMMERS ZRIZRL, 7H VORSCHALER 7REIZRL ZH “ sn ssoce7 bean. «986607 042 pone “ 1 i i # i ul il i | a a uf 2 Buk i'n go/got aor enwowce aca 2 sss h Sp do/ses mene iumronal Ya Poe © a HEHE aiee a8 baa ie relia aadan: t ‘scription Hl HHH Hr il i ul i " g 58H i # ‘COUTRES CIRCULAIRES- DISC COULTER -SCHEIBENSECHE, EQUIPEMENTS DEFLECTFURS POUR LE CORPS DE LABOUR - EQUIPMENT TRASHBOARD -AUSRUSTUNG: STREICHBLECHAUFSATZ, Ah 20-1 2001 mn soco7 bean + 988607 042 rope ° if EQUIPEMENT LAME SOUS SOLEUSE - EQUIPMENT: SUB-SOILER TINE - AUSRUSTUNG: UNTERGRUNDMESSER 20-1 2001 spore * EQUIPEMENTS PIC DECOMPACTEUR - EQUIPMENT: SUBSOILER (PICK) -AUSRUSTUNG : UNTERGRUNDORN — rt 20 1 2001 ero spore a iar po) F rye SiGe On) | avin TELECTROVANNE- ELECTROSWITCH-ELEKTROWAHUSCHALTUNG 20-11 2001 [BRAS OUTIL TRAINE - FURROW PRESS ARM-PACKERARM 20 11 2001 2 oan earns [BRAS OUTIL TRAINE - FURROW PRESS ARM-PACKERARM. 20 11 2061 EQUIPEMENTS DISQUE FIN DE CHAMP- EQUIPMENT. FINISH OF FIELD DISC- AUSRUSTUNG: ENDFURCHENSCHEIBE isiee — 20-11 2001 se oe spore o INDEX NUMERIQUE - NUMERICAL INDEX - VERZEICHNIS ALLER TEILNUMMERN ep. ae ie ae a em _ ke ae woogie “ie “ oak ete Bila Sele 2B aI INDEX NUMERIQUE - NUMERICAL INDEX - VERZEICHNIS ALLER TEILNUMMERN Ee a - EE > HE BEER Hi INDEX NUMERIQUE - NUNERIGAL INDEX - VERZEICHNIS ALLER TEILNUMMERN EEG wet haneSinekhewvenn ett tel inte INDEX NUMERIQUE - NUMERICAL INDEX - VERZEICHNIS ALLER TEILNUMMERN eae eae ee Pare a ee “Gua mite woe. oo minate SHE Ste oppepoe EXTRAIT DES CONDITIONS DE GARANTIEET CONDITIONS SPEGIFIQUES PIECES DE RECHANGE Nous geartisons note mae duran une anne parti jour laion, 'est.b-dre que nous nous engagcons & rembourer le léoas qi avon ie reconnues dfectususes en nos uses, par note sevice tern. Bin enond, a garan ne applique pas en cas dusur rea, en cas de cétérratonsrésuai de négige- fs ou de afte de stvellanee, Tun mauvats Usage, dun manque Genteton au dun aocdert. La garanie ne ‘eppique pas non pus sila machine ade pte ou uses pour un usage ron conformed sa destatonpréwwe par Ieeoote {is geraia ne applique pas aux pdone usu. Lae pices de rchange ton soumises aux mémes conons de garantie quo le matériel sous rserve ques sent (8 montes elon lo res de fat elses confrmemert & nos reconmandatons. [EXTRACT FROM OUR CONDITIONS OF LIMITED WARRANTY AND SPARE PARTS WARRANTY POLICY ‘Our equipments waren fora period of ane year om the dats of delivery. We quaranoe the reimbursement fal parts proven fo be fauay by ovr tecnica dvson in materia or manufac, ‘The warranty no spptzable nthe folowing cases oral wear, accident or negligence in operation, pats using purl other tan genuine KUEN pars, roduc aired or moied wihout te expressed permission of he company rift machine ls nol used and seniced in scordance wi he recommendatons ofthe operators manval ‘Wearing tems re not covered uncor tes conltons ota waranty. ‘Spare parts re subject othe same warraiy condone than the eaulpment proving they have been installed with Dotleney an aroused in aceardance wih cur recommendations /AUSZUG AUS UNSEREN GARANTIEBEDINGUNGEN UND SONDERBEDINGUNGEN FUR ERSATZTEILE Wie gararsioren unsere Ware fr en Jat 2b dem Tag der Liofrung und verpfichlen urs, si Tete u ersetzen, elm ‘Werk a felemnat anerannt wurden, Die Garant it auegeaclosten fir Tele, de einem norman Verocted, Unteiagen, sore im al von nachisstger Behandlung ooe margehafter Warlun oder elpes Unf. Dia Gaeniio terieot auch, wenn de Maschine avsglehen oder unr Umstanéen eingesetat wurde, de der wspringicien ‘erwendungszweck une den Hinweisen in do Beviebsanltung nicht ertsprechon ‘erssteiile snd yonder Garate auegeschoasen,Eesztate untaringen don glichen Garantbodingungen wie omplote Maschinen, vorausgesez, dat sie sachgarecht emgebaut und enispechend unseron Empehiungen ‘verwendet wurden POUR VOTRE SECURITE ET LE GON FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE, LUTLISEZ UNIQUEMENT DES PIECES D'ORIGINE KUHN HUARD, FOR YOUR SAFETY AND TO GET THE BEST FROM YOUR MACHINE. USE ONLY GENUINE KUHN-HUARD PARTS, ZU IMRER SICHERHEIT UND ZUR EINWANDFREIEN FUNKTION IHRER [MASCHINE SOLLTEN SIE NUR ORIGINAL KUHNHUARO ERSATZTEILE VERWENDEN <> Hwa — \KUHW-HUARD S.A. F-44142 CHATEAUBRIANT CEDEX (FRANCE) "Te: #29 (0) 240 857700 - Fax: +33 (0) 240 5577 10 ‘worw kahnsa.com Soselé Anoryme au Copia de 4750000. Printed in France by KUHNHUARD

You might also like