INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS Model #
AND OWNER’S MANUAL H100
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS. Read and
follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has
not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the stove.
ONTARIO WOOD FIRE STOVE
THE AUTHORITY HAVING JURISDICTION (SUCH AS MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT, FIRE
DEPARTMENT, FIRE PREVENTION BUREAU, ETC.) SHOULD BE CONSULTED BEFORE INSTALLATION
TO DETERMINE ANY NEED TO OBTAIN A PERMIT. OBSERVE ALL LOCAL BUILDING CODES.
WARNING: IN CASE OF CHIMNEY FIRE:
1. CLOSE AIR INLET CONTROL BY PUSHING AIR CONTROL IN TOWARDS STOVE.
2. GET OUT OF THE HOUSE OR BUILDING.
3. CALL THE FIRE DEPARTMENT.
DANGER
CAUTION: A CHIMNEY FIRE MAY
CAUSE IGNITION OF WALL STUDS
OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED
TO BE A SAFE DISTANCE FROM THE
CHIMNEY. IF A CHIMNEY FIRE HAS HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.
OCCURRED, HAVE YOUR CHIMNEY DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT COOLED.
BEFORE USING AGAIN.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH THE GLASS.
• Due to the high surface temperatures this unit should be located an appropriate distance from any and
all combustible materials. Comply with all clearances to combustibles, see page 5.
• Assembled stove must be connected to a flue vented to the outdoors in accordance with local
guidelines, see installation requirements & guidelines page 6 through page 12.
• Only use with permitted fuels, see page 15. DO NOT BURN GARBAGE.
Enerco Group Inc. 66797 REV G
4560 West 160th st Cleveland, Ohio 44135 1-800-251-0001
THIS WOOD HEATER HAS A MANUFACTURER-SET MINIMUM LOW BURN RATE THAT MUST NOT BE
ALTERED. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO ALTER THIS SETTING OR OTHERWISE OPERATE
THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL.
GENERAL HAZARD WARNING: WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS
STOVE, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD,
BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE STOVE
DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS
BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE NEVER USE THE STOVE IN SPACES WHICH DO
POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK. OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS
FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST
SERVICE THIS STOVE. PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR STOVE
WARNING: This product can expose you to
INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS
chemicals including lead and lead compounds, which
MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE
are known to the State of California to cause cancer
MANUFACTURER.
and birth defects or other reproductive harm. For
CAUTION: more information visit www.P65Warnings.ca.gov
IF THE STOVE OR STOVE PIPE GLOWS RED THE
UNIT IS OVERFIRING. CLOSE STOVE DOOR AND CAUTION:
IMMEDIATELY SHUT ALL AIR CONTROLS (PUSH A DRAFT READING OF 0.05 TO 0.06 INCHES
AIR CONTROL TO THE “IN” POSITION) TO RE- WATER COLUMN OF NEGATIVE PRESSURE
DUCE AIR SUPPLY AND SLOW DOWN COMBUS- IN THE CHIMNEY IS REQUIRED FOR PROPER
TION. BURNING OF THIS STOVE. OTHER APPLIANCES,
ENVIRONMENTAL FACTORS, CHIMNEY
CAUTION: TEMPERATURE, AND CHIMNEY INSTALLATION
DO NOT CONNECT A WOOD BURNING STOVE CAN AFFECT AND ALTER DRAFT. BE ATTENTIVE
TO AN ALUMINUM TYPE B GAS VENT. Use only TO YOUR STOVE’S OPERATION.
the exhaust ventilation systems specified in these
instructions.
Contents
SPECIFICATIONS.................................................3 CHIMNEY REQUIREMENTS...............................10
SAFETY PRECAUTIONS.......................................4 VENTILATION...................................................13
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES........................5 OPERATION......................................................14
INSTALLATION....................................................6 MAINTENANCE.................................................18
CHIMNEY CONNECTORS REQUIREMENTS AND TROUBLESHOOTING.........................................21
INSTALLATION....................................................7
SERVICE PARTS.................................................22
ADDITIONAL MOBILE HOME REQUIREMENTS....9
Wood Fire Stove E2 Operating Instructions and Owner’s Manual
SPECIFICATIONS
Model # H100
DIMENSIONS
Stove Dimensions WxLxH [in (cm)] 20 x 28.75 x 31
(50.8 x 73 x 78.7)
Flue Colar 6.0 in. Round
OPERATION SPECIFICATIONS
Fuel Wood
Maximum Burn Time (Mins.)* 455
EPA and SAFETY COMPLIANCE SPECIFICATIONS
EPA Compliance** Certified
Heat Output Range (BTU/HR) 15,447 to 48,573
Particulate Emissions (g/hr) 1.84
Avg Overall Efficiency (HHV) 73% (1)(2)
Avg Overall Efficiency (LHV) 78% (1)(3)
Optimal Efficiency (LHV) 78% (3)(4)
Optimal Heat Transfer Energy (HHV) 76% (2)(4)(5)
Tested To UL-1482-11 7th Edition Standard for solid-fuel type room heater
ULC S627-21 Standard for Space Heaters for use with Solid Fuels
*Maximum burn times are heavily dependent on the type of wood burned in the stove, so these numbers
may vary.
** U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2020 particulate emission stan-
dards using cord wood.
Wood Stove Efficiency Reference:
1. Measured per CSA B415.1-10
2. Higher Heating Value of the fuel
3. Lower Heating Value of the fuel
4. Low Burn Rate & Extended Burn Time
5. Heat transfer efficiency represents the appliance’s ability to convert the energy contained in the solid
fuels into energy transferred to the room in the form of heat and does not take into account the chemical
losses during combustion.
PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU INSTALL AND USE YOUR NEW STOVE. FAILURE TO
FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY, OR EVEN DEATH.
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT IS
AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT
WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
Wood Fire Stove E3 Operating Instructions and Owner’s Manual
SAFETY PRECAUTIONS WARNING: OTHER THAN THE DESIGNED AIR
HAVE AN ESTABLISHED PLAN FOR WHAT CONTROL WITH THE PRIMARY AIR INLET
TO DO IN THE EVENT OF A FIRE. CONTACT AIR CONTROL, DO NOT TAMPER WITH AIR
YOUR LOCAL FIRE AUTHORITY TO ACQUIRE SUPPLY IN CHIMNEY OR INLET DUCT AS AN
INFORMATION AND A PLAN FOR WHAT TO DO ATTEMPT TO INCREASE FIRING RATE.
IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE.
CARBON MONOXIDE
WARNING: FOR INSTALLATIONS IN A WARNING:
MOBILE HOME, DO NOT INSTALL IN A WHEN USED WITHOUT ADEQUATE
SLEEPING ROOM. OBEY ALL ADDITIONAL COMBUSTION AND VENTILATION AIR OR
REQUIREMENTS. SEE PAGE 9. WITH PROHIBITED FUELS, THIS STOVE MAY
GIVE OFF EXCESSIVE CARBON MONOXIDE, AN
CAUTION: DO NOT CONNECT TO OR ODORLESS, POISONOUS GAS.
USE IN CONJUNCTION WITH ANY AIR
DISTRIBUTION DUCTWORK UNLESS WARNING:
SPECIFICALLY APPROVED FOR SUCH EARLY SIGNS OF CARBON MONOXIDE
INSTALLATIONS. POISONING RESEMBLE THE FLUE, WITH
HEADACHE, DIZZINESS AND/OR NAUSEA. IF
CAUTION: DO NOT USE CHEMICALS OR YOU HAVE THESE SIGNS, STOVE MAY NOT
FLUIDS TO START THE FIRE. BE WORKING PROPERLY. GET FRESH AIR AT
ONCE! HAVE STOVE SERVICED.
CAUTION: DO NOT BURN GARBAGE OR
FLAMMABLE FLUIDS SUCH AS GASOLINE, SOME PEOPLE - PREGNANT WOMEN,
NAPHTHA OR ENGINE OIL. PERSONS WITH HEART OR LUNG DISEASE,
ANEMIA, THOSE UNDER THE INFLUENCE OF
CAUTION: HOT WHILE IN OPERATION. KEEP ALCOHOL, THOSE AT HIGH ALTITUDES - ARE
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE MORE AFFECTED BY CARBON MONOXIDE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. THAN OTHERS.
CAUTION: DO NOT STORE FLAMMABLE Regardless of how safe this stove is, every fuel burning
VAPORS, LIQUIDS, OR SOLID FUELS WITHIN appliance creates Carbon Monoxide. It is strongly
THE VICINITY OF THIS STOVE, NEAR recommended to reduce risk to you and your loved
ELECTRICITY SOURCES, OR NEAR ASH ones as much as possible by installing a Carbon
REMOVAL SITES. Monoxide detector. Follow the installation, operation, &
CAUTION: THIS STOVE HAS ONLY BEEN maintenance instructions provided by the manufacturer
TESTED WITH FIRES BUILT DIRECTLY ON of your detector.
THE PROVIDED FIRE BRICKS AT BOTTOM OF SMOKE DETECTORS
FIREBOX. DO NOT USE ANY ACCESSORY TO Have at least 1 smoke detector on each floor of
ELEVATE FIRE. your building. Follow the installation, operation, &
maintenance instructions provided by the manufacturer
WARNING: NEVER LEAVE A RUNNING STOVE of your detector. Avoid nuisance alarms by not placing
UNATTENDED WHILE DOOR IS OPEN. the detector outside the immediate vicinity of the
THE DOOR MAY ONLY BE OPEN FOR FIRE stove. Typically a good installation location for smoke
STARTING AND FIRE TENDING. TO CLOSE: detectors is near bedrooms.
FIRMLY ROTATE DOOR HANDLE CLOCK WISE
UNTIL THE DOOR IS SECURELY LATCHED.
FOR MORE SAFETY INFORMATION
For auxiliary information regarding wood stove safety
WARNING: NEVER LEAVE CHILDREN NEAR and operation information contact the National Fire
THE STOVE UNATTENDED WHILE THE STOVE Protection Association (NFPA) by mail at:
IS OPERATING. NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
or visit the NFPA website:
https://www.nfpa.org/
Wood Fire Stove E4 Operating Instructions and Owner’s Manual
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES CORNER INSTALLATION
(Refer to Figure 1 and Table 1) The stove shall not be less than [U.S. - 6.5 inches (16.5
The following stated clearances represent the minimum cm); Canada - 8.5 inches (21.6 cm)] (H) from a corner.
distances between the stove and any other object. No The wall of a vertical vent pipe must not be less than
objects should encroach into this space. This includes [U.S. - 16 inches (40.6 cm); Canada - 18 inches (45.8
but is not limited to carpet, furniture, children, pets, cm)] (I) from any corner.
clothing, fuel, or any other object. These clearances FIGURE 2
may not be reduced by any means or regulatory
authority within United States or Canada.
H I
The stove shall not be less than 20 inches (51 cm)
(A) from a side wall and [U.S. - 8.25 inches (21 cm);
Canada - 12.25 inches (31 cm)] (B) from the back wall.
The wall of a vertical vent pipe must not be less than
26.75 inches (68 cm) (C) from any wall.
The Minimum floor-to-ceiling distance of the room is
84 inches (213.4 cm). FLOORING SPACE (Refer to Figure 1 and Table 1)
The floor protector must extend at least [in U.S. - 16
The minimum distance between the ceiling and the
in. (40.6 cm); in Canada - 18 in. (45.7 cm)] (F) to the
wall of any horizontal vent pipe is 18 inches (45.7 cm).
front and at least 8 in. (20.3 cm) (E) beyond each side
REAR WALL FIGURE 1 of the fuel loading and ash removal opening. The floor
G protection must extend under the flue connector and
G extend 2 in. (5.1 cm) (G) beyond each side of the pipe.
B
FLOORING MATERIAL
D
E
The stove may be installed on solid concrete or solid
masonry flooring. A combustible floor must be
SIDE WALL
protected with non-insulated ember board per CSA
B365. Space heaters meeting the requirements of CAN/
ULC-S627 are suitable for installation on a combustible
floor and do not require radiant floor protection.
E E
ACCESSORY INSTALLATION
F
BLOWER KIT (F500308) (Not Included)
A FRONT OF STOVE The blower may be mounted to the rear of the stove.
NON-COMBUSTIBLE When plugged in and while the stove is in use this
C FLOOR PROTECTION blower will propagate air along the outside of the fire
box, warming the air before it is then circulated into
USA CANADA the area to be heated.
A 20 in. (51 cm) 20 in. (51 cm)
B 8.25 in. (21 cm) 12.25 in. (31 cm) WARNING: BLOWER MUST BE
C 26.75 in. (68 cm) 26.75 in. (68 cm) DISCONNECTED FROM POWER SUPPLY
BEFORE INSTALLING. IT IS ONLY INTENDED
D 14 in. (35.6 cm) 18 in. (45.8 cm)
FOR USE WITH THIS STOVE.
E 8 in. (20.3 cm) 8 in. (20.3 cm)
F 16 in. (40.6 cm) 18 in. (45.7 cm) Using a 5/16” open end or socket wrench, remove the
G 2 in. (5.1 cm) 2 in. (5.1 cm) 4 screws holding the rear panel. Attach the blower
H 6.5 in. (16.5 cm) 8.5 in. (21.6 cm) mounting box to the rear of the unit using 4 of the
I 16 in. (40.6 cm) 18 in. (45.8 cm) supplied #10 screws. Mount the blower assembly to
the mounting box with the 4 remaining #10 screws.
Table 1
Wood Fire Stove E5 Operating Instructions and Owner’s Manual
INSTALLATION
Take measurements of your space and plan for
your chimney system as detailed in the following
instructions.
This stove may also be installed for use in a mobile
home in the U.S. ONLY. In addition to the following
instructions, review and adhere to the mandatory
requirements on page 9.
WARNING: When this stove is not properly
installed, a house fire may result. To reduce
the risk of fire, follow the installation
Figure 3 Blower Accessory Installation instructions. Contact local building or fire
officials about restrictions and installation
ELECTRICAL CONSIDERATIONS inspection requirements in your area.
The Blower Motor requires 120V, 60 Hz AC and will TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
draw 0.26 amps of current. If you plan to ever use the
• Safety Glasses • A friend (the stove is
blower, the rear of the stove will need to be within
• Gloves heavy, do not attempt
power cord distance, which is roughly 65 inches (165
• Pencil to move the stove
cm) of an electrical outlet. Lay the power cord out
• Tape Measure without assistance)
such that it will not come into contact with the stove’s
• Tin Snips
surface so it does not overheat and get damaged. Keep
• Phillips Screwdriver or
power cord at least 12 inches from stove surfaces.
comparable electric
OUTSIDE AIR KIT (F500313) screw driver & drill bit.
Air starvation and icing can cause the stove to smoke PARTS & MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
into the room. Adequate ventilation from an outside air
• Floor Protection (see “FLOORING SPACE” and
kit is required to prevent this. The air intake(s) at the
“FLOORING MATERIAL” on page 5)
exterior of the structure shall:
• If for use not in a mobile home: 24 MSG (minimum
— Include dampers that: standard gauge) black, or 26 MSG blue steel,
1. Allow 100 % closure; and Chimney Connector single wall stove pipe having 6”
(152mm) diameter.
2. Are provided with an indicator showing the
If for use in a mobile home: see MOBILE HOME
approximate position of the damper.
REQUIREMENTS
— Be designed to: • UL 103HT (US)/ULC-S629 (CAN) listed manufactured
1. Prevent material from dropping into any area chimney or approved lined masonry chimney. Must
beneath the structure; have a minimum 6” (152mm) diameter to maximum
10” (254mm) or otherwise maximum 85 sq. in. (550
2. Prevent rodents from entering from the outside;
sq. cm) area specifically for lined masonry chimney.
3. Permit zero clearance to combustible construction; Install per chimney manufacturer’s instructions.
and • Furnace Cement (manufacturer recommends
4. Weather hoods shall not permit line of sight access Rutland Code 78 or equivalent)
to the intake opening.
CAUTION: ANY DEVIATION OR ALTERATION
Where a space heater is constructed with one or more FROM THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS
inlets to provide combustion air from the outdoors, all MAY RESULT IN DAMAGE TO YOU, THE
openings, including the fuel-charging door, the ashpit STOVE, YOUR CHIMNEY, AND YOUR HOME.
door, and clearances between parts or components YOUR WARRANTY MAY BECOME VOID. READ
where ambient air might leak into the heat exchanger, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Contact
or the products of combustion might leak out, shall be Enerco Group with any comments, concerns,
adequately and durably sealed to prevent more than or questions.
insignificant leakage.
Wood Fire Stove E6 Operating Instructions and Owner’s Manual
POSITIONING THE STOVE path (not on the chimney end) and should be secured
with three evenly spaced sheet metal screws.
When deciding on a location for the stove, choose
a location that will favor the most efficient heat The following venting pipe precautions need to be
distribution possible throughout the house. Install the adhered to:
stove in the room where the most time is spent and in • At least 2 feet (61 cm) of vertical pipe coming out of
the most spacious room possible. A stove installed in the stove is required, at minimum before the system
an open living room will have a higher efficiency than is permitted to have a horizontal section of venting.
one placed in a basement or outdoors in sub-freezing
• NOTE: Do not install the chimney directly at the outlet
temperatures. Burning dry wood will also make the
of the appliance. A chimney connector (flue pipe) is
stove more efficient than burning wet wood.
required unless the appliance is specifically approved
When deciding on the position and orientation of the for that type of installation.
stove be sure to obey all clearance to combustibles, • Horizontal vent pipe must be sloped downward away
have the stove on smooth level floor and not raised up, from the chimney 1/4” (0.6 cm) for every 1’ (0.3m).
and if using the blower accessory have the stove within
• Minimum clearance between the highest point of
65 inches (165 cm) distance of a 120v electrical supply.
horizontal vent pipe and the ceiling is 18” (45.7 cm)
WARNING: DO NOT INSTALL NEAR EXITS OR • A total of two (2) elbows are permitted for venting
STAIRS. ENSURE STOVE CAN NOT BLOCK AN installation. Do not exceed two elbows as this may
EVACUATION IN THE EVENT OF A FIRE. result in inadequate draft and cause leakage of
smoke. When using elbows the integrity of the
CHIMNEY CONNECTORS REQUIREMENTS AND
draft can be best protected by using non adjustable
INSTALLATION corrugated elbows.
If you have any questions regarding ventilation options
CAUTION: THE JOINTS OF ANY AND ALL
of your stove, contact either:
CONNECTIONS FOR ANY VENTILATION
• The manufacturer Enerco Group Company at 1-800- SYSTEMS (COMBUSTION EXHAUST AND
251-0001. Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, OPTIONAL INLET AIR DUCT) MUST BE
EST, Monday through Friday. SEALED WITH HIGH TEMPERATURE
• The National Fire Protection Association (NFPA) SILICONE.
and request a copy of the latest editions of NFPA CAUTION: A CHIMNEY CONNECTOR SHALL
Standard 211 and NFPA Standard 908. The mailing NOT PASS THROUGH AN ATTIC OR ROOF
address of the NFPA is Battery March Park, Quincy, SPACE, CLOSET OR SIMILAR CONCEALED
MA 02269. SPACE, OR A FLOOR, OR CEILING. WHERE
CAUTION: THIS STOVE SHALL NOT BE PASSAGE THROUGH A WALL, OR PARTITION
INSTALLED IN A BEDROOM OR BATHROOM. OF COMBUSTIBLE CONSTRUCTION IS
DESIRED, THE INSTALLATION SHALL
CAUTION: DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE. CONFORM TO CAN/CSA-B365, INSTALLATION
CODE FOR SOLID-FUEL-BURNING
The chimney connector must be stove pipe meeting APPLIANCES AND EQUIPMENT.
these requirements:
• Have a 6 inch (152 mm) diameter CAUTION: DO NOT CONNECT THIS UNIT
• Single wall TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER
• Be made of 24 MSG (minimum standard gauge) blue APPLIANCE.
steel. Where passage through a wall or partition of
Insert the chimney pipe’s crimped edge into the stove’s combustible construction is desired, the installation
exhaust at the top of the stove. Secure the pipe in shall conform to chimney manufacturer’s instructions.
place with three sheet metal screws through three
NOTE: In Canada, installation must conform to
evenly spaced holes.
CAN/CSA-B365 when passing through combustible
Any additional connector pipes or elbows should be construction, illustrated in Figure 4 on next page.
installed with crimped end on the stove end of the
Wood Fire Stove E7 Operating Instructions and Owner’s Manual
NFPA 211 (US ONLY) APPROVED WALL PASS THROUGH TECHNIQUES
air space between the outer wall of the chimney
length and combustibles.
Figure 4
ONLY APPROVED CANADIAN WALL PASS Figure 7 (US ONLY)
THROUGH Ventilated Thimble: Sheet steel chimney connector,
minimum 24 gauge in thickness, with a ventilated
thimble, minimum 24 gauge in thickness, having
two 1 inch (25.4 mm) air channels, separated from
combustibles by a minimum of 6 inches (152 mm) of
glass fiber insulation. Opening shall be covered, and
thimble supported with a sheet steel support, mini-
mum 24 gauge in thickness.
Figure 5 (US ONLY)
Brick Masonry: Minimum 3.5 inch (89 mm)thick brick
masonry all framed into combustible wall with a min-
imum of 12 inch (305 mm) brick separation from clay
liner to combustibles. The fireclay liner shall run from
outer surface of brick wall to, but not beyond, the
inner surface of chimney flue liner and shall be firmly
cemented in place.
Figure 8 (US ONLY)
Chimney Section Pass-through: Solid insulated, listed
factory-built chimney length with an inside diameter
2 inches (51 mm) larger than the chimney connector
and having 1 inch (25.4 mm) or more of insulation,
serving as a pass-through for a single wall sheet
steel chimney connector of minimum 24 gauge
thickness, with a minimum 2 inches (51 mm) of air
space between the outer wall of chimney section and
combustibles. Minimum length of chimney section
shall be 12 inches (305 mm) chimney section spaced
1 inch (25.4 mm) away from connector using sheet
steel support plates on both ends of chimney section.
Figure 6 (US ONLY) Opening shall be covered, and chimney section
Insulated Sleeve: Solid-insulated, listed factory-built supported on both sides with sheet steel support
chimney length of the same inside diameter as the securely fastened to wall surfaces of minimum 24
chimney connector and having 1 inch (25.4 mm) or gauge thickness. Fasteners used to secure chimney
more of insulation with a minimum 9 inch (229 mm) section shall not penetrate chimney flue liner.
Wood Fire Stove E8 Operating Instructions and Owner’s Manual
ADDITIONAL MOBILE HOME REQUIREMENTS ADDITIONAL INSTALLATION REQUIREMENTS
NOTE: Only approved for US mobile home, not CAUTION: THE STRUCTURAL INTEGRITY OF
approved for mobile home in Canada. THE MOBILE HOME FLOOR, WALL, CEILING,
AND ROOF MUST BE MAINTAINED.
All mobile home installations must be made in
accordance to Manufactured Home and Safety • The stove must be on installed on a level surface
Standard (HUD), CFR 3280, part 24. which can support the weight of the stove.
• The stove must be bolted to the level surface so
PARTS & MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
that it permanently secured and can not be moved,
tipped, or have ventilation seals compromised.
CAUTION: IT IS IMPORTANT TO USE ONLY • The stove must be grounded with #8 grounding
THE SPECIFIED COMPONENTS. USE OF wire and terminated at each end with a National
COMPONENTS OTHER THAN SPECIFIED Electrical Code (NEC) approved grounding device. A
COMPONENTS MAY RESULT IN INCREASED paint penetrating washer such as a star washer shall
RISK TO YOU, YOUR STOVE, AND YOUR be installed where connected to steel frame of the
HOME. Mobile Home.
• #8 grounding wire. • The use of outside combustion air is mandatory
• Two (2) National Electrical Code (NEC) approved when installing this wood stove in a mobile or
grounding device. manufactured home.
• A paint penetrating washer, such as a star washer. • The outside air connection pipe protrudes from
All components of the ventilation system listed below the bottom center of the stove; a kit (F500313)
must be of the HT type and listed to UL 103 HT. Install is available from Enerco Group, Inc. designed for
per chimney manufacturer’s instructions. connecting this unit to outside combustion air.
• Stove pipe having 6” (152mm) diameter and made • If it is not feasible to use the F500313 outside air
of either 24 MSG (minimum standard gauge) black hookup kit in your stove installation, other materials
or 26 MSG blue steel. may be used, provided the following rules are
• Ceiling thimble suitable for use in mobile home. followed:
• Roof thimble suitable for use in mobile home. — The duct must have a minimum diameter of 4
• Spark arrestor suitable for use in mobile home. inches (10.2 cm).
• Roof flashing suitable for use in mobile home. — The duct must be made of metal exclusively,
• Chimney cap which does not permit the entrance of not other materials such as plastic.
a 1/2” (13 mm) diameter rod. The end of this duct on the outside of the mobile
• A factory-built chimney, minimum 15 ft (4.6m) tall home must meet the following requirements:
which conforms to ULC-S629, Standard for 650˚C — The duct hole must be equipped with a screen
Factory-Built Chimneys. which prevents rodents from infiltrating.
— The duct hole must be kept free of leaves,
snow, ice, or other debris that could restrict air
supply when the appliance is in operation.
• When the chimney exits the mobile home at a
location other than through the roof, and exits at a
point 7 feet (2.1 m) or less above the ground level
on which the mobile home is positioned, a guard or
method of enclosing the chimney shall be provided
at the point of exit for a height up to 7 feet. The
openings in a chimney guard shall not permit:
— The entrance of a 3/4 inch (19.1 mm) diameter
rod; and
— Contact with the chimney by a 1/2 inch (12.7
mm) diameter rod inserted through the
opening a distance of 4 inches (102 mm).
Wood Fire Stove E9 Operating Instructions and Owner’s Manual
For the sake of exhausting combustion products
and also establishing a draft which provides oxygen
for combustion, the stove must be installed for use
in conjunction with one of the following approved
chimney systems:
• A chimney complying with the requirements for
Type HT (2100˚F) chimneys in the Standard for
Chimneys, Factory-Built, Residential Type and
Building Heating Appliance, UL 103 or ULC S629 or
a code-approved masonry chimney with a flue liner.
Single-Wall • The chimney size should not be less than or more
than three times greater than the cross-sectional
area of the flue collar.
• An existing fireplace that is structurally sound,
incorporates flue liner (clay tile which protects
chimney), has its damper closed and sealed, and
has been approved for conversion by a qualified
expert.
Any/All chimney systems:
• Must meet the following minimum requirements:
— Be at least 15 feet (4.6 m) tall or at maximum 45
Figure 9 Mobile Home Installation Visual
feet (14 m), measured from the top of the stove to
• The joints of any and all connections for both of the tip of the chimney cap.
ventilation systems (the inlet air and the combustion — Must be at least 3 feet above the roof, measured
exhaust) must be sealed with high temperature from the highest point of contact with the roof
silicone. and the tip of the chimney cap.
• The chimney must comply with all applicable — Must be at least 2 feet (61 cm) above the highest
codes and requirements of the authority having point of the slope of the roof within 10 feet (305
jurisdiction. cm) horizontally.
• The chimney must be removed for any mobile home — Shall be able to be readily removed at or below an
transportation, and reinstalled per all instructions elevation of 13-1/2 feet (4.1 m) above ground level
after transportation. and reinstalled without the use of special tools
CHIMNEY REQUIREMENTS or instructions. The chimney assembly shall be
GENERAL provided with a mechanical securement means to
CAUTION: DO NOT USE MAKESHIFT secure the chimney to the ceiling support box.
COMPROMISES WHEN INSTALLING THE • Must have a negative pressure of 0.05 to 0.06 inches
VENTING SYSTEM; HAVE EXISTING CHIMNEY water column to create an appropriate draft.
SYSTEMS INSPECTED BEFORE USE AND • Must not be stove pipe material. Instead, only the
BE CERTAIN ALL NEW CHIMNEY SYSTEMS three structures specified above may be used.
ARE INSTALLED TO THE MANUFACTURER’S • Must not be installed for the purposes of venting a
SPECIFICATIONS AND WITH ONLY UL LISTED cellar or basement.
COMPONENTS (ULC IF CANADA). • Must not be used for this stove if it also serves any
other appliance.
• Must not be obstructed by the chimney connector
pipes, such as the Figure 10 below illustrates.
Contact your local building authority for approved
methods of installation and any necessary permits and/
or inspections.
Wood Fire Stove E10 Operating Instructions and Owner’s Manual
MANUFACTURED CHIMNEY INSTRUCTIONS &
DIAGRAM
WARNING: DO NOT USE SINGLE-WALL
CONNECTION PIPE AS A CHIMNEY.
This stove is designed to be used with either a UL
103 or ULC S629 (CAN) listed manufactured chimney
Correct Wrong Wrong
or an approved UL-1777 (US)/ULC S635 or ULCS640
Figure 10 Connection Pipe & Chimney Connection (CAN) lined masonry chimney. Not all manufactured
chimney are UL 103 or ULC S629 (CAN). Home centers,
LINED MASONRY CHIMNEY INSTRUCTIONS &
hardware stores, HVAC supply stores, and the Online
DIAGRAM
websites of chimney manufacturers will be able to
This stove is designed to be vented through a masonry provide stove pipe that is rated to these standards.
chimney with flue liner (clay tile which protects
chimney) which conforms to local building codes, fire This listing indicates that the Chimney is rated for high
codes, and latest edition of NFPA 211 US or CAN/ temperatures up to 2100˚F (1149˚C).
CSA-B365.
1. Clean the code-approved lined masonry chimney Only use components that all come from the same
manufacturer. Do not mix brands of components for
2. Inspect the lining of the chimney and make any the same ventilation system.
required repairs.
The following figures illustrate various methods and
3. If the connection piping from the stove to a
requirements of using a manufactured chimney and
masonry chimney is made through a combustible
connection pipes to vent the wood stove.
wall, consult a qualified mason or chimney dealer
for consultation. To ensure safety, the installation
should only be done by a qualified installer. The
installation must conform to the regulations
established by local fire codes and building codes.
THIMBLE CHIMNEY
FLUE
6” ROUND COLLAR
24 ga. BLACK
CONNECTOR 5/8" TILE
STOVEPIPE CHIMNEY
LINER
MASONRY
CHIMNEY
LINER
BELOW
ENTRY
HOLE
Figure 11 Connection to Masonry Chimney
If there is an opening at the base of the chimney it
must be closed tightly.
Figure 12 Manufactured Chimney through Roof
Wood Fire Stove E11 Operating Instructions and Owner’s Manual
EXISTING FIREPLACE INSTRUCTIONS & DIAGRAM
This stove may be vented through a fireplace with flue
liner (clay tile which protects chimney) only if all of
the warnings, requirements and processes below are
obeyed. Installation should be executed so that the
system can be dismantled for periodic cleaning and
inspection.
WARNING: VENTING A STOVE INTO
A FIREPLACE BY ANY METHOD NOT
EXPLICATIVELY COVERED, OR WHICH
OTHERWISE DOES NOT SATISFY LOCAL
CODES, SHOULD NOT BE ATTEMPTED.
DOING SO WILL VOID THE WARRANTY ON
THIS STOVE, AND MAY CREATE A HAZARD
IN YOUR HOME.
CAUTION: HAVE A QUALIFIED EXPERT
INSPECT THE FIREPLACE CHIMNEY AND
APPROVE IT FOR CONVERSION FOR USE
WITH A WOOD STOVE.
Figure 13
Manufactured Chimney through Masonry Wall NOTE: MANY FIREPLACES ARE DESIGNED TO
WITHSTAND CONTACT WITH COMBUSTIBLES AT
THE FLOOR BUT MAY NOT HAVE BEEN TESTED
Insulated
FOR USE WITH A WOOD STOVE. CONNECTION
OF A WOOD STOVE TO FIREPLACE CHIMNEY
MAY VOID EXISTING WARRANTY ON THE
FIREPLACE CHIMNEY.
1. Inspect the chimney. Any questions regarding the
condition of the chimney may be directed at a
qualified licensed contractor, qualified engineer,
competent mason, certified Chimney Sweep, or
knowledgeable inspector. The chimney must be:
• Structurally sound
• Equipped with flue liner that is in good
Single-Wall condition. If the chimney is unlined or
damaged it can not be approved for
conversion for use with this wood stove.
• Able to be secured and sealed at the throat
damper and (if present) clean out or other
openings at the base of the chimney which
could leak the pressure seal.
2. If the connection piping from the stove to a
masonry chimney is to be made through a
combustible wall, consult a qualified mason or
chimney dealer for consultation. To ensure safety,
the installation should only be done by a qualified
installer. The installation must conform to the
Figure 14 Manufactured Chimney through Attic regulations established by local fire codes and
building codes.
Wood Fire Stove E12 Operating Instructions and Owner’s Manual
3. The stove pipe must enter the chimney at least 8 VENTILATION
inches higher than the bottom of the chimney liner. IMPORTANT: Make sure nothing is blocking the
The distance between the ceiling and the vent air movement around the stove so there is enough
pipe edge closest to the ceiling must be at least 18 makeup air to allow the stove to operate correctly
inches (46 cm). when an outside air kit is not used.
4. Install a thimble into the created opening. The Air introduction to stove happens in three locations:
thimble must: 1. The Lower Primary Air Orifice (LPAO), behind the
• Be made of clay door.
• Be at least 5/8 inch (16 mm) thick 2. The primary air inlet.
• Be oversized for stovepipe so that there is 3. The secondary stage air tubes.
approximately a ½ inch (13 mm) air gap. This is Secondary Air
Combustion
a requirement so that the pipe can safely expand
and contract as it warms and cools.
• Be located so that it will be surrounded by either
12 inches (305 mm) or masonry brickwork or 24
inches (61 cm) of stone.
• Be installed so that its butt is flush with the
chimney lining (see Figure 11 page 10)
LPAO
5. Secure the thimble with refractory mortar.
6. Install the stove pipe so that it is as far as possible
into the thimble without protruding passed the flue
lining (again, see Figure 11 page 10)
7. In order to maintain continuity of airtightness at the Primary Air Inlet
location where the chimney or other component
penetrates the air barrier system, seal the airspace Figure 16 Stove Air Flow
between the stove pipe and the thimble with either • By pushing the air control (on the front of the
high temperature sealant or ceramic wool. stove) into the stove the primary air inlet hole at the
8. Using either high-temperature caulk, ceramic wool, back of the stove is closed.
or furnace cement secure and seal the throat • Pulling the primary air inlet air control away from
damper and (if present) any clean out or other the stove increases the size of the opening for air
openings at the base of the chimney. to enter the firebox.
In general, the further the air control is pulled out
the hotter the stove will get. The best position for the
air control will depend on the chimney specifications,
weather, and fuel.
In order to find the best position for the air control
in your installation, start a stove fire as this manual
details. For 15 to 20 minutes have the air control pulled
away from the stove to fully open the Primary Air Inlet.
At the secondary air combustion (top of the firebox)
you should be able to observe a secondary combustion
taking place. Push the air control in towards the
stove to the desired heat setting. If the secondary
combustion disappears, restart it by pulling the air
Figure 15 control away from the stove. Move the air control to
Fireplace converted to Chimney the desired heat setting by gradually pushing it in and
ensuring that secondary air combustion is still being
supported. Secondary air combustion is important for
maximizing the heat transfer from the stove to you and
minimizing the amount of smoke which can condense
within your chimney as creosote.
Wood Fire Stove E13 Operating Instructions and Owner’s Manual
NOTE: SECONDARY COMBUSTION MINIMIZES, • Seal any and all connections of intake and exhaust
BUT DOES NOT ELIMINATE, CREOSOTE piping.
FORMATION AND BUILD UP IN CHIMNEY. • Avoid elbows and long horizontal runs of piping.
• Clean exhaust piping frequently.
WARNING: Additional combustion air • Warm the chimney up by building a large fire at the
should be provided from the outdoors if beginning of use of the stove. DO NOT OVERFIRE
these or other indications suggest that THE STOVE. IT IS NEVER PERMITTED TO
infiltration air is inadequate: OVERFIRE THE STOVE.
• The solid-fuel-fired appliance does not • If another appliance is venting air outside and
creating a negative pressure, air can be sucked
draw steadily, experiences smoke roll-
down your chimney in the reverse direction instead
out, burns poorly, or back-drafts whether
of exhausting out of the heater. Nullify that effect
or not there is combustion present.
by opening a nearby door or window.
• Existing fuel-fired equipment in the FIREBRICKS
house, such as fireplaces or other Firebricks which line the firebox should already be
heating appliances, smell, do not operate installed in your wood burning stove. Inspect the
properly, suffer smoke roll-out when firebricks inside your stove to ensure that they have not
opened, or back-draft, whether or not shifted or shattered during shipping or installation.
there is combustion present.
CAUTION: NEVER OPERATED STOVE WITHOUT
• Any of the above symptoms are
FIREBRICKS IN PLACE AS SHOWN.
alleviated by opening a window slightly
on a calm (windless) day. BEFORE FIRING, PUSH FIREBRICKS TOWARDS
• The house is equipped with a well-sealed REAR OF THE STOVE. THERE SHOULD BE NO
vapor barrier and tight fitting windows GAPS BETWEEN FIREBRICKS.
and/or has any powered devices which
exhaust house air.
• There is excessive condensation on
windows in the winter and B
B
• A ventilation system is stalled in the
house. A
CHIMNEY DRAFT CONSIDERATIONS A A A
A
Draft is the force which moves air from the appliance A
up through the chimney. The amount of draft in your
A
chimney depends on the length of the chimney, local A A A
geography, nearby obstructions and other factors. Too A F
A E
much draft may cause excessive temperatures in the A
appliance. Inadequate draft may cause backpuffing F A
A D
into the room and ‘plugging’ of the chimney. D
Inadequate draft will also cause the appliance to leak C
smoke into the room through appliance and chimney
C
connector joints.
An uncontrollable burn or excessive temperature Figure 17
indicates excessive draft. Firebrick Assembly Pattern
Please be mindful of installation location: Inversion and
other air quality issues can arise in valleys or if unit is
installed close to neighboring homes. To achieve and NOTE: WHEN REMOVING OR INSTALLING
maintain the draft: FIREBRICK BE SURE TO NOT DAMAGE THE
• After the fuel has burned out and you are finished FIREBRICKS.
with the stove, open the Primary Air Inlet all the way
by pulling the air control away from the heater.
• Obey all chimney requirements, page 7 through
page 12.
Wood Fire Stove E14 Operating Instructions and Owner’s Manual
• Once your wood-burning stove is properly installed, • Newly-cut logs can have a moisture content (MC)
building an effective fire requires good firewood of 80% or more, depending on species. Since
(using the correct wood in the correct amount) and wood shrinks, and can also split, twist or otherwise
good fire-building practices. The following section change shape as it dries, most wood is dried before
will help you obtain the best efficiency from your being used. Air drying, or ‘seasoning,’ is the most
wood stove. common method used for cord wood. In most parts
OPERATION of the United States, the minimum moisture content
that can be generally obtained in air drying is about
CAUTION: NEVER ATTEMPT TO USE ANY OF
12 to 15 percent. Most air-dried material is usually
THE FOLLOWING MATERIALS AS FUEL.
closer to 20 percent moisture content when used.
• Unseasoned wood (green, wet, or freshly cut
• To test your firewood, simply push the pins into the
wood);
wood and wait for a reading. Remember, don’t just
• Pressure treated wood;
stick the meter into the ends of your firewood. To
• Paper products, cardboard, or particleboard; get the most accurate reading, split the wood and
• Salt water driftwood or other previously salt test the center. The center of the log will contain the
water saturated materials; most moisture.
• Garbage;
CAUTION: Attempts to use wet or
• Animal remains or manures;
unseasoned wood will result in:
• Lawn clippings or yard waste;
• Ignition difficulty.
• Waste petroleum products,
• Accelerated creosote build-up resulting in
• Materials containing
chimney fire.
— asbestos
• Incomplete combustion.
— plastic
• Low heat yield.
— rubber (including tires)
• Blackening of the glass in door.
• Petroleum products such as
— paints Some fire starters may be used at the very beginning to
— paint thinners help wood catch fire. Examples of potentially effective
— asphalt products fire starters include paper wads, cardboard, saw dust,
wax, and similar products marketed explicitly for the
Burning these materials may result in release of toxic
purpose of starting fires. Burning these materials may
fumes or render the heater ineffective and cause
result in the release of toxic fumes, rendering the
smoke.
stove ineffective, and causing smoke. Research and
understand the guidelines and risks for your chosen fire
APPROVED FUEL:
starter(s).
CAUTION: BURN UNTREATED WOOD
CAUTION: NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-
ONLY. OTHER MATERIALS SUCH AS WOOD
TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
PRESERVATIVES, METAL FOILS, COAL,
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO
PLASTIC, GARBAGE, SULPHUR, OR OIL, MAY
START OR ‘FRESHEN UP’ A FIRE IN THIS
DAMAGE THE STOVE.
STOVE. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY
Natural cordwood is the only fuel approved for use with FROM THE STOVE WHILE IT IS IN USE.
these wood burning stoves. Abide by the specifications
below: Do not store fire wood or fire starting materials on
• Hardwood that has been air dried (seasoned) for at floor protector, underneath stovepipe, or anywhere
least 1 year. Properly seasoned wood is darker, has withing minimum clearances from combustible surfaces
cracks in the end grain, and sounds hollow when specified on page 5.
smacked against another piece of wood. Wood should be stored in a dry, well ventilated area.
• The wood should be 16 inches (41 cm) long.
• If a log has a diameter larger than 6 inches the log
should be split.
• The humidity content of the wood must be less than
19%-25% of the weight of the log.
Wood Fire Stove E15 Operating Instructions and Owner’s Manual
OPERATING PRECAUTIONS PAINT CURING
CAUTION: A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE NOTE: BECAUSE OF HIGH OPERATING
IGNITION OF WALL STUDS OR RAFTERS TEMPERATURES, THIS STOVE USES A SPECIAL
WHICH WERE ASSUMED TO BE A SAFE HIGH-TEMPERATURE PAINT. TO ENABLE THE PAINT
DISTANCE FROM THE CHIMNEY. IF A TO BOND DURABLY TO THE STOVE, FOLLOW THE
CHIMNEY FIRE HAS OCCURRED, HAVE YOUR FOLLOWING PROCEDURE:
CHIMNEY INSPECTED BY A QUALIFIED 1. Build a small fire in the stove for 20 minutes.
EXPERT BEFORE USING AGAIN. 2. Build another small fire in the stove which lasts 20
minutes.
1. Inspect stovepipe at the start of the season and at 3. Build a final medium sized fire in the stove which
least once every 60 days. Replace immediately if lasts 20 minutes.
stovepipe is rusting or leaks smoke into room.
The paint curing process is now complete. Provide
2. Use only the approved fuel. cross ventilation to eliminate odors or smoke cause by
WARNING: BURNING FUELS OTHER THAN curing process.
CORDWOOD, PARTICULARLY COAL AND HIGH FIRE WITH A COLD START
CHARCOAL, CAN RESULT IN HAZARDOUS
CONCENTRATIONS OF CARBON MONOXIDE To start the fire from a “cold” stove:
BEING EMITTED INTO THE DWELLING. FOR 1. Inspect that all seals on the door, ash drawer, and
THESE REASONS, NEVER BURN COAL OR ash plug are in good condition. Close the ash
CHARCOAL IN THIS CORDWOOD STOVE. drawer. Plug ash hole. Inspect the chimney and
INSTALLING A CARBON MONOXIDE chimney connector, see maintenance on page 19.
DETECTOR AND BEING AWARE OF THE
SYMPTOMS OF CARBON MONOXIDE CAUTION: DO NOT OPERATE STOVE IF THE
POISONING CAN HELP REDUCE THE RISK OF GLASS IS BROKEN.
CARBON MONOXIDE RELATED ISSUES.
3. Inspect the glass door. CAUTION: Do not operate WARNING: THE CHIMNEY CONNECTOR
if the glass is cracked or broken. Never load fuel MUST BE IN GOOD CONDITION AND BE
above firebrick height that would cause the stove to KEPT CLEAN TO SAFELY USE THIS STOVE.
overfire.
2. Cut and split approximately 15 kindling pieces 16
4. Do not position fuel against the glass.
inches long. Half of them should be approximately
WARNING: THIS UNIT WAS DESIGNED 3/4 inch square, the rest 1/2 inch square. The
FOR OPERATION ONLY WITH THE DOOR kindling should be very dry and weigh approximately
CLOSED AND TIGHTLY LATCHED. OPERATING 3.2 lbs.
THIS UNIT WITH THE DOOR LATCHED
LOOSELY OR OPEN WILL ALLOW EXCESSIVE WARNING: DO NOT USE GRATE OR
COMBUSTION AIR TO REACH THE FIRE AND ELEVATE FIRE – BUILD WOOD FIRE
WILL RESULT IN DANGEROUSLY HIGH UNIT DIRECTLY ON HEARTH. DO NOT
TEMPERATURES. HIGH UNIT TEMPERATURES OPERATE WITH THE MAIN DOOR OPEN –
“OVERFIRING” CAN DAMAGE THE UNIT, OPERATING THE STOVE WITH THE MAIN
VOID THE WARRANTY OR IGNITE CREOSOTE DOOR OPEN WILL CREATE AN OVER-FIRE.
DEPOSITED IN THE CHIMNEY SYSTEM BY
PREVIOUS, SLOW BURNING FIRES.
5. Do not obstruct the lower air inlet (bottom of the
firebox by door) or the secondary air tubes (along
the top of the firebox).
Wood Fire Stove E16 Operating Instructions and Owner’s Manual
3. Cut and split approximately 15 start-up fuel pieces
WARNING: NEVER LEAVE A RUNNING STOVE
16 inches long. Half of the pieces should be larger
UNATTENDED WHILE DOOR IS OPEN.
cross-section (approximately 1 ½ inches square) and
THE DOOR MAY ONLY BE OPEN FOR FIRE
the rest smaller cross-section (approximately 1 inch’s
STARTING AND FIRE TENDING. TO CLOSE:
square) weighing approximately 5.5 lbs. These can
FIRMLY ROTATE DOOR HANDLE CLOCK WISE
be split from larger fuel pieces that are in the range
UNTIL THE DOOR IS SECURELY LATCHED. DO
of 19-25% moisture (Dry-basis). The total weight of
NOT SLAM THE DOOR.
the start-up fuel should be approximately 8.7 lbs.
6. To start make sure the air control is pulled all the
CAUTION: WHEN TENDING THE STOVE
way out.
ALWAYS WEAR FIRE RETARDANT CLOTHING
AND PROTECTIVE EYEWARE. 7. Using a propane torch, light the top front of the
kindling grid, just under the air tubes, between the
4. Arrange the start-up fuel pieces in a grid as follows: middle and rear tubes. The torch should be operated
Place two of the larger pieces close together going for 60 seconds.
front to back. Next, two more pieces the same size
left to right close together and towards the rear 8. Close the door after operating the torch.
of the stove. Place about seven of the small pieces
front to back on top of the grid. Place the remaining 9. Make sure the air control is still in the maximum
start up fuel sideways on top. open position.
5. Next arrange the kindling pieces in a similar 10. Leave blower fan off for the kindling burn.
alternation grid pattern with the larger pieces
ADDING THE HIGH FIRE FUEL LOAD
first followed by the smallest with a layer of three
pieces going left to right as shown with six or seven 1. When the kindling and start up fuel have burned
pieces on the top. Be sure to keep the pieces close down by approximately 2/3, rake the remaining
together and towards the rear of the stove stacking coals and fuel pieces forward until they are equally
upwards. See Figure 18. distributed and level.
2. Place the largest fuel piece in the center of the
firebox with two smaller pieces on the either side
packed tightly together and making sure there is
space on both sides of the load for good air flow.
3. Place the remaining pieces on top of the bottom
pieces packed tightly as well. All fuel pieces should
be in a front- to-back orientation. Air control should
be set to maximum open (all the way out).
4. Close the door and after about 6 minutes of
putting in the high load, turn the blower fan on
Figure 18 high.
Start up fuel and kindling on top, start up fuel on
the bottom, stacked in the fire box from largest cross-
section on the bottom to smallest on the top.
Wood Fire Stove E17 Operating Instructions and Owner’s Manual
LOW FIRE FUELING AND OPERATION (LOADING
CAUTION: IF THE STOVE OR STOVE PIPE
ON COALS AFTER HIGH FIRE OPERATION)
GLOWS RED THE UNIT IS OVERFIRING. CLOSE
1. At the end of the high fire (around 3.7lbs STOVE DOOR AND IMMEDIATELY SHUT AIR
remaining), smash and rake the remaining coals CONTROL (PUSH AIR CONTROL TO THE “IN”
forward until they are equally distributed and level POSITION) TO REDUCE AIR SUPPLY AND
across the firebox. SLOW DOWN COMBUSTION.
2. Place the three largest pieces in first, they should
WARNING: IN CASE OF CHIMNEY FIRE:
be close together with small gaps between. Place
1. CLOSE AIR INLET CONTROL BY PUSHING AIR
the remaining pieces on top of the first leaving
CONTROL IN TOWARDS STOVE.
gaps in the wood.
2. GET OUT OF THE HOUSE OR BUILDING.
3. Immediately close the door and open the air 3. CALL THE FIRE DEPARTMENT.
control to maximum open (all the way out).
MINIMIZING CREOSOTE FORMATION
4. Leave the air control on the max setting for about 4
minutes. Then push the air control to the Medium See “MAINTENANCE” on page 18 for an explanation
setting (7mm out from fully closed) for 10 minutes on Creosote formation and removal. To slow the build
before moving the air control to the lowest possible up of creosote within your chimney, comply with the
setting. following guidelines:
5. Approximately 30 minutes after loading the low, • Burn only the recommended fuel “APPROVED FUEL”
turn the blower fan on to the low setting. on page 15.
• Do not mix green or wet wood with the approved
MEDIUM FIRE FUELING AND OPERATION fuel. Wood that does not ignite but instead hisses,
(LOADING ON COALS AFTER HIGH FIRE sizzles, and blackens is definitely too wet. It will
OPERATION) cause accelerated creosote build up in chimney and
will also reduce the heat output of the stove.
1. At the end of the high fire (around 3.7lbs
remaining), smash and rake the remaining coals • Only add to ½ the fuel capacity of the fire box at a
forward until they are equally distributed and level time to ensure thorough combustion and temper
across the firebox. the amount of smoke produced.
• Every time fuel is added, fully open the Primary Air
2. Place the three largest pieces in first, they should Inlet by pulling the air control away from the stove.
be close together with small gaps between. Place
• Periodically throughout the day, fully open the
the remaining pieces on top of the first leaving
Primary Air Inlet by pulling the air control away from
gaps in the wood.
the stove for a few minutes. This will help keep the
3. Immediately close the door and open the air chimney at a warm temperature and subsequently
control to maximum open (all the way out). reduce the condensation of creosote.
4. Leave the air control on the max setting for about
10 minutes. Then push the air control to the
Medium setting (7mm out from fully closed) for the
remainder of the burn.
5. Also, turn the blower fan on to low when the air
shutter is set to Medium.
Wood Fire Stove E18 Operating Instructions and Owner’s Manual
DISPOSAL OF ASHES • Visually inspect the ceramic fiberboards in the
firebox for cracks and/or breakage. Slight surface
Whenever ash accumulates within the fire box or ash cracks will not affect the performance of the
pan to a height of 3-4 inches: boards, but cracked or crumbling boards should be
replaced immediately.
1. After ashes have cooled, remove ash plug and
carefully sweep ashes down into the ash bin. • Visually inspect the secondary combustion pipes
for cracks, warping and corrosion. Although
2. Replace ash plug,remove ash bin, and empty into a these tubes are constructed from stainless steel,
suitable container. they operate at very high temperatures and can
NOTE: You may also purchase a Ash Vacuum, eventually wear out from normal use.
model# AV65GALB/AV65GALSS.
YEARLY MAINTENANCE
3. Ashes should be placed in a metal container with
a tight fitting lid and moved outdoors immediately. • Check all gaskets (window and door) for wear and
The closed container of ashes should be placed to be certain they still maintain an airtight seal. See
on a noncombustible floor or on the ground, well the following page for instructions.
away from all combustible materials, pending final • Thoroughly clean the chimney system and the
disposal. If the ashes are disposed of by burial in chimney connector system. Since the chimney
soil or otherwise locally dispersed, they should be connector is generally exposed to high exhaust
retained in the closed container until all cinders have temperatures, inspect it carefully for leaks and
thoroughly cooled. weak spots; replace any questionable pieces. In the
4. Other waste shall not be placed in ash containers. case of straight through the roof chimney system,
be certain to remove the ceramic fiberboards
MAINTENANCE before pushing the chimney sweeping brush down
into the firebox. Forcefully hitting the top of the
DAILY MAINTENANCE board with a cleaning brush or rod can damage or
destroy the boards.
• Inspect the firebox for ash accumulation; remove
excess ash and follow instructions below regarding • Remove all ash from the stove. Leave the air control
disposal. open during the non-heating months to allow
some air to flow through the stove to help prevent
MONTHLY MAINTENANCE corrosion.
• Check the blower for dust accumulation (if
installed); check the door handle for proper WARNING: DO NOT ATTEMPT TO CLEAN
operation and to be certain an airtight seal is still OR SERVICE WHILE THE STOVE IS HOT.
being made by the door. BEFORE OPENING THE STOVE DOOR FOR
ANY TYPE OF SERVICE, BE SURE THAT THE
• Inspect the chimney system and chimney connector STOVE IS COOL AND THAT THE BLOWER IS
and sweep if necessary. Although cleaning may be UNPLUGGED.
required less than monthly, ALWAYS inspect the
venting system monthly to decrease the chance of WARNING: USE ONLY MANUFACTURER’S
a chimney fire. REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER
PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH.
Wood Fire Stove E19 Operating Instructions and Owner’s Manual
CREOSOTE - FORMATION AND NEED FOR REPLACING GLASS
REMOVAL
WARNING: DO NOT ABUSE THE GLASS DOOR
Failure to remove creosote may result in a dangerous BY STRIKING IT OR SLAMMING THE DOOR
chimney fire. SHUT.
When wood is burned slowly, it produces tar and other Replace the door glass only with 5 mm high-
organic vapors, which combine with expelled moisture temperature ceramic single-pane glass. The glass size
to form creosote. The creosote vapors condense in is 15 in.(381 mm) x 11.25 in.(285.75 mm). DO NOT
the relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. use substitute materials! Never replace ceramic glass
As a result, creosote residue accumulates on the flue with tempered or any other type of glass. Contact the
lining. When ignited this creosote makes an extremely manufacturer for more information on ordering factory
hot fire. The chimney connector and chimney should original or equivalent parts.
be inspected at least once every two months during 1. Remove the door from the stove and rest it face
the heating season to determine if a creosote buildup down on a firm work surface.
has occurred. If a significant layer of creosote has 2. Using a 5/16” wrench, remove the ten window
accumulated (eighth of an inch, 3 mm, or more) it bracket retaining screws.
should be removed to reduce the risk of a chimney fire. 3. Remove the four window tabs from the door.
Take extra care to avoid shards of glass if the glass
Establish a routine for the fuel, wood burner and window has been broken.
firing technique. Check daily for creosote build-up until
4. Lift the old glass panel out of the door and discard.
experience shows how often you need to clean to be
safe. Be aware that the hotter the fire the less creosote 5. The glass panel must be wrapped with a self-
is deposited, and weekly cleaning may be necessary adhesive fiberglass rope gasket. If you purchased a
in mild weather even though monthly cleaning may new glass, it will come already wrapped. If reusing
the same piece of glass, remove old gasket, scrape
be enough in the coldest months. Contact your local
off old adhesive and wrapped with the new gasket.
municipal or provincial fire authority for information This gasket serves to cushion the glass from the
on how to handle a chimney fire. Have a clearly cast iron door.
understood plan to handle a chimney fire.
6. Reinstall the window retaining tabs using the ten
CLEANING GLASS screws previously removed. Do not over-tighten the
Be certain the stove and the glass are completely cool. screws.
The build-up on the glass will generally be light and REMOVING DAMAGED GASKETS
water is normally sufficient to remove the deposits. If Over time the sealing gaskets along the glass (3mm
stubborn soot persists, use a cleaner made specifically x 16mm flat, fiberglass rope) and door (9/16” dia.
for this purpose. Rinse the glass with clean water and fiberglass rope) may lose their rigidity. These seals are
dry the glass before resuming normal operation. These essential for providing a seal which allows the stove
cleanings help prevent the accumulation of acidic ash to operate safely. Inspect the gaskets periodically, and
build up which can weaken the glass and result in if they become worn contact the manufacturer for
cracks. It is not acceptable to operate the stove with information on original or equivalent gasket.
cracked or broken glass. To replace the gasket:
WARNING: DO NOT CLEAN GLASS WITH 1. Ensure that all coals and fuel are extinguished and
ABRASIVE CLEANERS OR BY ANY OTHER that the stove is cool to the touch.
PROCESS WHICH MAY SCRATCH OR DAMAGE 2. Remove old gasket and clean the gasket gutter.
THE GLASS. DO NOT CLEAN WHEN HOT!
3. Apply a thin coat of high temperature gasket
cement along the inside of the gasket gutter.
4. Press the beginning of the replacement gasket into
the most up and most left position of the prepared
gasket gutter.
Wood Fire Stove E20 Operating Instructions and Owner’s Manual
5. Continue pressing the replacement gasket clockwise BLOWER CLEANING
along the gasket gutter until it has wrapped back
To remove debris such as dust and dirt, lightly vacuum
to where the gasket was pressed in initially.
the outside of the enclosure of the 120 Volt / 60 Hz /
6. Trim any excess replacement gasket away ,and 0.26 Amp blower. Be sure that the motor is unplugged
press the remaining butt into the gutter to before vacuuming, or before preforming any other
complete the seal. stove maintenance.
7. Close the door, drawer, or ash plunger and allow 3
to 4 hours for the cement to set before operating
the stove. WHITE BLACK BLACK
Replacing Air Tubes BLACK WHITE
M
BLACK BLACK
NOTE: HANDLE THE FRONT AIR TUBE DELICATELY Rheostat Motor
TO AVOID DAMAGING IT OR DAMAGING THE STOVE
ITSELF. Ground
GREEN
(Attach to back
1. Use a 5/16” open end or socket wrench to remove of blower housing)
the screw securing the air tube.
2. Remove the air tube by sliding it into the space 120 V Power Supply
to the right, followed by sliding the tube left and
partially forward, and finally remove the tube by
sliding to the right and out of the firebox. Overall
this pattern looks like the letter Z. See Figure 19. NOTE: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE
SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE
REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH
WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE
RATING OF AT LEAST 105˚C AND RATED FOR
600V.
Figure 20 Blower Wiring Diagram
Figure 19 Front Air Tube Removal
DOOR LATCH
3. Installation of the same, or a replacement, front air When opening and closing the door repeatedly it
tube is step 1 done in reverse. The other air tubes is possible to unintentionally move the door handle
may be removed and replaced by the same manner. thread so that the door no longer latches shut. If this
happens, open the door and inspect the position of
CERAMIC FIBERBOARD REPLACEMENT the door handle thread. Adjust the door handle until
it is possible to close and seal the door tightly with the
To replace a cracked or broken board, first remove the
latch by rotating the handle counterclockwise.
front burner tube as described above. Then tilt the
front of the board down and slide out the board you • Rotate the door handle clockwise to extend the
need to replace. Install the new board (the two boards latch further into the firebox to allow the door latch
should sit flush on the tubes side by side). Replace the to catch the inside
Figure 21
tube previously removed. frame of the
Door
To replace the ceramic blanket, follow the previous stove.
Handle
steps to remove the ceramic boards, then pull out • Rotate the Latch Gap
the blanket. Replace with new blanket following the door handle
previous steps in reverse order. counterclockwise
to decrease the
distance between
the latch and the
stove.
Wood Fire Stove E21 Operating Instructions and Owner’s Manual
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Be certain chimney is sufficiently tall. Refer to
Weak Draft. Chimney Requirements on Page 10. If necessary,
Stove smokes into room add additional height to chimney.
Negative Pressure in
Add an outside combustion air hookup to the unit.
the Home.
Be certain chimney is sufficiently tall. Refer to
Weak Draft. Chimney Requirements on Page 10. If necessary,
add additional height to chimney.
Heat the flue by burning crumbled newspaper in
Cold Chimney the stove.
Fire is difficult to start
Install an insulated chase around external chimney.
Be certain chimney is sufficiently tall. Refer to
Downdraft in Chimney Requirements on Page 10.
Chimney Try heating the flue with a hair dryer to correct the
draft.
Wet or Green Only burn wood that is seasoned for at least one
Wood. year and that is dry and free of ice and snow..
Operating Stove at Operate the stove at higher burn rates to help keep
Glass is dirty
Low Burn Rate. the glass clean.
Wood Loaded too Never load wood so that it is touching the glass
Close to Glass. viewing window.
Operating Stove at Reduce combustion air control and allow coals to
Coals build up in firebox
High Burn Rates. burn down before reloading.
Excessive Draft. Reduce chimney height.
Inspect window and door gaskets and replace if
Fire burns out of control Air Leakage.
necessary.
Burning Excessively Only burn seasoned cord wood. Do not burn kiln
Dry Wood. dried or pallet wood.
Operating Stove at Operate the stove at a higher burn rate which will
Low Burn Rate. create secondary combustion.
Wet or Green Only burn wood that is seasoned for at least one
Excessive smoke from stack
Wood. year and that is dry and free of ice and snow.
Char the fresh wood load until it is completely
Not Charring Fresh
ignited and active secondary combustion is present
Wood Load
in the firebox.
Wood Fire Stove E22 Operating Instructions and Owner’s Manual
SERVICE PARTS MODEL H100
NOTE: Not all parts B
B
available. For questions ITEM PART BRICK SIZE
A
contact Manufacturer. NO. NUM. A
A A A
A 66710 9” x 4.5” x 1.25” A A
B 66822 9” x 2.5” x 1.25” A A
A
A F
C 66823 6.75” x 3.25” x 1.25” A E
A
D 66914 8” x 2.5” x 1.25” F A
A D
E 66824 4.5” x 4.25” x 1.25” D C
C
F 66825 9” x 2.75” x 1.25”
Firebrick Pattern
16
8
8
9 7
3 12
6
WARNING: Failure
to position
the parts in
2
accordance with
these diagrams or
8 10
failure to use only
parts specifically
2
approved with this
13 11
stove may result in
5 property damage
or personal injury.
14
15
1
ITEM PART DESCRIPTION ITEM PART DESCRIPTION
NO. NUM. NO. NUM.
1 66851 Ash Pan 9 N/A Blower Panel
2 66852 Door Pin 10 66836 Spring Handle
3 N/A Main Housing 11 66624 Door
4 * Fire Bricks - See Table Above 12 66717 Ceramic Board
5 N/A Igniter 13 66718 Rear Air Tube
6 66715 Ash Plug 14 66719 Front Air Tube
7 66853 Flue Spring Handle 15 66720 Middle Air Tube
8 N/A Back Panel & Heat Shields 16 66721 Ceramic Blanket
Wood Fire Stove E23 Operating Instructions and Owner’s Manual
OPERATING INSTRUCTIONS Model #
AND OWNER’S MANUAL H100
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS. Read and
follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has
not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the stove.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD
CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE
FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: ACCESSORIES MAY BE PURCHASED AT ANY LOCAL DEALER OR DIRECT
FROM THE FACTORY.
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:
Please call Toll-Free 1-800-251-0001
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communi-
cation.
LIMITED WARRANTY:
The company warrants this product (excluding firebricks) to be free from imperfections in
material or workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of
The Company, for a period of 5 years from the date of delivery to the buyer. The Company, at
its option, will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation
prepaid within said five year period and found by the Company to have imperfections in material
or workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 1-800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH
ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and include
details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address
of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other war-
ranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose
and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay
caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the expense of any
nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the ex-
clusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against infringement of the like
and no implied warranty arising from course of dealing or usage of trade. This warranty will not
apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect
which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Enerco Group Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation,
in colors, specifications, accessories, materials and models.
Enerco Group Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-800-251-0001
© 2023, Enerco Group. All rights reserved
Wood Fire Stove E24 Operating Instructions and Owner’s Manual
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. CONSOMMATEUR : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI No de modèle
ET GUIDE DU
H100
PROPRIÉTAIRE
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : VOTRE SÉCURITÉ, ET CELLE DES AUTRES, EST
IMPORTANTE. Lisez et observez toutes les instructions. Placez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour
pouvoir le consulter plus tard. Ne laissez personne n’ayant pas lu ce mode d’emploi assembler, allumer,
ajuster ou faire fonctionner ce poêle.
POÊLE À BOIS ONTARIO
L’AUTORITÉ DÉTENANT LA COMPÉTENCE NÉCESSAIRE (COMME LE SERVICE MUNICIPAL DU
BÂTIMENT, LE SERVICE DE POMPIERS, LE BUREAU DE PRÉVENTION DES INCENDIES, ETC.) DOIT ÊTRE
CONSULTÉE AVANT L’INSTALLATION POUR DÉTERMINER SI UN PERMIS SERA REQUIS. OBSERVEZ
TOUS LES CODES DU BÂTIMENT DE VOTRE RÉGION.
AVERTISSEMENT : EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE :
1. FERMEZ L’ENTRÉE D’AIR EN POUSSANT LA TIGE DE COMMANDE D’AIR VERS LE POÊLE.
2. SORTEZ DE LA MAISON OU DU BÂTIMENT.
3. APPELEZ LE SERVICE DE POMPIERS.
DANGER
MISE EN GARDE : UN FEU DE
CHEMINÉE PEUT PROVOQUER
L’ALLUMAGE DES POTEAUX MURAUX
OU DES POUTRES QUI SEMBLENT À
LE VERRE CHAUD CAUSE DES
DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE. SI BRÛLURES.
UN FEU DE CHEMINÉE EST SURVENU,
FAITES INSPECTER LA CHEMINÉE NE TOUCHEZ PAS LE VERRE AVANT
PAR UN SPÉCIALISTE AVANT DE QU’IL SOIT REFROIDI.
L’UTILISER DE NOUVEAU. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER LE VERRE.
• À cause de températures élevées en surface, cet appareil devrait être installé à distance appropriée de tout matériau
combustible. Conformez-vous aux distances de dégagement des matériaux combustibles; consultez la page 5.
• Le poêle assemblé doit être raccordé à un conduit évacué à l’extérieur en vertu des directives de la région; consultez
Exigences et directives d’installation, pages 6 à 12.
• N’utilisez le poêle qu’avec le combustible permis; consultez la page 14. NE FAITES JAMAIS BRÛLER DE DÉCHETS.
Enerco Group Inc. 66797 REV G
4560 West 160 th St Cleveland, Ohio 44135 1 800 251-0001
CE POÊLE A UN TAUX DE COMBUSTION MINIMUM RÉGLÉ PAR LE FABRICANT NE DEVANT PAS ÊTRE MODIFIÉ. LA
MODIFICATION DE CE RÉGLAGE OU LE FONCTIONNEMENT DE CE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE À BOIS DE FAÇON
NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL VONT À L’ENCONTRE DES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX.
AVERTISSEMENT SUR LES DANGERS AVERTISSEMENT :
GÉNÉRAUX : DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION
UN MANQUEMENT DE SE CONFORMER AUX ET D’EXPLOSION. GARDER LES MATÉRIAUX
PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS FOURNIES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX
AVEC CE POÊLE PEUT PROVOQUER LA MORT, DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE
DES BLESSURES GRAVES ET LA PERTE OU LE DISTANCE SÛRE DU POÊLE. COMME LE RECOMMANDE
CE MODE D’EMPLOI, NE PAS UTILISER LE POÊLE DANS
DOMMAGE AUX BIENS CAUSÉS PAR LE FEU, DES ENDROITS CONTENANT OU POUVANT CONTENIR
L’EXPLOSION, LES BRÛLURES, L’ASPHYXIE, DES SUBSTANCES COMBUSTIBLES VOLATILES OU
L’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE SUSPENDUES DANS L’AIR OU ENCORE DES PRODUITS
ET/OU LA DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. COMME L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LE DILUANT À
SEULES LES PERSONNES AYANT COMPRIS ET PEINTURE, LES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU LES
OBSERVÉ LES INSTRUCTIONS PEUVENT UTILISER PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
OU ENTRETENIR CE POÊLE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à
D’INFORMATION AU SUJET DU POÊLE, COMME des produits chimiques, dont le plomb et les composés
UN MANUEL D’INSTRUCTIONS, DES ÉTIQUETTES, de plomb, connus par l’état de la Californie pour causer
ETC., CONTACTEZ LE FABRICANT. le cancer, des malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Pour plus d’information,
MISE EN GARDE : rendez-vous à WWW.P65Warnings.CA.GOV
SI LE POÊLE OU LE RACCORD DE CHEMINÉE RELUIT
EN ROUGE, L’APPAREIL SURCHAUFFE. FERMEZ LA MISE EN GARDE :
PORTE DU POÊLE ET FERMEZ IMMÉDIATEMENT UN TIRAGE DE 0,05 À 0,06 POUCE DE PRESSION
TOUTES LES COMMANDES D’AIR (PRESSEZ LA TIGE NÉGATIVE DE COLONNE D’EAU DANS LA CHEMINÉE
DE COMMANDE D’AIR EN POSITION ENTRÉE) POUR EST NÉCESSAIRE POUR QUE CE POÊLE BRÛLE
RÉDUIRE L’APPROVISIONNEMENT EN AIR ET RALENTIR CORRECTEMENT. LES AUTRES APPAREILS, LES
LA COMBUSTION. FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX, LA TEMPÉRATURE
DE LA CHEMINÉE ET L’INSTALLATION DE LA
MISE EN GARDE : CHEMINÉE PEUVENT TOUS AFFECTER ET MODIFIER
NE RELIEZ JAMAIS UN POÊLE À BOIS À UN LE TIRAGE. SOYEZ ATTENTIFS AU FONCTIONNEMENT
CONDUIT DE GAZ DE TYPE B EN ALUMINIUM. DE VOTRE POÊLE.
N’utilisez que les systèmes de sortie d’air indiqués
dans ces instructions.
Table des matières
SPÉCIFICATIONS............................................... 3 EXIGENCES POUR LA CHEMINÉE................... 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................ 4 VENTILATION................................................ 13
DÉGAGEMENT DES COMBUSTIBLES................. 5 FONCTIONNEMENT....................................... 14
INSTALLATION.................................................. 6 ENTRETIEN.................................................... 18
EXIGENCES ET INSTALLATION DES RACCORDS DÉPANNAGE...................................................21
DE CHEMINÉE.................................................. 7 PIÈCES DE SERVICE........................................ 22
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR MAISONS
MOBILES.......................................................... 9
Poêle à Bois F2 Mode d’emploi et guide du propriétaire
SPÉCIFICATIONS
No de modèle H100
DIMENSIONS
Dimensions du poêle LargXLongXHaut 20 x 28,75 x 31
[po (cm)] (50,8 x 73 x 78,7)
Collet de conduit 6,0 po, rond
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Combustible Bois
Durée de combustion maximale (min)* 455
SPÉCIFICATIONS EPA ET DE CONFORMITÉ POUR LA SÉCURITÉ
Conformité EPA** Homologué
Gamme de production de chaleur (BTU/HR) 15,447 à 48,573
Émissions de particules (g/h) 1,84
Efficacité globale moyenne (HHV) 73% (1)(2)
Efficacité globale moyenne (LHV) 78% (1)(3)
Efficacité optimale (LHV) 78% (3)(4)
Énergie de transfert optimal de chaleur (HHV) 76% (2)(4)(5)
Testé selon UL-1482-11 7e Édition Norme sur les radiateurs de type
combustible solide
ULC S627-21 Norme sur les appareils de chauffage à
combustibles solides
* Les durées de combustion maximales varient largement selon le type de bois brûlé dans le poêle. Ces
chiffres peuvent donc varier.
** Homologué par l’U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY pour la conformité aux normes 2020
d’émissions de particules en employant du bois de corde.
Référence concernant l’efficacité d’un poêle à bois :
1. Mesurée conformément à la norme CSA B415.1-10
2. La valeur la plus élevée de chauffage du carburant
3. La valeur la plus faible de chauffage du carburant
4. Un faible taux de combustion et un temps accru de combustion
5. L’efficacité du transfert de chaleur représente la capacité de l’appareil à convertir l’énergie contenue dans
les carburants solides en énergie transférée dans la pièce sous forme de chaleur, et elle ne prend pas en
compte les pertes chimiques pendant la combustion.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AU COMPLET AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE NOUVEAU POÊLE.
UN MANQUEMENT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX BIENS,
DES BLESSURES, OU MÊME LA MORT.
POUR BIEN FONCTIONNER, CE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE À BOIS EXIGE D’ÊTRE INSPECTÉ ET RÉPARÉ
PÉRIODIQUEMENT. LE FONCTIONNEMENT DE CE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE À BOIS DE FAÇON
NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS D’UTILISATION DANS CE MANUEL VA À L’ENCONTRE DES
RÈGLEMENTATIONS FÉDÉRALES.
Poêle à Bois F3 Mode d’emploi et guide du propriétaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : AUTREMENT QU’AVEC LA
ÉTABLISSEZ UN PLAN DÉCRIVANT CE QUE COMMANDE D’AIR DÉSIGNÉE, LA TIGE DE COMMANDE
VOUS DEVEZ FAIRE EN CAS D’INCENDIE. D’AIR POUR L’ENTRÉE D’AIR PRINCIPALE, NE MODIFIEZ
CONTACTEZ VOS AUTORITÉS LOCALES EN PAS L’APPROVISIONNEMENT EN AIR DANS LA
MATIÈRE D’INCENDIE POUR OBTENIR PLUS CHEMINÉE OU DANS UN CONDUIT D’ENTRÉE POUR
D’INFORMATION ET POUR PRÉVOIR QUOI FAIRE TENTER DE HAUSSER LE TAUX DE COMBUSTION.
EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE.
MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT : POUR L’INSTALLATION DANS UNE AVERTISSEMENT :
MAISON MOBILE, N’INSTALLEZ PAS LE POÊLE DANS LORSQU’IL EST UTILISÉ SANS SUFFISAMMENT
UNE CHAMBRE À COUCHER. OBSERVEZ TOUTES LES D’AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION OU
AUTRES EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES. CONSULTEZ AVEC DES COMBUSTIBLES INTERDITS, CE POÊLE
LA PAGE 9. PEUT PRODUIRE UN EXCÈS DE MONOXYDE
DE CARBONE, QUI EST UN GAZ SANS ODEUR
MISE EN GARDE : NE RELIEZ PAS LE POÊLE À DANGEREUX.
DES CONDUITS DE DISTRIBUTION D’AIR ET
NE L’UTILISEZ PAS EN CONJONCTION AVEC AVERTISSEMENT :
CEUX-CI, À MOINS D’AVOIR OBTENU UNE LES SIGNES PRÉCOCES DE L’INTOXICATION
AUTORISATION SPÉCIALE POUR UNE TELLE AU MONOXYDE DE CARBONE RESSEMBLENT
INSTALLATION. AUX SYMPTÔMES DE LA GRIPPE, AVEC MAUX
DE TÊTE, ÉTOURDISSEMENTS OU NAUSÉE. SI
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS VOUS RESSENTEZ CES SYMPTÔMES, IL EST
CHIMIQUES OU DE LIQUIDES POUR ALLUMER LE FEU. POSSIBLE QUE LE POÊLE NE FONCTIONNE
PAS CORRECTEMENT. SORTEZ AU GRAND AIR
IMMÉDIATEMENT! FAITES RÉPARER LE POÊLE.
MISE EN GARDE : NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS OU
DE LIQUIDES INFLAMMABLES COMME L’ESSENCE, CERTAINES PERSONNES, COMME LES FEMMES
LE NAPHTALÈNE OU L’HUILE MOTEUR. ENCEINTES, LES PERSONNES ATTEINTES D’UNE
MALADIE DU CŒUR OU DES POUMONS, LES
MISE EN GARDE : CHAUD PENDANT LE PERSONNES SOUS L’EMPRISE DE L’ALCOOL,
FONCTIONNEMENT. GARDER LES ENFANTS, LES LES PERSONNES À HAUTE ALTITUDE, SONT
VÊTEMENTS ET LES MEUBLES LOIN DE L’APPAREIL. LE PLUS AFFECTÉES PAR LE MONOXYDE DE
CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. CARBONE QUE LES AUTRES.
MISE EN GARDE : NE RANGEZ PAS DE Bien que ce poêle soit sûr, tout appareil de combustion
VAPEURS, LIQUIDES OU CARBURANTS
SOLIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DU produit du monoxyde de carbone. Il est vivement
POÊLE, PRÈS DES SOURCES D’ÉLECTRICITÉ recommandé de réduire les risques autant que possible,
OU PRÈS DES SITES D’ÉLIMINATION DES pour vous et vos proches, en installant un détecteur
CENDRES. de monoxyde de carbone. Suivez les instructions
d’installation, de fonctionnement et d’entretien fournis
MISE EN GARDE : CE POÊLE N’A ÉTÉ par le fabricant de votre détecteur.
TESTÉ QU’AVEC DES FEUX DIRECTEMENT
ALLUMÉS SUR LES BRIQUES RÉFRACTAIRES DÉTECTEURS DE FUMÉE
INSTALLÉES AU FOND DE LA CHAMBRE Ayez au moins un détecteur de fumée à chaque étage
DE COMBUSTION. N’UTILISEZ AUCUN de votre bâtiment. Suivez les instructions d’installation,
ACCESSOIRE POUR ÉLEVER LE FEU. de fonctionnement et d’entretien fournis par le
fabricant de votre détecteur. Évitez les fausses alarmes
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS LE
POÊLE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE SI en ne plaçant pas le détecteur à l’extérieur de la toute
SA PORTE EST OUVERTE. LA PORTE NE DOIT proximité du poêle. Normalement, un bon endroit
ÊTRE OUVERTE QUE POUR ALLUMER LE FEU pour l’installation des détecteurs de fumée est près des
ET ENTRETENIR LE FEU. POUR LA FERMER : chambres à coucher.
FAITES PIVOTER FERMEMENT LA POIGNÉE DE POUR PLUS D’INFORMATION EN
LA PORTE DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE JUSQU’À CE QUE LA PORTE SOIT BIEN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
VERROUILLÉE. Pour obtenir des renseignements complémentaires en
matière de sécurité et de fonctionnement des poêles à
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS SANS SURVEILLANCE À PROXIMITÉ bois, contactez la National Fire Protection Association
DU POÊLE PENDANT QUE CELUI-CI EST EN (NFPA) par la poste en écrivant à :
MARCHE. NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
ou visitez le site Web de la NFPA :
https://www.nfpa.org/
Poêle à Bois F4 Mode d’emploi et guide du propriétaire
DISTANCE DE DÉGAGEMENT DES INSTALLATION EN COIN
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Le poêle ne doit pas être à moins de [U.S. - 6.5 pouces
(Consultez la figure 1 et le tableau 1) Les distances (16,5 cm); Canada - 8.5 pouces (21,6 cm)] (H) d’un
ici mentionnées sont les distances minimums entre coin. La paroi du conduit de ventilation vertical ne
le poêle et tout autre objet. Aucun objet ne devrait doit pas être à moins de [U.S. - 16 pouces (40,6 cm);
dépasser ces limites. Ceci inclut, sans s’y limiter, tapis, Canada - 18 pouces (45,8 cm)] (I) de tout coin.
meubles, enfants, animaux, vêtements, carburant ou
tout autre objet. Ces distances ne peuvent être réduites FIGURE 2
d’aucune façon ou par aucune autorité réglementaire
aux États-Unis et au Canada.
Le poêle ne doit pas être situé à moins de 20 pouces H
I
(51 cm) (A) d’un mur latéral et [U.S. - 8.25 pouces (21
cm); Canada - 12.25 pouces (31 cm)] (B) du mur arrière.
La paroi du conduit de ventilation vertical ne doit pas
être à moins de 26,75 pouces (68 cm) (C) de tout mur.
La distance minimum du plancher au plafond, dans la
pièce, doit être de 84 pouces (2 134 mm).
La distance minimum entre le plafond et la paroi
de tout conduit de ventilation vertical doit être de
18 pouces (46 cm). REVÊTEMENT DE PLANCHER
(Consultez la figure 1 et le tableau 1) La protection
MUR ARRIÈRE FIGURE 1 du plancher doit se prolonger jusqu’à au moins [aux
G É.-U. - 16 po (40,6 cm); au Canada - 18 po (45,7 cm)]
G (F) à l’avant et au moins 8 po (20,3 cm) (E) au-delà
de chaque côté de l’ouverture de chargement du
B
combustible et d’élimination des cendres. La protection
D
E
du plancher doit se prolonger sous le raccord de
conduit et 2 po (5,1 cm) (G) au-delà de chaque côté du
conduit.
MUR LATÉRAL
MATÉRIAU DU REVÊTEMENT DE PLANCHER
Le poêle peut être installé sur du béton armé ou sur
un sol en maçonnerie. Un plancher combustible doit
être protégé par un panneau de braise non isolé selon
E E la norme CSA B365. Les appareils de chauffage qui
répondent aux exigences de la norme CAN/ULC-S627
peuvent être installés sur un plancher combustible et
F
n’exigent pas la protection des planchers radiants.
AVANT DU POÊLE
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
A
PROTECTION DE TROUSSE DE SOUFFLEUR (F500308) (Non Inclus)
C PLANCHER NON COMB.
Le souffleur peut être installé à l’arrière du poêle.
États-Unis CANADA Lorsqu’il est branché et que le poêle est en marche,
ce souffleur propage l’air le long de l’extérieur de la
A 20 po (51 cm) 20 po (51 cm) chambre de combustion, le réchauffant avant qu’il
circule dans la pièce à réchauffer.
B 8,25 po (21 cm) 12,25 po (31 cm)
AVERTISSEMENT : LE SOUFFLEUR DOIT ÊTRE
C 26,75 po (68 cm) 26,75 po (68 cm) DÉBRANCHÉ DE LA SOURCE D’ÉLECTRICITÉ
AVANT L’INSTALLATION. CE SOUFFLEUR NE
D 14 po (35,6 cm) 18 po (45,8 cm)
PEUT ÊTRE UTILISÉ QU’AVEC CE POÊLE.
E 8 po (20,3 cm) 8 po (20,3 cm)
F 16 po (40,6 cm) 18 po (45,7 cm) À l’aide d’une clé ouverte ou à douille de 5/16 po,
retirez les 4 vis retenant le panneau arrière. Fixez le
G 2 po (5,1 cm) 2 po (5,1 cm) boîtier de fixation du souffleur à l’arrière de l’appareil
en utilisant 4 des vis no 10 fournies. Fixez l’assemblage
H 6,5 po (16,5 cm) 8,5 po (21,6 cm) du souffleur au boîtier de fixation avec les 4 vis no 10
qui restent.
I 16 po (40,6 cm) 18 po (45,8 cm)
Poêle à Bois F5 Mode d’emploi et guide du propriétaire
porte du cendrier et les dégagements entre les pièces
ou les composants où l’air ambiant pourrait s’infiltrer
dans l’échangeur de chaleur et où les produits de la
combustion pourraient s’échapper, doivent être scellées
de façon adéquate et durable pour empêcher toute
fuite plus qu’insignifiante.
INSTALLATION
Mesurez votre espace et planifiez l’installation de votre
système de cheminée, comme nous le décrivons en
détail dans les instructions qui suivent.
Ce poêle peut aussi être installé dans une maison
mobile aux États-Unis UNIQUEMENT. En plus de
suivre les instructions, lisez et observez les exigences
Figure 3 Installation de l’accessoire de souffleur obligatoires à la page 9.
CONSIDÉRATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Si ce poêle est mal installé, un
incendie de domicile peut survenir. Pour réduire le
Le moteur du souffleur exige une alimentation de risque d’incendie, observez toutes les instructions
110 V, 60 Hz CA et consommera 0,55 AMP d’électricité. d’installation. Communiquez avec vos autorités
Si vous prévoyez d’utiliser le souffleur, l’arrière du poêle locales du bâtiment ou des incendies pour vous
devra se trouver à l’intérieur d’une distance accessible renseigner sur les restrictions et exigences
par le cordon d’alimentation, soit à environ 65 pouces d’inspection des installations dans votre région.
(165 cm) d’une prise de courant. Placez le cordon
d’alimentation de façon à ce qu’il ne touche nullement
toute surface du poêle afin qu’il ne surchauffe OUTILS REQUIS (NON FOURNIS)
pas et ne soit pas endommagé. Gardez le cordon • Lunettes de sécurité • Un ami (le poêle est
d’alimentation à au moins 12 pouces des surfaces du • Gants lourd, ne tentez pas de la
poêle. • Crayon déplacer sans assistance)
TROUSSE D’AIR EXTÉRIEUR (F500313) • Ruban à mesurer
Le manque d’air et le givrage peuvent faire que • Cisailles à tôle
• Tournevis Phillips
l’appareil fume dans la pièce. Une ventilation adéquate (cruciforme) ou visseuse
à partir d’une trousse d’air extérieur est nécessaire électrique comparable avec
pour éviter cela. La ou les prises d’air à l’extérieur de la embout.
structure doivent:
PIÈCES ET MATÉRIAUX REQUIS (NON FOURNIS)
— Inclure des clapets qui :
• Protection du plancher (consultez « REVÊTEMENT
1. Permettent une fermeture à 100 %; et DE PLANCHER » et « MATÉRIAU DU REVÊTEMENT
DE PLANCHER à la page 5).
2. Sont dotés d’un indicateur de la position • Si l’installation ne se fait pas dans une maison
approximative du clapet. mobile : tuyau de raccordement de la cheminée à
— Être conçues pour : paroi simple en acier noir 24 MSG (calibre minimum
standard) ou bleui 26 MSG de 6 po (152 mm) de
1. Empêcher que des matériaux tombent dans toute diamètre.
zone située sous la structure; Si l’installation est dans une maison mobile :
consultez EXIGENCES POUR MAISONS MOBILES
2. Empêcher que les rongeurs puissent pénétrer par • Cheminée fabriquée homologuée UL 103HT (ÉU)/
l’extérieur; ULC-S629 (CAN) ou cheminée en maçonnerie
doublée approuvée. L’espace doit être d’un
3. Permettre un dégagement nul de la construction minimum de 6 po (152 mm) de diamètre à un
combustible; et maximum de 10 po (254 mm) ou, sinon, d’un
maximum de 85 pouces carrés (550 cm carrés)
4. Avoir des capots d’étanchéité qui ne permettent spécifiquement pour cheminée en maçonnerie.
pas d’avoir une vue directe sur l’ouverture Installez la cheminée en vertu des instructions de
d’admission. son fabricant.
• Ciment à poêle (le fabricant recommande Rutland
Lorsqu’un appareil de chauffage est construit avec une Code 78 ou un produit équivalent)
ou plusieurs entrées pour fournir de l’air de combustion
provenant de l’extérieur, toutes les ouvertures, y
compris la porte de chargement du combustible, la
Poêle à Bois F6 Mode d’emploi et guide du propriétaire
tuyau en place avec trois vis à tôle, dans trois orifices
MISE EN GARDE : TOUTE DÉVIATION OU uniformément espacés.
MODIFICATION DE CES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION PEUT VOUS BLESSER OU Tout autre raccord ou coude doit être installé avec son
rebord plissé dans l’extrémité « poêle » du passage (et
ENDOMMAGER LE POÊLE, LA CHEMINÉE OU non pas l’extrémité « cheminée ») et doit être fixé avec
VOTRE DEMEURE. VOTRE GARANTIE POURRAIT trois vis à tôle uniformément espacées.
AUSSI ÊTRE ANNULÉE. LISEZ ET OBSERVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Communiquez Les précautions suivantes, concernant la tuyauterie
avec Enerco Group pour vos commentaires, d’évacuation, doivent être observées :
préoccupations ou questions. • Vous devez au moins 2 pieds (61 cm) de tuyau
vertical ressortant du poêle, au minimum, avant que
POSITION DU POÊLE le système puisse avoir une section d’évacuation
horizontale.
En choisissant l’emplacement du poêle, choisissez
un endroit qui favorisera la meilleure distribution de • REMARQUE: N’installez pas la cheminée directement
chaleur possible dans toute la maison. Installez le poêle à la sortie de l’appareil. Un raccord de cheminée
(conduit de fumée) est nécessaire, sauf si l’appareil
dans une pièce où vous passez le plus de votre temps est spécialement approuvé pour ce type d’installation.
et dans la pièce la plus spacieuse possible. Un poêle
installé dans une salle de séjour ouverte donnera un • Le tuyau horizontal doit être incliné vers le bas
meilleur rendement qu’un poêle installé dans un sous- à l’écart de la cheminée, au taux de 1/4 pouce
sol ou à l’extérieur en températures sous le point de (0,6 cm) pour chaque 1 pouce (0,3 m).
congélation. Également, le fait de brûler du bois sec • Le dégagement minimum entre le point le plus
donne au poêle un meilleur rendement que le fait de élevé du tuyau horizontal et le plafond doit être de
brûler du bois humide. 18 pouces (45,7 cm)
• Un total de deux (2) coudes est permis pour
En choisissant la position et l’orientation du poêle, l’installation de l’évacuation. N’utilisez jamais plus
observez tous les dégagements des matériaux de deux coudes, car ceux-ci peuvent provoquer un
combustibles, assurez-vous que le poêle est sur un mauvais tirage et des fuites de fumée. Lorsque vous
plancher à niveau et non pas surélevé, et, si vous utilisez des coudes, vous pouvez protéger l’intégrité
utilisez l’accessoire de souffleur, veillez à ce que du tirage en employant des coudes ondulés non
le poêle se trouve à l’intérieur d’une distance de ajustables.
65 pouces (165 cm) d’une source d’électricité de 120 V.
MISE EN GARDE : LES JOINTS ET RACCORDS
AVERTISSEMENT : N’INSTALLEZ PAS LE POÊLE DE TOUT SYSTÈME DE VENTILATION (SORTIE
PRÈS DE SORTIES OU D’ESCALIERS. ASSUREZ- D’AIR DE COMBUSTION ET CONDUITE
VOUS QUE LE POÊLE NE NUIT NULLEMENT À
L’ÉVACUATION EN CAS D’INCENDIE. D’ENTRÉE D’AIR FACULTATIVE) DOIVENT
ÊTRE SCELLÉS AU SILICONE POUR HAUTE
EXIGENCES POUR RACCORDS DE CHEMINÉE ET TEMPÉRATURE.
INSTALLATION
Pour toute question au sujet des options de ventilation MISE EN GARDE : UN RACCORD DE CHEMINÉE
de votre poêle, contactez soit : NE DOIT PAS TRAVERSER UN GRENIER OU
• Le fabricant, Enerco Group Company, au 1 800 251- UN ESPACE DE TOITURE, UN PLACARD OU
0001. Nos heures d’ouverture sont de 8 h à 17 h AUTRE ESPACE DISSIMULÉ SEMBLABLE, OU
HNE, du lundi au vendredi. UN PLANCHER OU PLAFOND. SI LE PASSAGE
AU TRAVERS UN MUR OU UNE CLOISON
• La National Fire Protection Association (NFPA) COMBUSTIBLE EST REQUIS, L’INSTALLATION
pour demander un exemplaire des plus récentes
versions des normes NFPA Standard 211 et NFPA DOIT SE CONFORMER À LA NORME CAN/
Standard 908. L’adresse postale de la NFPA est CSA-B365, CODE D’INSTALLATION DES
Battery March Park, Quincy, MA 02269. APPAREILS À COMBUSTIBLES SOLIDES ET DU
MATÉRIEL CONNEXE.
MISE EN GARDE : CE POÊLE NE DOIT JAMAIS ÊTRE INSTALLÉ
DANS UNE CHAMBRE À COUCHER OU UNE SALLE DE BAIN. MISE EN GARDE : NE RACCORDEZ PAS CET
APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE
MISE EN GARDE : NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE. SERVANT À UN AUTRE APPAREIL.
Le raccord de cheminée doit être pour tuyau de poêle Lorsqu’un passage à travers un mur ou une cloison
et se conformer à ces exigences : fabriqués d’un matériau combustible est requis,
• Avoir un diamètre de 6 po (152 mm) l’installation doit se conformer aux instructions du
• Paroi unique fabricant de la cheminée.
• Fabriqué d’acier bleui de 24 MSG (calibre standard REMARQUE : Au Canada, l’installation doit se
minimum) conformer à la norme CAN/CSA-B365 pour le passage
Insérez le rebord plissé du tuyau de cheminée dans la au travers une construction combustible, comme dans
sortie d’air du poêle dans le haut de celui-ci. Fixez le la figure 4 à la page suivante.
Poêle à Bois F7 Mode d’emploi et guide du propriétaire
TECHNIQUE DE PASSE-MUR APPROUVÉE NFPA 211 (ÉU SEULEMENT)
Dégagement min de cheminée
Couvercle non combustible, aux supports en tôle et
Orifice avec dégagement combustibles 2 po (51 mm)
un côté seulement. Si deux
min de 18 po (450 mm) couvercles sont utilisés,
entre raccord et mur chacun doit être monté sur Deux canaux d’air
des séparateurs non de 1 po chacun (25,4 mm)
combustibles à au moins
7/8 po (21 mm) de distance
du mur. Raccord de
cheminée
Raccord de
Conduite de
cheminée
tuyau de poêle
Min de 6 po (152 mm)
Deux canaux d’air ventilés d’isolant en fibre de verre
de 1 po chacun (25,4 mm),
construction en tôle Cheminée en
Dégagement maçonnerie Supports en tôle
conforme NFPA 211
de 1 po (25 mm)
CAN/CSA-B365
Figure 7 (ÉU SEULEMENT)
Passe-mur ventilé : Raccord de cheminée en tôle,
épaisseur minimum de calibre 24, avec passe-mur
Figure 4 ventilé, minimum de calibre 24 d’épaisseur, avec deux
SEUL PASSE-MUR APPROUVÉ AU CANADA passages d’air de 1 pouce (25,4 mm), séparé des
combustibles par un minimum de 6 pouces (152 mm)
d’isolant en fibre de verre. L’ouverture sera recouverte
NFPA 211 (ÉU SEULEMENT) Dégagement min entre cheminée, et le passe-mur sera supporté par un support en tôle
brique et combustibles : 2 po (51 mm) d’une épaisseur minimum de calibre 24.
Dégagement min
de 12 po (305 mm)
de la brique Dégagement min de cheminée
Conduite
aux supports en tôle et
combustibles 2 po (51 mm)
Deux canaux d’air
Raccord de de 1 po chacun (25,4 mm)
cheminée
Dégagement min Doublure en argile Raccord de
Cheminée en maçonnerie du conduit cheminée
de 12 po des combustibles
conforme NFPA 211
Conduite de
cheminée
Min de 6 po (152 mm)
Figure 5 (ÉU SEULEMENT) Deux canaux d’air ventilés d’isolant en fibre de verre
Maçonnerie en briques : Briques de maçonnerie de 1 po chacun (25,4 mm),
d’une épaisseur minimum de 3,5 pouces (89 mm), construction en tôle Cheminée en
charpentées dans le mur combustible avec un maçonnerie
conforme NFPA 211
Supports en tôle
minimum de séparation de 12 pouces (305 mm)
des briques entre la doublure en argile et les Figure 8 (ÉU SEULEMENT)
combustibles. La doublure en argile réfractaire devra Passe-mur de la section cheminée : Solide isolé,
aller de la surface extérieure du mur en briques homologué et préfabriqué, de la longueur de la
jusqu’à (mais sans la dépasser) la surface intérieure cheminée avec un diamètre intérieur de 2 pouces
de la doublure de la cheminée, et devra être (51 mm) plus grand que celui du raccord de
fermement bétonnée en place. cheminée, avec 1 pouce (25,4 mm) ou plus d’isolant,
servant comme passe-mur pour un raccord de
Dégagement min de cheminée et
cheminée à paroi simple en tôle d’une épaisseur
maçonnerie aux supports en tôle et minimum de calibre 24, avec un minimum de
combustibles 2 po (51 mm) 2 pouces (51 mm) d’espace d’air entre la paroi
Dégagement min extérieure de la section de la cheminée et les
combustibles. La longueur minimum de la section de
Espace d’air
Ciment 9 po (229 mm)
Cheminée
préfabriquée
réfractaire la cheminée sera de 12 pouces (305 mm) séparée par
non soluble Raccord de
cheminée
un 1 pouce (25,4 mm) du raccord avec des plaques
La cheminée affleure
l’intérieur de la
de support en tôle des deux extrémités de la section
Utilisez les pièces
conduite du fabricant de
de la cheminée. L’ouverture sera recouverte et la
Conduite de
section de la cheminée sera supportée des deux côtés
cheminée
Espace d’air cheminée pour
9 po (229 mm) min bien fixer le raccord par un support en tôle bien fixé aux surfaces du mur,
Cheminée préfabriquée d’une épaisseur minimum de calibre 24. Les fixations
Cheminée en
maçonnerie
solide, isolée, homologuée
employées pour fixer la section de la cheminée ne
conforme NFPA 211 Supports en tôle doivent pas pénétrer la doublure du conduit de la
Figure 6 (ÉU SEULEMENT) cheminée.
Manchon isolé : Solide isolé, homologué et
préfabriqué, de la longueur de la cheminée avec même
diamètre intérieur que le raccord de cheminée et avec
1 pouce (25,4 cm) ou plus d’isolant avec un minimum
de 9 po (229 mm) d’espace d’air entre la paroi externe
de longueur de la cheminée et les combustibles.
Poêle à Bois F8 Mode d’emploi et guide du propriétaire
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR MAISONS • L’utilisation d’air de combustion de l’extérieur est
MOBILES obligatoire pour l’installation de ce poêle à bois dans
une maison mobile ou préfabriquée.
REMARQUE: Uniquement approuvé pour la maison • Le tuyau de raccord pour l’air extérieur ressort du
mobile aux États-Unis, non approuvé pour la maison bas du poêle, au centre. Une trousse (F500313) est
mobile au Canada. offerte par Enerco Group, Inc. pour raccorder le
Toutes les installations dans une maison mobile doivent poêle à l’air de combustion extérieur.
se conformer à la norme Manufactured Home and • S’il n’est pas possible d’utiliser la trousse F500313
Safety Standard (HUD), CFR 3280, part 24. pour le raccord d’air extérieur lors de l’installation du
poêle, d’autres matériaux peuvent être utilisés sous
PIÈCES ET MATÉRIAUX REQUIS (NON FOURNIS) réserve que les règlements suivants soient observés :
— Le raccord doit avoir un diamètre minimum de
4 pouces (10,2 cm).
MISE EN GARDE : IL EST IMPORTANT — Le raccord doit être fabriqué exclusivement de
DE N’UTILISER QUE LES COMPOSANTS métal et d’aucun autre matériau, comme le
INDIQUÉS. L’UTILISATION DE COMPOSANTS plastique.
AUTRES QUE LES COMPOSANTS INDIQUÉS L’extrémité du raccord à l’extérieur de la maison
PEUT HAUSSER LES RISQUES POUR VOUS, LE mobile doit se conformer aux exigences suivantes :
POÊLE ET VOTRE DEMEURE. — L’orifice du raccord doit être doté d’un écran
• Fil de mise à la terre no 8. pour prévenir la pénétration des rongeurs.
• Deux (2) dispositifs de mise à la terre homologués — L’orifice du raccord doit en tout temps être
National Electrical Code (NEC). libre de feuilles, de neige, de glace ou d’autres
• Une rondelle pénétrant dans la peinture, comme débris pouvant nuire à l’approvisionnement en
une rondelle en étoile. air pendant que le poêle fonctionne.
Tous les composants du système de ventilation indiqués • Lorsque la cheminée sort de la maison mobile à un
ci-dessous doivent être de type HT et homologués endroit autre que le toit, et qu’elle sort à un point
UL 103 HT. Installez la cheminée en vertu des situé à 7 pieds (2,1 m) ou moins au-dessus du niveau
instructions de son fabricant. du sol sur lequel la maison mobile est placée, une
• Tuyau de poêle 6 po (152 mm) de diamètre et protection ou une méthode permettant d’entourer
fabriqué d’acier noir 24 MSG (calibre standard la cheminée doit être fournie au point de sortie sur
minimum) ou d’acier bleui 26 MSG. une hauteur maximale de 7 pieds. Les ouvertures
• Passe-mur de plafond convenant pour une maison d’un protège-cheminée ne doivent pas permettre:
mobile. — L’entrée d’une tige de 3/4 de pouce (19,1 mm)
• Passe-mur de toit convenant pour une maison de diamètre; et
mobile. — Un contact avec la cheminée par une tige de
• Pare-étincelles convenant pour une maison mobile. 1/2 po (12,7 mm) de diamètre insérée dans
• Solin de toit convenant pour une maison mobile. l’ouverture à une distance de 4 po (102 mm).
• Chapeau de cheminée ne permettant pas l’insertion
d’une tige d’un diamètre de 1/2 po (13 mm). Cheminée UL 103 HT Chapeau de cheminée
et pare-étincelles obligatoires
• Une cheminée fabriquée en usine, d’un minimum
de 15 pi (4,6 m), conforme à ULC-S629, Norme sur 2 pi/61 cm
minimum 3 pi/91 cm
les cheminées préfabriquées pour des températures 10 pi/305 cm minimum
Collet d’étanchéité et
solin de toit selon
minimum les codes du
n’excédant pas 650 oC. bâtiment locaux
pour maisons mobiles
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR 15 pi/4,6 m
Pare-solive/
pare-feu Passe-mur pour
L’INSTALLATION minimum maison mobile
MISE EN GARDE : DANS UNE MAISON MOBILE, Système de passe-mur
UL 103 HT selon les pièces
L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER, DES MURS, et instructions du fabricant
Support de
DU PLAFOND ET DU TOIT DOIT ÊTRE PRÉSERVÉE. Tuyau à cheminée cheminée
haute température
• Le poêle doit être installé sur une surface à niveau à paroi double
UL 103 HT
en mesure de supporter le poids du poêle.
• Le poêle doit être boulonné sur la surface à niveau Source
de façon à être fixé de façon permanente et à ne permanente d’air
pas pouvoir être déplacé ou incliné et de façon de combustion
toute en métal
à prévenir la compromission de ses joints de avec extérieur
scellé et grillagé
ventilation.
• Le poêle doit être mis à la terre avec un fil de mise Protecteur de plancher
à la terre no 8 acheminé à chaque extrémité à un
dispositif de mise à la terre homologué National
Electrical Code (NEC). Une rondelle pénétrant dans Piédestal boulonné au sol
la peinture, comme une rondelle en étoile, doit être
installée au point de connexion avec la charpente en Figure 9 Installation dans une maison mobile
acier de la maison mobile.
Poêle à Bois F9 Mode d’emploi et guide du propriétaire
• Les joints de tous les raccords pour les deux • Ne pas être fabriqué d’un matériau de tuyau de
systèmes de ventilation (entrée d’air et sortie d’air poêle. Seules les trois structures indiquées ci-dessus
de combustion) doivent être scellés avec du silicone peuvent être utilisées.
pour températures élevées. • Ne doit pas être installé pour la ventilation d’une cave
• La cheminée doit se conformer à l’ensemble des ou d’un sous-sol.
codes et exigences de l’autorité compétente. • Ne doit pas être utilisé pour ce poêle s’il sert aussi à
• La cheminée doit être retirée pour le transport un autre appareil.
de la maison mobile et réinstallée, en vertu • Ne doit pas être obstrué par les tuyaux de raccord de
des instructions, après le transport. la cheminée, comme dans la figure 8 ci-dessous.
EXIGENCES RELATIVES À LA CHEMINÉE Contactez vos autorités locales du bâtiment pour vous
GÉNÉRALITÉS renseigner sur les méthodes d’installation approuvées
et les permis et/ou inspections nécessaires.
MISE EN GARDE : LORS DE L’INSTALLATION DU
SYSTÈME DE VENTILATION, N’OPTEZ JAMAIS POUR
DES COMPROMIS IMPROVISÉS; FAITES INSPECTER
LES SYSTÈMES DE CHEMINÉE EXISTANTS AVANT
DE LES UTILISER ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUT
SYSTÈME DE CHEMINÉE NEUF EST INSTALLÉ EN
VERTU DES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT,
UNIQUEMENT AVEC DES COMPOSANTS
HOMOLOGUÉS UL (ULC AU CANADA).
Correct Incorrect Incorrect
Pour la sortie des produits de combustion et pour
la réalisation du tirage nécessaire pour alimenter la Figure 10 Tuyau de raccord et raccord avec la
combustion en oxygène, le poêle doit être installé pour cheminée
l’utilisation en conjonction avec les deux systèmes de
cheminée approuvés suivants : INSTRUCTIONS ET DIAGRAMME : CHEMINÉE EN
• Une cheminée conforme aux exigences relatives MAÇONNERIE DOUBLÉE
aux cheminées de type HT 2,100 oF (1,149 oC)
dans la norme Standard for Chimneys, Factory- Ce poêle est conçu pour l’évacuation par l’entremise
Built, Residential Type and Building Heating d’une cheminée en maçonnerie avec tubage (tuiles
Appliance, UL 103 ou ULC S629 ou une cheminée d’argile protégeant la cheminée) qui se conforme aux
en maçonnerie conforme au code et dotée d’un codes locaux du bâtiment, au code d’incendie et de la
tubage. plus récente version de la norme NFPA 211 aux États-
• La taille de la cheminée ne doit pas être inférieure Unis ou CAN/CSA-B365.
ou supérieure plus de trois fois supérieure à la 1. Nettoyez la cheminée en maçonnerie doublée
section transversale zone de la buse de cheminée. conforme au code
• Un foyer déjà en place, structurellement solide, qui
comporte un tubage (aussi appelé « doublure », 2. Inspectez le tubage de la cheminée et apportez-y
les tuiles d’argile qui protègent la cheminée), dont toute réparation requise.
le clapet coupe-feu est fermé et scellé et qui a été
approuvé à des fins de conversion par un spécialiste 3. Si le tuyau de raccord du poêle à la cheminée en
qualifié. maçonnerie traverse un mur combustible, consultez
Tout système de cheminée : un maçon qualifié ou détaillant de cheminées.
• Doit se conformer à ces exigences au minimum : Pour la sécurité, l’installation ne doit être faite
— Avoir une hauteur d’au moins 15 pieds (4,6 m) que par un installateur qualifié. L’installation doit
ou à un maximum de 45 pieds (14 m), mesurée se conformer aux règlements stipulés par le code
du haut du poêle jusqu’au bout du chapeau de d’incendie et le code du bâtiment locaux.
cheminée
— Avoir au moins 3 pieds au-dessus du toit, mesurés PASSE-MUR
THIMBLE CHIMNEY
CONDUIT
FLUE
du point de contact le plus élevé avec le toit et le 6” ROUND COLLAR
COLLET DE CHEMINÉE
bout du chapeau de cheminée. 24 ga. DE
TUYAU BLACK
RACCORD
— Avoir au moins 2 pieds (61 cm) au-dessus du CONNECTOR
NOIR 6 PO ROND 5/8" TILE
point le plus élevé de l’inclinaison du toit dans les STOVEPIPE
CALIBRE 24
CHIMNEY
10 pieds (305 cm) à l’horizontale. LINER
TUBAGE
DE CHEMINÉE
— Doit pouvoir être facilement démonté à une EN TUILES
hauteur de 13-1/2 pi (4,1 m) au-dessus du sol 5/8 PO
ou en dessous, et réinstallé sans l’utilisation DOUBLURE MASONRY
d’outils ou d’instructions spéciales. L’ensemble de MIN 8 PO CHIMNEY
CHEMINÉE EN
cheminée doit être muni d’un moyen de fixation LINER
SOUS MAÇONNERIE
mécanique pour fixer la cheminée au caisson de BELOW
LE TROU
ENTRY
support du plafond. D’ENTRÉE
HOLE
• Avoir une pression négative de 0,05 à 0,06 pouce de
colonne d’eau pour créer un tirage suffisant.
Figure 11 Raccord à la cheminée en maçonnerie
Poêle à Bois F10 Mode d’emploi et guide du propriétaire
S’il existe une ouverture au bas de la cheminée, elle
CHAPEAU DE CHEMINÉE OBLIGATOIRE
doit être étroitement fermée.
INSTRUCTIONS ET DIAGRAMME : CHEMINÉE 2 pi/61 cm
MINIMUM 3 pi/91 cm
PRÉFABRIQUÉE MINIMUM
15 pi/4,6 m 10 pi/3,05 m
MINIMUM MINIMUM
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE TUYAU DE
RACCORD À PAROI UNIQUE COMME CHEMINÉE.
MUR NON COMBUSTIBLE
Ce poêle est conçu pour être utilisé avec une cheminée
TUYAUX DE
préfabriquée homologuée UL 103 ou ULC S629 (CAN) RACCORD
PASSE-MUR
ou une cheminée en maçonnerie doublée approuvée
UL-1777 (US)/ULC S635 or ULCS640 (CAN). Ce ne
sont pas toutes les cheminées préfabriquées qui sont
conformes UL 103 ou ULC S629 (CAN). Les centres de
COLLET
rénovation, les quincailleries et les établissements de
fournitures pour chauffage/climatisation, ainsi que les
sites Web des fabricants de cheminées, pourront vous AVIS : HAUTEUR HT HOMOLOGUÉ
fournir un tuyau de poêle conforme à ces normes. MIN DE 24 PO/61 CM CLASSE A AVEC
AVANT LA SECTION PASSE-MUR
HORIZONTALE POUR
Cette homologation indique que la cheminée convient RÉALISER UN BON TIRAGE
pour les températures élevées jusqu’à 2 100 oF
(1 149 oC).
PROTECTEUR DE PLANCHER
N’utilisez que les composants qui viennent du
même fabricant. Ne mélangez pas les marques des Figure 13
composants pour un même système de ventilation. Cheminée préfabriquée traversant un mur en
maçonnerie
Les illustrations suivantes vous montrent les diverses
méthodes et exigences pour l’utilisation d’une
cheminée préfabriquée et de tuyaux de raccord pour Cheminée Isolée UL 103 HT Chapeau de cheminée
l’évacuation du poêle. et pare-étincelles obligatoires
2 pi/61 cm
minimum 3 pi/91 cm Collet d’étanchéité et
Cheminée UL 10 pi/305 cm minimum solin de toit selon
103 HT-S629 CHAPEAU DE CHEMINÉE OBLIGATOIRE minimum les codes du
bâtiment locaux
pour maisons mobiles
2 pi/61 cm
Pare-solive/
MINIMUM 3 pi/91 cm 15 pi/4,6 m pare-feu
15 pi/4,6 m minimum Protecteur d’isolation du grenier
MINIMUM
MINIMUM
10 pi/3,05 m
MINIMUM Support de
Tuyau à cheminée cheminée
haute température
à paroi unique
TUYAUX DE UL 103 HT
RACCORD
Source
permanente d’air
de combustion
toute en métal
avec extérieur
scellé et grillagé
Protecteur de plancher
Figure Piédestal
14 Cheminée
boulonné aupréfabriquée
sol traversant un grenier
PROTECTEUR DE PLANCHER
Figure 12 Cheminée préfabriquée traversant le toit
Poêle à Bois F11 Mode d’emploi et guide du propriétaire
INSTRUCTIONS ET DIAGRAMME : FOYER 3. Le tuyau du poêle doit pénétrer dans la cheminée
EXISTANT au moins 8 pouces plus haut que le bas du tubage.
La distance entre le plafond et le rebord du tuyau
Ce poêle peut être évacué à travers un foyer avec d’évacuation le plus rapproché du plafond doit être
tubage (tuiles d’argile protégeant la cheminée), d’au moins 18 pouces (46 cm).
mais uniquement si vous observez l’ensemble des 4. Installez un passe-mur dans l’ouverture créée. Le
avertissements, exigences et processus indiqués. passe-mur :
L’installation doit être faite de façon à ce que tout le • Doit être fabriqué d’argile
système puisse être démonté pour un nettoyage et une • Doit avoir une épaisseur minimum de 5/8 pouce
inspection périodiques. (16 mm)
• Être surdimensionné par rapport au tuyau de
AVERTISSEMENT : L’ÉVACUATION poêle de façon à ce qu’il y ait un écart d’environ
D’UN POÊLE DANS UN FOYER PAR ½ pouce (13 mm) pour l’air. Ceci est obligatoire
TOUTE MÉTHODE N’AYANT PAS ÉTÉ afin que le tuyau puisse s’élargir et se contracter
EXPLICITEMENT COUVERTE ICI OU QUI NE selon la température.
SE CONFORME PAS AUX CODES LOCAUX • Doit être placé de façon à être entouré de
NE DOIT JAMAIS ÊTRE TENTÉE. SI VOUS LE 12 pouces (305 mm) de briquetage ou 24 pouces
FAITES, LA GARANTIE DE CE POÊLE SERA (61 cm) de pierre.
ANNULÉE ET VOUS RISQUERIEZ DE POSER • Doit être installé de façon à ce que son rebord
UN DANGER POUR VOTRE DEMEURE. affleure la doublure de la cheminée (consultez la
figure 9, page 10).
5. Fixez le passe-mur en place avec du mortier
MISE EN GARDE : FAITES APPEL À UN EXPERT réfractaire.
POUR L’INSPECTION DE LA CHEMINÉE DU FOYER,
QUI DEVRA AUSSI APPROUVER SA CONVERSION 6. Installez le tuyau de poêle afin qu’il soit inséré aussi
POUR L’UTILISATION AVEC UN POÊLE À BOIS. profondément que possible dans le passe-mur sans
dépasser la doublure du conduit de cheminée (ici
REMARQUE : DE NOMBREUX FOYERS SONT encore, consultez la figure 9, page 10)
CONÇUS POUR SUPPORTER LE CONTACT AVEC 7. Afin de maintenir la continuité de l’étanchéité à
LES MATIÈRES COMBUSTIBLES AU NIVEAU l’air à l’endroit où la cheminée ou un autre élément
DU PLANCHER, MAIS POURRAIENT NE PAS pénètre dans le système de pare-air, scellez l’espace
AVOIR ÉTÉ TESTÉS POUR UN POÊLE À BOIS. LE d’air entre le tuyau de poêle et le passe-mur avec
RACCORD D’UN POÊLE À BOIS À UNE CHEMINÉE un agent scellant haute température ou de la laine
DE FOYER PEUT ANNULER LA GARANTIE de céramique.
ACTUELLE DE LA CHEMINÉE DU FOYER. 8. Avec du coulis haute température, de la laine de
céramique ou du ciment à poêle, fixez et scellez
1. Inspectez la cheminée. Toute question au sujet de le clapet et, le cas échéant, nettoyez toute autre
la condition de la cheminée devra être posée à un ouverture à la base de la cheminée.
entrepreneur agréé qualifié, un ingénieur qualifié,
un maçon compétent, un ramoneur agréé ou un CONVERSION DE FOYER DE TYPE A
TUBAGE (DOUBLURE) EN
inspecteur bien renseigné. La cheminée doit : ARGILE RÉFRACTAIRE
• Être structurellement solide RACCORD DE TUYAU DE POÊLE 5/8 PO/6 MM
SCELLÉ AU PASSE-MUR HOMOLOGUÉ UL
• Être dotée d’un tubage en bonne condition.
Si la cheminée n’a pas de tubage ou si elle TUYAU DE POÊLE HORIZONTAL
6 PO/152 MM (CALIBRE 24)
est endommagée, elle ne pourra pas être AVEC ÉLÉVATION DE 1/4 PO/6,4 MM PAR PIED
approuvée pour la conversion en vue de COUDE DE TUYAU DE POÊLE 6 PO/152 MM
l’utilisation avec ce poêle à bois. RÉDUCTEUR D’ÉCART
(POUR MANTEAU DE CHEMINÉE)
• Pouvoir être fixée et scellée au niveau du clapet
TUYAU DE POÊLE 6 PO/152 MM (CAL 24)
et (le cas échéant) nettoyée et ne pas avoir AVIS : HAUTEUR MIN DE 24 PO/61 CM CLAPET
d’ouvertures à la base pouvant provoquer des AVANT LA SECTION HORIZONTALE POUR FERMÉ
fuites au joint. RÉALISER UN BON TIRAGE ET
2. Si le tuyau de raccord du poêle à la cheminée en PROTECTEUR DE
SCELLÉ
maçonnerie doit traverser un mur combustible, PLANCHER HOMOLOGUÉ
consultez un maçon qualifié ou un détaillant
de cheminées. Pour la sécurité, l’installation ne
doit être faite que par un installateur qualifié. Figure 15
L’installation doit se conformer aux règlements Foyer converti en cheminée
établis par les codes d’incendie et du bâtiment
locaux.
Poêle à Bois F12 Mode d’emploi et guide du propriétaire
VENTILATION AVERTISSEMENT : Un air de combustion
additionnel doit être fourni à partir de
IMPORTANT : Assurez-vous que rien ne bloque la l’extérieur si ces indications, ou d’autres,
circulation de l’air autour du poêle afin qu’il y ait
suffisamment d’air d’appoint pour permettre au portent à croire que l’infiltration d’air est
poêle de fonctionner correctement lorsqu’un kit d’air inadéquate :
extérieur n’est pas utilisé. • Le tirage du poêle à combustible solide
L’entrée d’air dans le poêle se produit à trois endroits : n’est pas uniforme, ou le poêle laisse
1. L’orifice inférieur principal d’entrée d’air, derrière la s’échapper des rouleaux de fumée, brûle
porte. mal ou refoule l’air, que la combustion
2. L’entrée d’air principale. soit ou non présente.
3. Les tubes d’air secondaires. • L’équipement au combustible déjà
Combustion d’ présent dans la maison, comme un foyer
air second
ou autre appareil de chauffage, émet une
odeur, ne fonctionne pas correctement,
laisse s’échapper des rouleaux de fumée
lorsqu’il est ouvert ou refoule l’air, que la
combustion soit ou non présente.
• N’importe lequel de ces symptômes est
amenuisé en ouvrant légèrement une
fenêtre si la journée n’est pas venteuse.
• La maison est dotée d’un pare-vapeur
Orifice inférieur bien scellé et de fenêtres bien ajustées
principal d’ et/ou a des appareils électriques qui
entrée d’ air consomment l’air dans la maison.
• Il y a une condensation sur les fenêtres
pendant l’hiver, et
• Un système de ventilation est arrêté dans
Entrée d’ air la maison.
principale
CONSIDÉRATIONS LIÉES AU TIRAGE DE LA
Figure 16 Circulation d’ air du poêle CHEMINÉE
• En enfonçant la tige de commande d’air (à l’avant Le tirage est la force qui déplace l’air du poêle vers
du poêle) dans le poêle, l’orifice principal d’entrée la cheminée. La force de tirage dans votre cheminée
d’air à l’arrière du poêle se ferme. varie selon la longueur de la cheminée, l’emplacement
• En tirant la tige de commande d’air vers l’extérieur géographique, les obstructions avoisinantes et
du poêle, vous faites augmenter la taille de autres facteurs. Un trop fort tirage peut causer
l’ouverture où l’air pénètre dans la chambre de une température excessive dans le poêle. Un tirage
combustion. inadéquat peut causer le refoulement de fumée dans
En général, plus la tige de commande d’air est tirée la pièce et le « colmatage » de la cheminée. Un tirage
vers l’extérieur, plus le poêle sera chaud. La position inadéquat provoque aussi une fuite de fumée dans la
idéale de la tige de commande d’air varie selon pièce à partir du poêle et des raccords de cheminée.
les spécifications de la cheminée, les conditions Un brûlage incontrôlé et une température excessive
météorologiques et le combustible. indiquant que le tirage est excessif. Pensez bien au lieu
de l’installation : l’inversion, et autres problèmes de
Pour trouver la position idéale de la tige de commande qualité de l’air, peuvent survenir dans les vallées ou si
d’air pour votre cas particulier, allumez un feu dans le poêle est installé près de maisons avoisinantes. Pour
le poêle de la façon décrite dans ce manuel. Pendant réaliser et conserver le tirage :
10 à 20 minutes, laissez la tige de commande d’air • Une fois que le combustible est brûlé et que vous
sortie du poêle pour ouvrir complètement l’entrée d’air avez fini d’utiliser le poêle, ouvrez complètement
principale. À l’endroit de la combustion d’air secondaire l’entrée d’air principale en tirant la tige de
(dans le haut de la chambre de combustion), vous commande d’air hors du poêle.
devriez pouvoir voir se produire une combustion • Observez toutes les exigences liées à la cheminée,
secondaire. Poussez la tige de commande d’air dans le de la page 7 à la page12.
poêle au réglage de chaleur désiré. Si la combustion • Scellez tous les raccords des tuyaux d’entrée et de
secondaire disparaît, rallumez-la en tirant la tige de sortie.
commande d’air hors du poêle. Déplacez la tige de • Évitez d’utiliser des coudes et de grandes longueurs
commande d’air au réglage de chaleur désiré en la de tuyau horizontal.
poussant graduellement tout en vous assurant que la • Nettoyez fréquemment les tuyaux d’évacuation.
combustion secondaire continue de se produire. La • Réchauffez la cheminée en allumant un grand feu
combustion secondaire est importante, car elle sert à lorsque vous commencez à utiliser le poêle. NE
maximiser le transfert de chaleur du poêle à la pièce et SURCHAUFFEZ PAS LE POÊLE. IL N’EST JAMAIS
à minimiser la quantité de fumée pouvant se condenser PERMIS DE SURCHAUFFER LE POÊLE.
dans la cheminée sous forme de créosote. • Si un autre appareil évacue de l’air à l’extérieur et
crée une pression négative, l’air pourrait être aspiré
REMARQUE : LA COMBUSTION SECONDAIRE MINIMISE, dans le sens inverse au lieu de sortir du poêle.
MAIS N’ÉLIMINE PAS, LA FORMATION DE CRÉOSOTE ET Réglez cet effet en ouvrant une porte ou fenêtre à
SON ACCUMULATION DANS LA CHEMINÉE. proximité.
Poêle à Bois F13 Mode d’emploi et guide du propriétaire
BRIQUES RÉFRACTAIRES FONCTIONNEMENT
Les briques réfractaires entourant la chambre de
combustion devraient avoir déjà été installées dans MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS
votre poêle à bois. Inspectez les briques réfractaires à LES MATÉRIAUX SUIVANTS COMME
l’intérieur du poêle pour vous assurer qu’elles n’ont pas COMBUSTIBLE.
été déplacées ou fracassées pendant le transport ou • Bois non sec (vert, humide ou fraîchement
l’installation. coupé);
• Bois traité sous pression;
• Produits de papier, carton, aggloméré;
MISE EN GARDE : NE FAITES JAMAIS • Bois flotté d’eau salée ou autre matériau
FONCTIONNER LE POÊLE SANS BRIQUES auparavant saturé d’eau salée;
RÉFRACTAIRES EN PLACE, COMME INDIQUÉ. • Déchets;
AVANT L’ALLUMAGE, POUSSEZ LES BRIQUES • Restes d’animaux ou fumier;
RÉFRACTAIRES VERS L’ARRIÈRE DU POÊLE. IL • Résidus de tonte de gazon et déchets de jardin;
NE DEVRAIT Y AVOIR AUCUN ÉCART ENTRE • Déchets de produits pétroliers;
LES BRIQUES RÉFRACTAIRES. • Matériaux contenant
— amiante
— plastique
— caoutchouc (dont les pneus)
• Produits de pétrole comme
B — peintures
B
— diluants à peinture
A — produits d’asphalte
A La combustion de ces matériaux peut entraîner la
A A A libération de fumées toxiques ou rendre le radiateur
A inefficace et provoquer de la fumée.
A
A A A COMBUSTIBLE AUTORISÉ :
A F
A E MISE EN GARDE : NE BRÛLEZ QUE DU BOIS NON
A TRAITÉ. D’AUTRES MATÉRIAUX COMME LES
F A AGENTS DE CONSERVATION DU BOIS, LA FEUILLE
A D MÉTALLIQUE, LE CHARBON, LE PLASTIQUE,
D C LES DÉCHETS, LE SOUFRE OU L’HUILE PEUVENT
C ENDOMMAGER LE POÊLE.
Le bois de corde naturel est le seul combustible permis
pour l’utilisation dans ces poêles à bois. Observez les
Figure 17 spécifications ci-dessous :
Motif d’assemblage des briques réfractaires dans • Bois franc séché à l’air pendant au moins un an. Du
un poêle moyen bois convenablement séché est plus sombre, son
grain est fissuré au extrémités, et il donne un son
« vide » s’il est frappé contre un autre morceau de
bois.
REMARQUE : EN ENLEVANT OU INSTALLANT LES
• Le bois doit mesurer de 16 pouces (41 cm) de
BRIQUES RÉFRACTAIRES longueur.
• Si une bûche a un diamètre de plus de 6 pouces,
elle devra être fendue.
• Une fois que votre poêle à bois est bien installé,
vous devrez avoir du bon bois (bois approprié et • La teneur en humidité du bois doit être inférieure à
quantité appropriée) et de bonnes pratiques pour 19 %-25 % du poids de la bûche.
bâtir votre feu. La section qui suit vous aidera à • Les bûches récemment coupées peuvent contenir
obtenir la meilleure efficacité possible de votre 80 % ou plus d’humidité, selon l’espèce. Comme
le bois rétrécit et peut aussi se fendre, se tordre ou
poêle. autrement changer pendant qu’il sèche, la majorité
du bois est séchée avant l’utilisation. Le séchage à
l’air est le mode de séchage le plus fréquent pour
le bois de corde. Presque partout aux États-Unis,
la teneur minimum en humidité réalisée par le
séchage à l’air est d’environ 12 à 15 %. La plupart
du matériel séché à l’air contient plus souvent près
Poêle à Bois F14 Mode d’emploi et guide du propriétaire
de 20 % d’humidité au moment de l’utilisation.
Pour tester votre bois de chauffage, insérez les tiges AVERTISSEMENT : LE FAIT DE BRÛLER DES
dans le bois et attendez le résultat. Il ne suffit pas COMBUSTIBLES AUTRES QUE LE BOIS DE
d’enfoncer le détecteur dans les extrémités du bois. CORDE, PARTICULIÈREMENT LE CHARBON
Pour un résultat plus précis, fendez le bois et testez- OU CHARBON DE BOIS, PEUT PROVOQUER
en le centre. Le centre de la bûche est l’endroit le UNE CONCENTRATION DANGEREUSE DE
plus humide. MONOXYDE DE CARBONE DANS LA DEMEURE.
POUR CES RAISONS, NE FAITES JAMAIS
MISE EN GARDE : Toute tentative d’utiliser BRÛLER DU CHARBON OU CHARBON DE BOIS
du bois humide ou non sec causera : DANS CE POÊLE À BOIS. L’INSTALLATION D’UN
• Des difficultés d’allumage DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE
• Une accumulation accélérée de créosote ET LA CONNAISSANCE DES SYMPTÔMES DE
provoquant un feu de cheminée L’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
• Une combustion incomplète PEUVENT AIDER À RÉDUIRE LE RISQUE
• Peu de chaleur produite DE PROBLÈMES LIÉS AU MONOXYDE DE
CARBONE.
• Le noircissement du verre de la porte
3. Inspectez la porte en verre. MISE EN GARDE :
N’utilisez pas le poêle si le verre est craquelé ou
Certains allume-feux peuvent être utilisés au tout brisé. Ne chargez jamais de combustible au-dessus
départ pour aider à faire prendre le bois. Quelques de la hauteur des briques réfractaires, ce qui
exemples d’allume-feux potentiellement efficaces : entraînerait une surchauffe du poêle.
boules de papier, carton, sciure, cire et autres produits
explicitement vendus pour allumer le feu. Le fait de 4. Ne placez pas le bois contre le verre.
brûler ces matières peut causer l’émission de fumées/ AVERTISSEMENT : CET APPAREIL EST
vapeurs toxiques, rendre le poêle inefficace ou causer CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT
de la fumée. Faites des recherches et comprenez AVEC LA PORTE FERMÉE ET FERMEMENT
les directives et risques liés à l’allume-feu que vous ENCLENCHÉE. L’UTILISATION DE CET
choisissez. APPAREIL SI LA PORTE EST LÂCHEMENT
ENCLENCHÉE OU OUVERTE CAUSERA
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, QU’UN EXCÈS D’AIR DE COMBUSTION
D’HUILE À LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE ATTEIGNE LE FEU ET QUE LE FEU
KÉROSÈNE, D’ALLUME-FEU AU CHARBON OU DEVIENNENT DANGEREUSEMENT TROP
DE LIQUIDES SEMBLABLES POUR ALLUMER OU CHAUD. TEMPÉRATURES ÉLEVÉES – LA
« RAVIVER » UN FEU DANS CE POÊLE. GARDEZ « SURCHAUFFE » PEUT ENDOMMAGER
CES LIQUIDES TRÈS À L’ÉCART DU POÊLE LE POÊLE, ANNULER LA GARANTIE OU
PENDANT QUE CELUI-CI EST EN MARCHE. ALLUMER LE CRÉOSOTE LAISSÉ DANS LE
SYSTÈME DE CHEMINÉE PAR LES FEUX
Ne rangez pas le bois de chauffage ou les matières LENTS PRÉCÉDENTS.
allume-feu sur le protecteur de plancher, sous le tuyau
de poêle ou à tout endroit à l’intérieur des distances 5. N’obstruez pas l’entrée d’air inférieur (au bas de
de dégagement minimums des matières combustibles la chambre de combustion, près de la porte) ou
indiquées à la page 5. les tubes d’air secondaires (le long du haut de la
Le bois doit être conservé dans un endroit sec et bien chambre de combustion),
aéré. CUISSON DE LA PEINTURE
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT REMARQUE : COMME IL FONCTIONNE À
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE, CE POÊLE EST ENDUIT D’UNE
MISE EN GARDE : UN FEU DE CHEMINÉE PEINTURE SPÉCIALE POUR HAUTES TEMPÉRATURES.
PEUT PROVOQUER L’ALLUMAGE DES AFIN QUE LA PEINTURE ADHÈRE AU POÊLE DE FAÇON
POTEAUX MURAUX OU DES POUTRES DURABLE, SUIVEZ LA PROCÉDURE SUIVANTE :
QUI SEMBLENT À DISTANCE SÛRE DE LA 1. Faites brûler un petit feu dans le poêle pendant
CHEMINÉE. SI UN FEU DE CHEMINÉE EST 20 minutes.
SURVENU, FAITES INSPECTER LA CHEMINÉE 2. Faites brûler un autre petit feu dans le poêle
PAR UN SPÉCIALISTE AVANT DE L’UTILISER pendant 20 minutes.
DE NOUVEAU. 3. Faites brûler un feu moyen dans le poêle pendant
20 minutes.
1. Inspectez le tuyau de poêle au début de la saison Le processus de cuisson de la peinture est maintenant
et au moins tous les 60 jours. Remplacez-le terminé. Assurez-vous d’avoir une ventilation
immédiatement s’il rouille ou laisse de la fumée traversante pour éliminer les odeurs ou la fumée
s’échapper dans la pièce. provoquées par le processus de cuisson de la peinture.
2. N’utilisez que le combustible approuvé.
Poêle à Bois F15 Mode d’emploi et guide du propriétaire
FEU DE HAUTE INTENSITÉ AVEC ALLUMAGE À 5. Ensuite, disposez les morceaux de bois d’allumage
FROID en forme de grille alternée similaire avec les plus
gros morceaux suivis par les plus petits, avec une
Pour démarrer le feu sur un réchaud « froid » : couche de trois morceaux allant de gauche à
droite comme indiqué et six ou sept morceaux
1. Inspectez tous les joints de la porte, du tiroir à sur le dessus. Assurez-vous de garder les pièces
cendres et du bouchon à cendres pour vous assurer rapprochées et vers l’arrière du poêle en les empilant
qu’ils sont en bonne condition. Fermez le tiroir à vers le haut. Voir la figure 18.
cendres. Obturez l’orifice de sortie des cendres.
Inspectez la cheminée et les raccords de cheminée.
Consultez Entretien à la page 8.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS CE POÊLE
SI LE VERRE EST BRISÉ.
AVERTISSEMENT : LE RACCORD DE CHEMINÉE DOIT
ÊTRE EN BONNE CONDITION ET GARDÉ PROPRE
POUR L’UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE POÊLE.
2. Coupez et fendez environ 15 morceaux de bois
d’allumage de 16 po (40 cm) de longueur. La moitié
d’entre eux devrait être d’environ ¾ de pouce carré, Figure 18
le reste de ½ pouce carré. Le bois d’allumage doit
être très sec et peser environ 3,2 livres. Allumez le combustible et le petit bois sur le dessus
et allumez le combustible empilé dans la boîte à feu.
Commencez par la plus grande section transversale et
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE GRILLE ET montez à la plus petite sur le dessus.
N’ÉLEVEZ PAS LE FEU. LE FEU DOIT ÊTRE FAIT
AU BAS DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
MÊME. N’UTILISEZ PAS LE POÊLE AVEC LA PORTE AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS LE POÊLE
PRINCIPALE OUVERTE. LE FONCTIONNEMENT FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE SI SA PORTE
DU POÊLE AVEC LA PORTE PRINCIPALE OUVERTE EST OUVERTE. LA PORTE NE DOIT ÊTRE OUVERTE
CAUSERA UNE SURCHAUFFE. QUE POUR ALLUMER LE FEU ET ENTRETENIR LE FEU.
POUR LA FERMER : FAITES PIVOTER FERMEMENT LA
POIGNÉE DE LA PORTE DANS LE SENS DES AIGUILLES
3. Coupez et fendez environ 15 morceaux de D’UNE MONTRE JUSQU’À CE QUE LA PORTE SOIT
combustible d’allumage 16 po (40 cm) de longueur. BIEN VERROUILLÉE. NE CLAQUEZ PAS LA PORTE.
La moitié des morceaux doivent avoir une section
transversale plus grande (environ 1 ½ po / 4 cm 6. Pour commencer, assurez-vous que la commande
carré) et le reste une section transversale plus petite pneumatique est complètement retirée.
(environ 1 po / 2,5 carré) pesant environ 5,5 livres.
Ceux-ci peuvent être séparés des plus gros morceaux 7. À l’aide d’une torche au propane, allumez la partie
de combustible avec une teneur en humidité de supérieure avant de la grille d’allumage, juste sous
19-25 % (base sèche). Le poids total du combustible les tubes à air, entre les tubes central et arrière. La
d’allumage doit être d’environ 8,7 lb. torche doit fonctionner pendant 60 secondes.
MISE EN GARDE : EN ENTRETENANT LE 8. Fermez la porte après avoir fait fonctionner la
FEU, PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS torche.
IGNIFUGES ET UNE PROTECTION DES YEUX. 9. Assurez-vous que la commande d’air est toujours
dans la position d’ouverture maximale.
4. Disposez les morceaux de combustible d’allumage 10. Laissez le ventilateur soufflant éteint pour la
en forme de grille comme suit: Placez deux des plus combustion du bois d’allumage.
gros morceaux à environ rapprochées, d’avant en
arrière. Ensuite, deux autres morceaux de la même
taille de gauche à droite, rapprochés et vers l’arrière
du poêle. Placez environ sept des petits morceaux
d’avant en arrière sur le dessus de la grille. Placez
le combustible d’allumage restant sur le côté sur le
dessus.
Poêle à Bois F16 Mode d’emploi et guide du propriétaire
AJOUT DE LA CHARGE DE COMBUSTIBLE HIGH 2. Placez les trois plus gros morceaux en premier. Ceux-
FIRE ci doivent légèrement espacés. Placez les morceaux
restants sur le premier laisser des trous dans le bois.
1. Lorsque le bois d’allumage et le combustible ont
brûlé d’environ 2/3, ratissez les charbons et les 3. Fermez immédiatement la porte de chargement et
morceaux de combustible restants vers l’avant réglez la commande d’air sur la position d’ouverture
jusqu’à ce qu’ils soient uniformément répartis et de maximale (complètement retirée).
niveau.
4. Laissez la commande d’air sur le réglage le plus
2. Placez le plus gros morceau de bois au centre de la élevé pendant environ 10 minutes. Poussez ensuite
chambre de combustion avec deux petits morceaux la commande d’air sur le réglage moyen (7 mm à
étroitement espacés de chaque côté, et en veillant à partir de la fermeture complète) pour le reste de la
ce qu’il y ait de l’espace des deux côtés de la charge brûlure.
pour une bonne circulation de l’air.
5. En outre, allumez le ventilateur soufflant à faible
3. Placez les morceaux restants sur les morceaux lorsque l’obturateur d’air est réglé sur Moyen.
du bas bien emballé aussi. Tous les morceaux de
combustible doivent être orientés d’avant en arrière. MISE EN GARDE : SI LE POÊLE OU LE TUYAU DU POÊLE
La commande d’air doit être réglé en position RELUIT EN ROUGE, C’EST QUE LE POÊLE SURCHAUFFE.
d’ouverture maximale (complètement retirée). FERMEZ LA PORTE DU POÊLE ET FERMEZ
4. Fermez la porte et après environ 6 minutes IMMÉDIATEMENT TOUTES LES COMMANDES D’AIR
d’installation de la charge élevée, mettez le (PRESSEZ LA TIGE DE COMMANDE D’AIR EN POSITION
ventilateur soufflant en position haute. ENTRÉE) POUR RÉDUIRE L’APPROVISIONNEMENT EN
AIR ET RALENTIR LA COMBUSTION.
ALIMENTATION ET FONCTIONNEMENT À FEU
FAIBLE (CHARGEMENT SUR LES CHARBONS APRÈS
UNE UTILISATION À FEU ÉLEVÉ) AVERTISSEMENT : EN CAS DE FEU DE
CHEMINÉE :
1. Après un feu à haute intensité (environ 3,7 livres 1. FERMEZ LA TIGE DE COMMANDE D’AIR EN
restantes), écraser et ratissez les charbons restants LA POUSSANT VERS LE POÊLE.
vers l’avant jusqu’à ce qu’ils soient uniformément 2. SORTEZ DE LA MAISON OU DU BÂTIMENT.
répartis et de niveau dans la chambre de 3. APPELEZ LE SERVICE DE POMPIERS.
combustion.
2. Placez les trois plus gros morceaux en premier. Ceux- MINIMISER LA FORMATION DE CRÉOSOTE
ci doivent légèrement espacés. Placez les morceaux
restants sur le premier laisser des trous dans le bois. Consultez ENTRETIEN à la page 18 pour voir une
explication au sujet de la formation de créosote et la
3. Fermez immédiatement la porte de chargement et façon de l’éliminer. Pour ralentir l’accumulation de
réglez la commande d’air sur la position d’ouverture créosote dans la cheminée, observez les directives
maximale (complètement retirée). suivantes :
• Ne brûlez que le combustible recommandé dans la
4. Laissez la commande d’air sur le réglage le plus section COMBUSTIBLE APPROUVÉ à la page 14.
élevé pendant environ 4 minutes. Poussez ensuite
la commande d’air sur le réglage moyen (7 mm à • Ne mélangez pas de bois vert ou de bois mouillé
partir de la fermeture complète) pendant 10 minutes avec le combustible approuvé. Le bois qui ne
avant de déplacer la commande d’air sur le réglage s’allume pas, mais qui siffle, grésille et noircit
le plus bas possible. est trop mouillé. Il causera une accélération de
l’accumulation de créosote dans la cheminée et
5. Environ 30 minutes après avoir chargé le bas, réduira la production de chaleur du poêle.
allumez le ventilateur soufflant au réglage bas. • Ne remplissez la chambre de combustion qu’à la
moitié de sa capacité pour une bonne combustion
ALIMENTATION ET FONCTIONNEMENT À FEU et pour réduire la quantité de fumée produite.
MOYEN (CHARGEMENT SUR LES CHARBONS • Chaque fois que vous ajoutez du combustible,
APRÈS UNE UTILISATION À FEU ÉLEVÉ) ouvrez complètement l’entrée d’air principale en
1. Après un feu à haute intensité (environ 3,7 livres tirant la tige de commande d’air vers l’extérieur du
restantes), écraser et ratissez les charbons restants poêle.
vers l’avant jusqu’à ce qu’ils soient uniformément • Périodiquement pendant la journée, ouvrez
répartis et de niveau dans la chambre de complètement l’entrée d’air principale en tirant la
combustion. tige de commande d’air vers l’extérieur du poêle.
Ceci aidera à garder la cheminée à température
chaude, ce qui réduira la condensation de créosote.
Poêle à Bois F17 Mode d’emploi et guide du propriétaire
ÉLIMINER LES CENDRES ENTRETIEN ANNUEL
Lorsque de la cendre s’accumule dans la chambre de • Vérifiez tous les joints (fenêtre et porte) pour voir
combustion ou dans le plateau à cendres à une hauteur s’ils sont usés et pour confirmer qu’ils continuent
de 3-4 pouces : de former un joint étanche à l’air. Suivez les
instructions à la page suivante.
1. Une fois que les cendres se sont refroidies, retirez le
bouchon et balayez soigneusement les cendres dans • Nettoyez complètement le système de cheminée
le contenant à cendres. et le système de raccords de cheminée. Comme le
raccord de cheminée est normalement exposé à
2. Remettez le bouchon en place, retirez le contenant à des températures d’évacuation élevées, inspectez-
cendres et videz-le dans un contenant convenable. le de près à l’affût de fuites et de points faibles;
REMARQUE : Vous pouvez aussi vous procurer replacez toute pièce douteuse. Pour les systèmes
un aspirateur à cendre, modèle no AV65GALB/ où la cheminée traverse le toit directement, retirez
AV65GALSS. les panneaux en céramique avant de pousser la
brosse de ramonage dans la cheminée jusqu’à la
3. Placez les cendres dans un contenant en métal avec chambre de combustion. Le fait de frapper le haut
un couvercle bien ajusté et déplacé à l’extérieur des panneaux avec une brosse ou une tige peut
immédiatement. En attendant l’élimination, le endommager ou même détruire les panneaux.
contenant de cendres fermé doit alors être placé
sur un plancher non combustible ou sur le sol, bien • Retirez toutes les cendres du poêle. Laissez la tige
éloigné de toute matière combustible. Si les cendres de commande d’air ouverte pendant les mois sans
sont éliminées par enfouissement dans le sol ou chauffage afin de permettre à l’air de circuler dans
autrement dispersées à l’échelle locale, conservez-les le poêle pour aider à prévenir la corrosion.
d’abord dans le contenant fermé jusqu’à ce que les
braises se soient entièrement refroidies. AVERTISSEMENT : NE TENTEZ PAS DE NETTOYER
OU D’ENTRETENIR LE POÊLE PENDANT QU’IL
4. Ne placez jamais d’autres déchets dans les EST CHAUD. AVANT D’OUVRIR LA PORTE DU
contenants à cendres. POÊLE À BOIS POUR TOUT TYPE DE SERVICE,
ASSUREZ-VOUS QUE LE POÊLE EST FROID ET
ENTRETIEN QUOTIDIEN QUE LE SOUFFLEUR EST DÉBRANCHÉ.
• Inspectez la chambre de combustion pour voir
l’accumulation de cendre; retirez l’excès de cendre AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES
et suivez les instructions ci-dessous pour les DE RECHANGE DU FABRICANT. L’UTILISATION
éliminer. DE TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES
BLESSURES OU LA MORT.
ENTRETIEN MENSUEL
• Vérifiez le souffleur (si installé) pour voir si de la CRÉOSOTE – FORMATION ET BESOIN DE
poussière s’y est accumulée; vérifiez la poignée de L’ÉLIMINER
la porte pour vous assurer qu’elle fonctionne bien
et pour confirmer que la porte forme toujours un Un manquement d’éliminer le créosote peut provoquer
joint étanche. un incendie dangereux dans la cheminée.
• Inspectez le système de cheminée et le raccord de Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron
cheminée, et ramonez-le au besoin. Bien qu’il ne et autres vapeurs organiques qui se combinent avec
soit pas nécessaire de faire le nettoyage chaque l’humidité produite pour former le créosote. Les
mois, assurez-vous de TOUJOURS inspecter le vapeurs de créosote se condensent dans la cheminée
système de ventilation chaque mois pour réduire la relativement froide d’un feu lent. Ainsi, des résidus de
possibilité de feux de cheminée. créosote s’accumulent dans le conduit de la cheminée.
Lorsqu’il s’allume, le créosote produit un feu très
• Inspectez visuellement les panneaux de fibres de chaud. Le raccord de la cheminée et la cheminée même
céramique pour voir s’ils sont craquelés ou brisés. devraient être inspectés au moins une fois tous les deux
Les légères fissures en surface n’affectent pas mois pendant la saison de chauffage pour déterminer
le rendement des panneaux, mais les panneaux si une accumulation de créosote s’est produite. Si
craqués ou déchiquetés doivent être remplacés une couche importante de créosote s’est accumulée
immédiatement. (une huitième de pouce, 3 mm, ou plus), elle doit être
• Inspectez visuellement les tuyaux de combustion éliminée pour réduire le risque de feu de cheminée.
secondaires à l’affût de fissures, de déformations
et de corrosion. Bien que ces tubes soient fabriqués
d’acier inoxydable, ils sont dans un environnement
à très haute température et peuvent finir par s’user
dans le cadre d’une utilisation normale.
Poêle à Bois F18 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Établissez-vous une routine pour le combustible, 3. Retirez les quatre languettes de retenue de la porte.
le brûlage et l’allumage. Vérifiez chaque jour Si le verre a été brisé, soyez prudents pour éviter les
l’accumulation de créosote jusqu’à ce que l’expérience tessons et éclats de verre.
vous révèle à quelle fréquence vous devez l’éliminer 4. Soulevez l’ancien panneau de verre de la porte et
pour votre sécurité. Nous vous rappelons que plus jetez-le.
le feu est chaud, moins de créosote s’accumule.
Ainsi, un nettoyage chaque semaine pourrait être 5. Le panneau de verre doit être entouré d’un joint en
nécessaire pendant les temps plus doux, alors qu’un cordon autoadhésif à la fibre de verre. Si vous avez
nettoyage mensuel pourrait suffire pendant les mois acheté un nouveau panneau de verre, il aura déjà
plus froids. Communiquez avec votre autorité des été entouré. Si vous réutilisez le même panneau
incendies municipale ou provinciale pour apprendre de verre, retirez l’ancien joint, grattez l’adhésif qui
comment affronter un feu de cheminée. Ayez un plan reste, et entourez le panneau avec le nouveau joint.
compréhensible à suivre en cas de feu de cheminée. Ce joint sert à amortir le verre contre la porte en
fonte.
NETTOYAGE DU VERRE 6. Réinstallez les languettes de retenue avec les dix vis
Assurez-vous que le poêle et le verre sont entièrement enlevées plut tôt. Veillez à ne pas trop serrer les vis.
refroidis. L’accumulation sur le verre est normalement ENLEVER LES JOINTS ENDOMMAGÉS
légère et de l’eau suffit habituellement pour éliminer
les dépôts. Si de la suie tenace persiste, utilisez un Au fil du temps, les joints d’étanchéité autour du verre
nettoyant spécialement conçu pour l’éliminer. Rincez (cordon plat en fibre de verre, 3 mm x 16 mm) et de
le verre à l’eau propre et laissez-le sécher avant de la porte (cordon de fibre de verre, dia. de 9/16 po)
reprendre l’utilisation du poêle. Ces nettoyages aident peuvent perdre leur rigidité. Ces joints sont essentiels
à prévenir l’accumulation de cendres acides qui peuvent pour sceller le poêle et lui permettre de fonctionner en
affaiblir le verre et causer qu’il se fissure. Il n’est jamais toute sécurité. Inspectez les joints périodiquement et,
acceptable de faire fonctionner le poêle si le verre est s’ils viennent à s’user, contactez le fabricant pour plus
fissuré ou brisé. d’information sur la façon de vous procurer un joint
original ou équivalent.
AVERTISSEMENT : NE NETTOYEZ PAS LE VERRE Pour remplacer le joint :
AVEC UN NETTOYANT ABRASIF OU DE TOUTE 1. Assurez-vous que les braises et le bois sont bien
AUTRE FAÇON RISQUANT D’ÉGRATIGNER OU éteints et que le poêle est froid au toucher.
D’ENDOMMAGER LE VERRE. NE NETTOYEZ PAS LE 2. Retirez l’ancien joint et nettoyez la rainure du joint.
VERRE S’IL EST CHAUD!
3. Appliquez une mince couche d’adhésif haute
REMPLACEMENT DU VERRE température pour joints d’étanchéité à l’intérieur de
la rainure.
AVERTISSEMENT : N’ENDOMMAGEZ PAS LA 4. Pressez l’extrémité de début du joint de rechange
PORTE EN VERRE EN LA FRAPPANT OU EN LA dans la position la plus haute et la plus à gauche de
CLAQUANT. la rainure préparée.
5. Continuez à presser le joint de rechange en place,
Remplacez le verre de la porte du poêle uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre, tout le
par un verre en céramique à vitrage simple de long de la rainure, jusqu’à ce que vous reveniez au
5 mm pour hautes températures. La taille du verre point de départ.
est de 15 po (381 mm) x 11,25 po (285,75 mm). 6. Coupez l’excès et pressez le bout restant dans la
NE REMPLACEZ pas les matériaux par d’autres! Ne rainure pour compléter le scellement.
remplacez jamais le verre de céramique par du verre
trempé ou tout autre type de verre. Contactez le 7. Fermez la porte, le tiroir ou le piston à cendres et
fabricant pour plus d’information sur la façon de patientez de 3 à 4 heures pour que l’adhésif prenne
commander des pièces originales du fabricant ou des avant d’utiliser le poêle de nouveau.
pièces équivalentes.
1. Retirez la porte du poêle et placez-la, face vers le
bas, sur une surface de travail ferme.
2. Avec une clé de 5/16 po, retirez les dix vis des
languettes de retenue.
Poêle à Bois F19 Mode d’emploi et guide du propriétaire
Remplacement des tubes d’air NETTOYAGE DU SOUFFLEUR
REMARQUE : MANIPULEZ DÉLICATEMENT LE Pour retirer les débris comme la poussière et
TUBE D’AIR POUR NE PAS L’ENDOMMAGER OU la saleté, passez délicatement le tuyau d’un
ENDOMMAGER LE POÊLE. aspirateur à l’extérieur du boîtier du souffleur de
1. À l’aide d’une clé ouverte ou à douille de 5/16 po, 110 Volts/60 Hz/0,55 AMP. Avant de passer l’aspirateur
retirez les vis retenant le tube d’air. ou de faire tout entretien du poêle, assurez-vous que le
moteur est débranché.
2. Retirez le tube d’air en le glissant dans l’espace
à droite, puis faites-le glisser vers la gauche et
partiellement vers l’avant, et, enfin, retirez le tube
en le glissant vers la droite et hors de la chambre BLANC NOIR NOIR
de combustion. Ce mouvement ressemble à la
NOIR
M
lettre Z. Voyez la figure 19. NOIR BLANC NOIR
Rhéostat Moteur
VERT
Mise à la terre
(fixer à l’arrière du
boîtier du souffleur)
Figure 19 Enlèvement du tube d’air avant Alimentation à 120 V
3. L’installation du même tube d’air (ou d’un tube
d’air de rechange) se fait de la même façon qu’à
l’étape 1, mais à l’inverse. Les autres tubes d’air REMARQUE : SI TOUT CÂBLAGE ORIGINAL FOURNI
pourraient avoir à être enlevés et remplacés de la AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT
même façon. L’ÊTRE PAR DU CÂBLAGE FAIT D’UN MATÉRIEL COTÉ
POUR UNE TEMPÉRATURE D’AU MOINS 105 oC ET
REMPLACEMENT DU PANNEAU DE FIBRES DE HOMOLOGUÉ POUR 600 V.
CÉRAMIQUE
Figure 20 Diagramme de câblage du souffleur
Pour remplacer un panneau fissuré ou brisé, retirez
d’abord le tube de brûleur avant de la façon décrite ci-
dessus. Ensuite, inclinez l’avant du panneau vers le bas
et faites glisser le panneau que vous voulez remplacer.
Installez le nouveau panneau (les deux panneaux LOQUET DE PORTE
devraient affleurer les tubes, côte à côte). Remettez en En ouvrant et fermant la porte de façon répétitive, il est
place le tube enlevé. possible de déplacer par mégarde le filetage de la poignée
Pour remettre en place la couverture céramique, suivez de porte de façon à ce que la porte ne se referme plus
les étapes précédentes pour retirer les panneaux correctement. Si ceci se produit, ouvrez la porte et inspectez
en céramique, puis tirez la couverture. Remplacez- la position du filetage de la poignée. Ajustez la poignée
la par une nouvelle couverture en suivant les étapes de porte jusqu’à ce qu’il devienne possible de fermer et de
précédentes, mais en ordre inverse. sceller fermement la porte avec le loquet en faisant tourner
la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Faites pivoter la poignée de porte dans le sens des
aiguilles d’une montre pour allonger le loquet plus loin
dans la chambre
de combustion afin Figure 21
de lui permettre de Écart du
s’enclencher dans loquet de
le cadre intérieur du la poignée
poêle. de porte
• Faites pivoter
la poignée de
porte dans le
sens contraire des
aiguilles d’une
montre pour réduire
la distance entre le
loquet et le poêle.
Poêle à Bois F20 Mode d’emploi et guide du propriétaire
DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Assurez-vous que la cheminée est d’une longueur suffisante.
Tirage faible. Consultez Exigences pour la cheminée à la page 10. Au besoin,
ajoutez de la hauteur à la cheminée.
De la fumée s’échappe du poêle dans
la pièce
Pression négative dans la Ajoutez un raccord d’air de combustion extérieur au poêle.
demeure.
Assurez-vous que la cheminée est d’une longueur suffisante.
Tirage faible. Consultez Exigences relatives à la cheminée à la page 10. Au besoin,
ajoutez de la hauteur à la cheminée.
Réchauffez la cheminée en brûlant du papier journal chiffonné dans
Cheminée froide. le poêle.
Le feu est difficile à allumer Installez une enceinte isolée autour de la cheminée externe.
Assurez-vous que la cheminée est d’une longueur suffisante.
Retour d’air dans la Consultez Exigences relatives à la cheminée à la page 10.
cheminée. Tentez de réchauffer le conduit avec un séchoir à cheveux pour
corriger le tirage.
Bois vert ou humide. Ne brûlez que du bois séché pendant au moins un an, sans glace ou
neige.
Le verre est sale Poêle fonctionnant à un Faites fonctionner le poêle à un taux de combustion supérieur pour
taux de combustion lent. garder le verre propre.
Bois chargé trop près du Ne chargez jamais le bois de façon à ce qu’il touche le verre de la
verre. fenêtre.
Accumulation de charbon dans la Poêle fonctionnant à un Réduisez l’entrée d’air de combustion et laissez le charbon brûler
chambre de combustion taux de combustion élevé. avant de recharger le poêle.
Tirage excessif. Réduisez la hauteur de la cheminée.
Fuites d’air. Inspectez les joints de la fenêtre et de la porte et remplacez-les au
Le feu brûle sans contrôle besoin.
Le bois que vous brûlez est Ne brûlez que du bois de corde sec. Ne brûlez pas de bois séché au
trop sec. séchoir ou de bois de palette.
Le poêle fonctionne à un Faites fonctionner le poêle à un taux de combustion plus élevé pour
taux de combustion lent. créer une combustion secondaire.
Excès de fumée de la cheminée Bois vert ou humide. Ne brûlez que du bois séché pendant au moins un an, sans glace ou
neige.
Un nouveau chargement Laissez le bois se carboniser jusqu’à ce qu’il soit enflammé et que
de bois ne se carbonise la combustion secondaire active soit présente dans la chambre de
pas. combustion.
Poêle à Bois F21 Mode d’emploi et guide du propriétaire
PIÈCES DE SERVICE – MODÈLE H100
B
REMARQUE : Certaines B
pièces ne sont pas N O O
N DE TAILLE DE BRIQUE
disponibles. Pour D’ART. PIÈCE
A
A A
toute question, A 66710 23 x 11 x 3 cm (9 x 4,5 x 1,25 po) A A
communiquez avec le B 66822 23 x 6 x 3 cm (9 x 2,5 x 1,25 po)
A A
fabricant. A A A
C 66823 17 x 8 x 3 cm (6,75 x 3,25 x 1,25 po) A
A E F
D 66914 20 x 6 x 3 cm (8 x 2,5 x 1,25 po) A
F A
E 66824 11 x 11 x 3 cm (4,5 x 4,25 x 1,25 po) A D
F 66825 23 x 7 x 3 cm (9 x 2,75 x 1,25po) D C
C
Positionnement des briques
16
8
8
9 7
3 12
6 AVERTISSEMENT :
Le fait de manquer
de placer les pièces
en vertu de ces
2 diagrammes ou
tout manquement
8 10
de n’utiliser
que des pièces
approuvées pour
2 ce poêle particulier
13 11 peut causer des
5 dommages aux
biens ou des
blessures.
14
15
1
NO NO DE DESCRIPTION NO NO DE DESCRIPTION
d’art. PIÈCE d’art. PIÈCE
1 66851 Tiroir à cendres 9 S. O. Panneau du souffleur
2 66852 Goujon de Porte 10 66836 Poignée à ressort
3 S. O. Boîtier principal 11 66724 Porte
4 * Briques réfractaires – voir le tableau 12 66717 Panneau en céramique
ci-dessus 13 66718 Tube d’air arrière
5 S. O. Allumeur 14 66719 Tube d’air avant
6 66715 Bouchon à cendres 15 66720 Tube d’air du centre
7 66853 Poignée à ressort de Cheminée 16 66721 Couverture céramique
8 S. O. Panneau arrière et écran thermique
Poêle à Bois F22 Mode d’emploi et guide du propriétaire
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
Poêle à Bois F23 Mode d’emploi et guide du propriétaire
MODE D’EMPLOI No de modèle
ET GUIDE DU PROPRIÉTAIRE H100
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : VOTRE SÉCURITÉ, ET CELLE DES AUTRES, EST
IMPORTANTE. Lisez et observez toutes les instructions. Placez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour
pouvoir le consulter plus tard. Ne laissez personne n’ayant pas lu ce mode d’emploi assembler, allumer,
ajuster ou faire fonctionner ce poêle.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE
POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT OFFERTES QUE PAR
L’ENTREMISE DE L’USINE DIRECTEMENT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
INFORMATION DE COMMANDE POUR LES PIÈCES :
ACHAT : LES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE ACHETÉS CHEZ TOUT DÉTAILLANT OU DIRECTE-
MENT DE L’USINE.
INFORMATION AU SUJET DU SERVICE :
Appelez-nous sans frais au 1 800 251-0001
Nos heures d’ouverture sont de 8 h à 17 h, HNE, du lundi au vendredi.
Dans toutes vos communications, veuillez mentionner votre numéro de modèle, date d’achat et
description du problème.
GARANTIE LIMITÉE :
L’entreprise garantit que ce produit (hors briques) sera libre d’imperfections matérielles ou de main-d’œuvre,
dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée en conformité avec les instructions fournies par
l’entreprise, pour une période d’ 5 années suivant la date de livraison à l’acheteur. L’entreprise, à son choix,
réparera ou remplacera les produits retournés par l’acheteur à l’usine, frais de transport payés, au cours de
cette période d’cinq ans, si l’entreprise constate que le produit présente des imperfections matérielles ou de
main-d’œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, communiquez avec notre service du soutien technique au
1 800 251-0001.
Acheminez toute réclamation sous garantie à Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W. 160 TH ST.,
CLEVELAND, OHIO 44135. Incluez votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone, et précisez les
détails de votre réclamation. Également, fournissez-nous la date d’achat du produit et le nom et l’adresse du
détaillant chez qui vous avez acheté le produit.
Ce qui précède constitue l’intégrité de la responsabilité de l’entreprise. Il n’existe aucune autre garantie
expresse ou implicite. Plus précisément, il n’existe aucune garantie d’adaptation à un usage particulier ou de
qualité marchande. L’entreprise ne sera en aucun cas responsable des retards causés par les imperfections,
des dommages consécutifs ou des frais de tout type encourus sans consentement par écrit. Le coût de
réparation ou de remplacement constituera le recours exclusif pour toute violation de la garantie. Il n’existe
aucune garantie contre ces violations et aucune garantie implicite découlant du commerce ou de l’usage
commercial. La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été réparés ou modifiés à l’extérieur de
l’usine, de quelque façon que ce soit, qui, selon notre avis, affecte sa condition ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires et consécutifs. Ainsi,
la limitation ou exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
juridiques particuliers et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Enerco Group Inc. se réserve le droit d’apporter des changements en tout temps, sans préavis
ou obligation, aux couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.
Enerco Group Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1 800 251-0001
© 2023, Enerco Group. Tous droits réservés.
Poêle à Bois F24 Mode d’emploi et guide du propriétaire
INSTALADOR: DEJE ESTE MANUAL CON EL ARTEFACTO. CONSUMIDOR: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Modelo
Y MANUAL DEL PROPIETARIO H100
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS
DEMÁS. Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia.
No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use la estufa.
ESTUFA A LEÑA ONTARIO
HAY QUE CONSULTAR CON LA AUTORIDAD QUE TENGA JURISDICCIÓN (COMO LA MUNICIPALIDAD,
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS, OFICINA DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS, ETC.) ANTES DE LA
INSTALACIÓN PARA DETERMINAR SI ES NECESARIO OBTENER UN PERMISO. RESPETE TODAS LAS
NORMAS DE CONSTRUCCIÓN LOCALES.
ADVERTENCIA: SI SALE FUEGO POR LA CHIMENEA:
1. CIERRE EL CONTROL DE ENTRADA DE AIRE EMPUJANDO EL CONTROL DE AIRE HACIA LA ESTUFA.
2. SALGA DE LA CASA O DEL EDIFICIO.
3. LLAME A LOS BOMBEROS.
CUIDADO: FUEGO POR LA CHIMENEA
PODRÍA HACER QUE SE INCENDIEN
LAS VIGAS DE LA PARED O LAS VIGAS
DEL TECHO QUE SE PENSABA QUE
PELIGRO
ESTABAN A UNA DISTANCIA SEGURA EL VIDRIO CALIENTE PROVOCA
DE LA CHIMENEA. SI HA SALIDO FUEGO QUEMADURAS.
POR LA CHIMENEA, HAGA QUE UN NO TOQUE EL VIDRIO HASTA
EXPERTO CALIFICADO INSPECCIONE SU
CHIMENEA ANTES DE UTILIZARLA DE QUE SE HAYA ENFRIADO.
NUEVO. NUNCA PERMITA QUE LOS
NIÑOS TOQUEN EL VIDRIO.
• Debido a las altas temperaturas de la superficie, esta unidad debe ubicarse a una distancia adecuada de todos y
cada uno de los materiales combustibles. Cumpla con todas las distancias a combustibles, consulte la página 5.
• La estufa armada debe conectarse a una chimenea ventilada al exterior y de acuerdo con las pautas locales.
Consulte los requisitos y pautas de instalación desde la página 6 hasta la página 12.
• Úselo únicamente con combustibles permitidos, consulte la página 15 . NO QUEME BASURA.
Enerco Group Inc. 66797 REV G
4560 West 160th st Cleveland, Ohio 44135 1-800-251-0001
ESTE CALEFACTOR A LEÑA TIENE UNA VELOCIDAD DE QUEMADO MÍNIMO BAJA, CONFIGURADA POR
EL FABRICANTE, QUE NO DEBE ALTERARSE. LAS REGLAMENTACIONES FEDERALES PROHÍBEN ALTERAR
ESTE AJUSTE O UTILIZAR ESTA ESTUFA A LEÑA DE ALGUNA MANERA QUE NO ESTÉ INDICADA EN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: ADVERTENCIA:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS,
INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON ESTA COCINA INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS
PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES COMBUSTIBLES SÓLIDOS, TALES COMO MATERIALES
Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN, A UNA
DEL PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DISTANCIA SEGURA DE LA ESTUFA, TAL COMO SE
QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA
MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O DESCARGAS USE LA ESTUFA EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O
ELÉCTRICAS. PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O
SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN GASEOSOS, NI PRODUCTOS COMO GASOLINA,
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O SOLVENTES, DILUYENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE
MANTENER ESTA COCINA. POLVO O PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN
ACERCA DE LA ESTUFA, COMO UN MANUAL DE ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a
INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN productos químicos, incluyendo plomo y compuestos
CONTACTO CON EL FABRICANTE. de plomo, que de acuerdo con el Estado de California
CUIDADO: producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
SI LA ESTUFA O LA TUBERÍA DE LA MISMA BRILLA AL reproductivos. Por mayor información, visite
ROJO, LA UNIDAD ESTÁ SOBRECALENTANDO. CIERRE www.P65Warnings.ca.gov
LA PUERTA DE LA ESTUFA Y CIERRE INMEDIATAMENTE CUIDADO:
TODOS LOS CONTROLES DE AIRE (EMPUJE EL CONTROL SE REQUIERE UNA CORRIENTE DE AIRE DE 0,05
DE AIRE HACIA "ADENTRO") PARA REDUCIR EL A 0,06 PULGADAS DE COLUMNA DE AGUA
SUMINISTRO DE AIRE Y DISMINUIR LA COMBUSTIÓN. DE PRESIÓN NEGATIVA EN LA CHIMENEA
PARA QUE ESTA ESTUFA PUEDA FUNCIONAR
CUIDADO: CORRECTAMENTE. OTROS ELECTRODOMÉSTICOS,
NO CONECTE UNA ESTUFA A LEÑA A UNA FACTORES AMBIENTALES, TEMPERATURA DE LA
TUBERÍA DE ALUMINIO TIPO B PARA VENTILACIÓN CHIMENEA Y LA INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA
A GAS. Utilice únicamente los sistemas de ventilación PUEDEN AFECTAR Y ALTERAR LA CORRIENTE DE AIRE.
de salida especificados en estas instrucciones. ESTÉ ATENTO AL FUNCIONAMIENTO DE SU ESTUFA.
Índice
ESPECIFICACIONES.................................................3 REQUISITOS DE LA CHIMENEA...........................10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..........................4 VENTILACIÓN.........................................................13
DISTANCIA A COMBUSTIBLES...............................5 OPERACIÓN............................................................14
INSTALACIÓN...........................................................6 MANTENIMIENTO...................................................18
REQUISITOS E INSTALACIÓN DE LOS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................21
CONECTORES DE CHIMENEA................................7
PIEZAS DE REPUESTO..............................................22
REQUISITOS ADICIONALES PARA
CASA RODANTE.........................................................9
Estufa a Leña S2 Instrucciones de uso y manual del propietario
ESPECIFICACIONES
Modelo H100
TAMAÑO
Tamaño de la estufa An. x La. x Al. [pulgadas (cm)] 20 x 28,75 x 31
(50,8 x 73 x 78,7)
Chimenea Redonda, de 6,0 pulgadas
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN
Combustible Madera
Tiempo máximo de combustión (mínimo)* 455
ESPECIFICACIONES DE CUMPLIMIENTO DE SEGURIDAD Y EPA
Conformidad con el EPA*** Certificada
Rango de salida de calor (BTU/HR) 15,447 a 48,573
Emisiones de partículas (g/h) 1,84
Eficiencia general promedio (HHV) 73% (1)(2)
Eficiencia general promedio (LHV) 78% (1)(3)
Eficiencia óptima (LHV) 78% (3)(4)
Energía de transferencia de calor óptima (HHV) 76% (2)(4)(5)
Probada para las normas UL-1482-11 7 Edición Estándar para unidades ambientales que
a
usan combustibles sólidos.
ULC S627-21 Estándar para calefactores ambientales que usan
combustibles sólidos.
*Los tiempos máximos de combustión dependen en gran medida del tipo de leña que se queme en la estufa, por lo
que estos datos pueden variar.
** AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS. Certificada en el cumplimiento con las
normas de emisión de partículas de 2020 utilizando combustible de madera curada.
Referencia de eficiencia de la estufa de leña:
1. Medido según CSA B415.1-10
2. Valor calorífico superior del combustible
3. Valor calorífico inferior del combustible
4. Velocidad de combustión baja y tiempo de combustión prolongado
5. La eficiencia de transferencia de calor representa la capacidad que tiene el artefacto para convertir la
energía contenida en los combustibles sólidos en energía transferida a la habitación en forma de calor y
no tiene en cuenta las pérdidas químicas durante la combustión.
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR SU NUEVA ESTUFA. EL NO
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES O INCLUSO LA
MUERTE.
ESTE CALEFACTOR A MADERA NECESITA INSPECCIÓN Y REPARACIÓN PERIÓDICAS PARA SU CORRECTO
FUNCIONAMIENTO. LAS REGLAMENTACIONES FEDERALES PROHÍBEN UTILIZAR ESTE CALEFACTOR A
LEÑA DE ALGUNA MANERA QUE NO ESTÉ INDICADA EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE
MANUAL.
Estufa a Leña S3 Instrucciones de uso y manual del propietario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: NO MODIFIQUE EL SUMINISTRO DE
TENGA UN PLAN ESTABLECIDO SOBRE QUÉ HACER AIRE POR LA CHIMENEA O POR EL CONDUCTO DE
EN CASO DE INCENDIO. PÓNGASE EN CONTACTO ENTRADA PARA INTENTAR AUMENTAR EL FUEGO. EL
CON SU DEPARTAMENTO DE BOMBEROS LOCAL PARA ÚNICO CONTROL DE AIRE DISEÑADO PARA AJUSTAR LA
OBTENER INFORMACIÓN Y UN PLAN SOBRE QUÉ ENTRADA DE AIRE PRINCIPAL ES EL CONTROL DE AIRE.
HACER EN CASO DE INCENDIO DE LA CHIMENEA.
MONÓXIDO DE CARBONO
ADVERTENCIA: SI SE INSTALA EN UNA ADVERTENCIA:
CASA RODANTE, NO LA INSTALE EN UN SI SE UTILIZA SIN SUFICIENTE AIRE DE
DORMITORIO. OBEDEZCA TODOS LOS COMBUSTIÓN Y DE VENTILACIÓN O CON
REQUISITOS ADICIONALES. CONSULTE LA COMBUSTIBLES PROHIBIDOS, ESTA ESTUFA
PÁGINA 9. PUEDE PRODUCIR MONÓXIDO DE CARBONO
EXCESIVO, UN GAS VENENOSO E INODORO.
CUIDADO: NO LA CONECTE NI USE JUNTO
CON CUALQUIER OTRO CONDUCTO DE
ADVERTENCIA:
DISTRIBUCIÓN DE AIRE A MENOS QUE SEA
LOS INDICADORES INICIALES DE ENVENENAMIENTO
APROBADO ESPECÍFICAMENTE PARA DICHAS
POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDEN PARECER UNA
INSTALACIONES.
GRIPE, CON DOLOR DE CABEZA, MAREOS Y/O NAUSEA.
CUIDADO: NO USE LÍQUIDOS NI PRODUCTOS SI TIENE ALGUNO DE ESTOS SÍNTOMAS, PUEDE SER QUE
QUÍMICOS PARA ENCENDER EL FUEGO. LA ESTUFA NO ESTÉ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE.
¡OBTENGA AIRE FRESCO INMEDIATAMENTE! HAGA QUE
CUIDADO: NO QUEME BASURA O LÍQUIDOS REPAREN LA ESTUFA.
INFLAMABLES COMO GASOLINA, NAFTA O ALGUNAS PERSONAS, COMO MUJERES EMBARAZADAS,
ACEITE DE MOTOR. PERSONAS CON ENFERMEDADES CARDÍACAS O
PULMONARES, ANEMIA, AQUELLAS BAJO LA INFLUENCIA
CUIDADO: SE CALIENTA CUANDO ESTÁ DEL ALCOHOL O AQUELLAS QUE SE ENCUENTREN
FUNCIONANDO. MANTENGA ALEJADOS A LOS A GRAN ALTITUD, SE VEN MÁS AFECTADAS POR EL
NIÑOS, LA ROPA Y LOS MUEBLES. EL CONTACTO MONÓXIDO DE CARBONO QUE OTRAS.
PUEDE CAUSAR QUEMADURAS EN LA PIEL.
Independientemente de lo segura que sea esta estufa, todo
CUIDADO: NO ALMACENE COMBUSTIBLES artefacto que queme combustible generará monóxido de
GASEOSOS, LÍQUIDOS O SÓLIDOS carbono. Le recomendamos encarecidamente reducir el riesgo
INFLAMABLES CERCA DE ESTA ESTUFA, CERCA para usted y sus seres queridos, tanto como sea posible,
DE FUENTES DE ELECTRICIDAD O DE LOS mediante la instalación de un detector de monóxido de
LUGARES DE EXTRACCIÓN DE CENIZAS. carbono. Siga las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento proporcionadas por el fabricante de su detector.
CUIDADO: ESTA ESTUFA SÓLO HA SIDO DETECTORES DE HUMO
PROBADA CON FUEGOS HECHOS
Tenga al menos 1 detector de humo en cada piso de su
DIRECTAMENTE SOBRE LOS LADRILLOS
edificio. Siga las instrucciones de instalación, operación
REFRACTARIOS SUMINISTRADOS EN LA PARTE
y mantenimiento proporcionadas por el fabricante de su
INFERIOR DE LA CAJA DE FUEGO. NO USE
detector. No coloque el detector muy cerca de la estufa para
NINGÚN ACCESORIO PARA ELEVAR EL FUEGO.
evitar molestias por falsas alarmas. Normalmente, una buena
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE UNA ESTUFA ubicación para la instalación de detectores de humo es cerca
EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN de los dormitorios.
MIENTRAS LA PUERTA ESTÉ ABIERTA. LA PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN DE
PUERTA SE PUEDE ABRIR SOLAMENTE PARA SEGURIDAD
ENCENDER Y APAGAR EL FUEGO. PARA Para obtener información adicional sobre la seguridad y
CERRARLA: GIRE FIRMEMENTE LA MANIJA DE el funcionamiento de la estufa a leña, comuníquese con la
LA PUERTA EN SENTIDO HORARIO HASTA QUE Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA)
LA PUERTA ESTÉ BIEN TRABADA. por correo a:
NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE QUE LOS NIÑOS
o visite el sitio Web de la NFPA:
ESTÉN SIN SUPERVISIÓN CERCA DE LA ESTUFA
MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. https://www.nfpa.org/
Estufa a Leña S4 Instrucciones de uso y manual del propietario
DISTANCIA A COMBUSTIBLES INSTALACIÓN EN UNA ESQUINA
(Consulte la Figura 1 y la Tabla 1) La estufa no debe estar a menos de [U.S. - 6,5 pulgadas (16,5
Las siguientes distancias representan las distancias mínimas cm); Canada - 8,5 pulgadas (21,6 cm)] (H) de una esquina. La
entre la estufa y cualquier otro objeto. Ningún objeto debe pared de una tubería vertical de ventilación no debe estar a
invadir este espacio. Esto incluye, entre otros, alfombras, menos de [U.S. - 16 pulgadas (40,6 cm); Canada - 18 pulgadas
muebles, niños, mascotas, ropa, combustible o cualquier otro (45,8 cm)] (I) de cualquier pared.
objeto. Estos espacios libres no se pueden reducir por ningún FIGURA 2
medio o autoridad reguladora dentro de los Estados Unidos
o Canadá.
H I
La estufa no debe estar a menos de 20 pulgadas (51 cm)
(A) de una pared lateral y a [U.S. - 8.25 pulgadas (21 cm);
Canada - 12.25 pulgadas (31 cm)] (B) de la pared trasera.
La pared de la tubería vertical de ventilación no debe estar
a menos de 26.75 pulgadas (68 cm) (C) de cualquier otra
pared.
La distancia mínima del piso al techo de la habitación es de
84 pulgadas (213,4 cm). ESPACIO EN EL PISO (Consulte la Figura 1 y la Tabla 1)
El protector de piso debe extenderse al menos [en EE. UU.: 16
La distancia mínima entre el techo y la pared de cualquier pulgadas (40,6 cm); en Canadá: 18 pulgadas (45,7 cm)] (F)
tubo de ventilación horizontal es de 18 pulgadas (45,7 cm). hacia el frente y al menos 8 pulgadas (20,3 cm) (E) más allá
de cada lado de las aberturas de carga de combustible y de
PARED POSTERIOR FIGURA 1
eliminación de cenizas. La protección del piso debe extenderse
G debajo del conector de la chimenea, y extenderse 2 pulgadas
G (5,1 cm) (G) más allá de cada lado de la tubería.
B
MATERIAL PARA PISOS
E
La estufa puede instalarse sobre pisos de concreto sólido o
PARED LATERAL
mampostería sólida. Un piso combustible debe protegerse con
un tablero de brasas sin aislamiento según CSA B365. Los
calefactores ambientales que cumplen con los requisitos de
la CAN/ULC-S627 son adecuados para instalarse sobre un
piso combustible y no requieren protección de piso contra la
E E radiación.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
F
JUEGO DE VENTILADOR (F500308) (No Includio)
A FRENTE DE LA ESTUFA
PROTECCIÓN NO El ventilador puede montarse en la parte posterior de la estufa.
C COMBUSTIBLE PARA PISO Cuando está enchufado y mientras la estufa está encendida,
este ventilador propagará aire a lo largo del exterior de la
EE. UU. CANADÁ caja de fuego, calentando el aire antes de hacerlo circular
A 20" (51 cm) 20" (51 cm) hacia el área a calefaccionar.
B 8,25" (21 cm) 12,25" (31 cm)
ADVERTENCIA: EL VENTILADOR DEBE ESTAR
C 26.75" (68 cm) 26,75" (68 cm) DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
D 14" (35,6 cm) 18" (45,8 cm) ANTES DE INSTALARLO. ESTÁ DISEÑADO PARA
E 8" (20,3 cm) 8" (20,3 cm) UTILIZARLO SOLAMENTE CON ESTA ESTUFA.
F 16" (40,6 cm) 18" (45,7 cm)
Con una llave tubo o de extremo abierto de 5/16”, remueva
G 2” (5,1 cm) 2" (5,1 cm) los 4 tornillos que sujetan el panel posterior. Fije la caja de
H 6,5" (16,5 cm) 8,5" (21,6 cm) montaje del ventilador a la parte posterior de la unidad con
I 16" (40,6 cm) 18" (45,8 cm) 4 de los tornillos No. 10 suministrados. Monte el mecanismo
Tabla 1 del ventilador en la caja de montaje con los 4 tornillos No. 10
restantes.
Estufa a Leña S5 Instrucciones de uso y manual del propietario
escaparse, deberán sellarse adecuada y duraderamente
para evitar más fugas que las insignificantes.
INSTALACIÓN
Tome las medidas de su espacio y planifique su sistema de
chimenea como se detalla en las siguientes instrucciones.
Esta estufa también se puede instalar en una casa rodante
SOLO en EE. UU.. Además de las siguientes instrucciones,
revise y cumpla los requisitos obligatorios de la página 9.
ADVERTENCIA: Si esta estufa no se instala
correctamente, puede producir un incendio en la
casa. Para reducir el riesgo de incendio, siga las
Figura 3 Instalación del ventilador opcional instrucciones de instalación. Comuníquese con
los funcionarios locales de edificios o incendios
CONSIDERACIONES ELÉCTRICAS para averiguar las restricciones y los requisitos
de inspección de instalación en su área.
El motor del ventilador requiere 120 V CA, 60 Hz y
consumirá 0,55 A de corriente. Si alguna vez planea usar el HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS)
ventilador, la parte posterior de la estufa deberá estar a no • Gafas protectoras • Destornillador Phillips o
más de 65 pulgadas (165 cm) de un tomacorriente, ya que • Guantes destornillador eléctrico y
este es el largo del cable de alimentación. Instale el cable • Lápiz punta equivalente.
de alimentación de manera que no entre en contacto con • Cinta métrica • Un amigo (la estufa
la superficie de la estufa para que no se sobrecaliente y se • Tijeras para hojalata es pesada, no intente
dañe. Mantenga el cable de alimentación por lo menos a 12 moverla sin ayuda).
pulgadas de las superficies de la estufa.
JUEGO DE AIRE EXTERIOR (F500313) PIEZAS Y MATERIALES NECESARIOS
(NO INCLUIDOS)
La falta de aire y la formación de hielo pueden hacer
que la estufa eche humo en la habitación. Se requiere • Protección del piso (consulte "ESPACIO EN EL PISO" y
“MATERIALES PARA PISO” en la página 5)
ventilación adecuada de un juego de aire exterior para
• Si no se usa en una casa rodante: Tubo de pared simple
evitar esto. Las tomas de aire en el exterior de la estructura
con conector de chimenea de 24 MSG (calibre mínimo
deberán:
estándar) negro o de acero azul 26 MSG, de 6 pulgadas
— Incluir compuertas que: (152 mm) de diámetro.
1. Permitan el cierre al 100 %; y Si se usa en una casa rodante: consulte REQUISITOS
PARA CASA RODANTE
2. Están provistas de un indicador que muestre la posición • Chimenea fabricada con certificación UL 103HT
aproximada de la compuerta. (EE. UU.)/ULC-S629 (CAN) o chimenea de mampostería
— Estar diseñadas para: con revestimiento aprobado. Debe tener un diámetro
mínimo de 6 pulgadas (152 mm) hasta un máximo de
1. Evitar que caiga material en cualquier área debajo de
10 pulgadas (254 mm), o un área máxima de
la estructura;
85 pulgadas cuadradas (550 cm2) especificamente para
2. Evitar la entrada de roedores desde el exterior; chimenea de mampostería con revestimiento aprobado.
3. Permitir cero espacio libre a la construcción Realice la instalación según las instrucciones del fabricante
combustible; y de la chimenea.
• Cemento para horno (el fabricante recomienda el código
4. Las cubiertas protectoras no deben permitir el acceso 78 de Rutland o equivalente)
directo a la abertura de entrada.
Cuando un calefactor esté construido con una o más CUIDADO: CUALQUIER DESVIACIÓN O
entradas para proporcionar aire de combustión desde el ALTERACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN PUEDE CAUSARLE DAÑOS A
exterior, todas las aberturas, incluidas la puerta de carga
USTED, LA ESTUFA, SU CHIMENEA Y SU HOGAR.
de combustible, la puerta del depósito de cenizas y los
SU GARANTÍA PUEDE ANULARSE. LEA Y SIGA
espacios libres entre las piezas o componentes dónde el TODAS LAS INSTRUCCIONES. Comuníquese con
aire ambiente pueda filtrarse hacia el intercambiador de Enerco Group si tiene comentarios, inquietudes
calor, o por dónde los productos de combustión puedan o preguntas.
Estufa a Leña S6 Instrucciones de uso y manual del propietario
UBICACIÓN DE LA ESTUFA Deben respetarse las siguientes precauciones con las tuberías
de ventilación:
Al decidir la ubicación de la estufa, elija un lugar que
favorezca la distribución de calor más eficiente posible en • Se requieren como mínimo 2 pies (61 cm) de tubería
toda la casa. Instale la estufa en la habitación donde pase vertical a la salida de la estufa, antes de que el sistema
pueda tener una sección horizontal de ventilación.
la mayor parte del tiempo, y en la habitación más espaciosa
que tenga. Una estufa instalada en una sala de estar abierta • NOTA: No instale la chimenea directamente en la salida
tendrá una mayor eficiencia que una instalada en un sótano o del artefacto. Se requiere un conector de chimenea
al aire libre, a temperaturas bajo cero. Quemar madera seca (tubo de salida de humos) a menos que el artefacto esté
también hará que la estufa sea más eficiente que quemar aprobado específicamente para ese tipo de instalación.
madera húmeda. • El tubo de ventilación horizontal debe tener una pendiente
hacia abajo (al alejarse de la chimenea) de 1/4 de
Al decidir la posición y la orientación de la estufa, asegúrese
de respetar todo el espacio libre para los combustibles, pulgada (0,6 cm) por cada pie (0,3 m).
coloque la estufa en un piso liso y nivelado y no elevado, y si • La separación mínima entre el punto más alto de la
utiliza el ventilador, ubique la estufa dentro las 65 pulgadas tubería de ventilación horizontal y el techo debe ser de 18
(165 cm) de distancia a un tomacorriente eléctrico de 120 V. pulgadas (45,7 cm)
• Se permite un máximo de dos (2) codos para la
ADVERTENCIA: NO LA INSTALE CERCA DE
instalación de ventilación. No exceda los dos codos, ya
SALIDAS O ESCALERAS. ASEGÚRESE DE QUE
que podría causar una corriente de aire inadecuada y
LA ESTUFA NO PUEDA BLOQUEAR UNA
provocar una fuga de humo. Cuando se utilizan codos, la
EVACUACIÓN EN CASO DE INCENDIO.
mejor forma de proteger la integridad de la corriente de
REQUISITOS E INSTALACIÓN DE LOS CONECTORES aire es utilizando codos ondulados no ajustables.
DE CHIMENEA
CUIDADO: LAS JUNTAS DE TODAS Y CADA UNA
Si tiene alguna pregunta sobre las opciones de ventilación de DE LAS CONEXIONES DE CUALQUIER SISTEMA
su estufa, comuníquese con: DE VENTILACIÓN (SALIDA DE COMBUSTIÓN
• El fabricante, Enerco Group Company, al 1-800-251- Y TUBERÍA OPCIONAL DE ENTRADA DE AIRE)
0001. Nuestro horario de atención es de 8:00 AM. a DEBEN SELLARSE CON SILICONA PARA ALTA
5:00 PM, hora estándar del este, de lunes a viernes. TEMPERATURA.
• La Asociación Nacional de Protección contra Incendios CUIDADO: UN CONECTOR DE CHIMENEA
(NFPA), y solicite una copia de las últimas ediciones de NO DEBE PASAR A TRAVÉS DE UN ÁTICO
las normas NFPA 211 y 908. La dirección postal de la O ESPACIO DE TECHO, UN ARMARIO O
NFPA es Battery March Park, Quincy, MA 02269. ESPACIO CERRADO SIMILAR, UN PISO O UN
CUIDADO: ESTA ESTUFA NO DEBE INSTALARSE TECHO. DONDE SE DESEE PASAR A TRAVÉS
EN UN DORMITORIO O BAÑO. DE UNA PARED O PARTICIÓN DE MATERIAL
COMBUSTIBLE, LA INSTALACIÓN DEBERÁ
CUIDADO: NO LA INSTALE EN UN HUECO. CUMPLIR CON CAN/CSA-B365, NORMA DE
INSTALACIÓN PARA ELECTRODOMÉSTICOS Y
El conector de la chimenea debe ser un tubo para estufa EQUIPOS DE COMBUSTIBLE SÓLIDO.
que cumpla con estos requisitos:
CUIDADO: NO CONECTE ESTA UNIDAD A UNA
• Tener un diámetro de 6 pulgadas (152 mm)
CHIMENEA QUE ALIMENTE A OTRO APARATO.
• Tener pared simple
• Estar hecho de acero azul 24 MSG (calibre mínimo Donde desee atravesar una pared o partición de material
estándar). combustible, la instalación debe cumplir con las instrucciones
Inserte el borde rizado de la tubería de la chimenea en del fabricante de la chimenea.
el escape de la estufa, en la parte superior de la misma. NOTA: En Canadá, la instalación debe cumplir con CAN/
Asegure la tubería en su lugar con tres tornillos para láminas CSA-B365 al atravesar un material combustible, tal como se
de metal a través de tres orificios espaciados uniformemente. muestra en la Figura 4 de la página siguiente.
Cualquier tubo conector adicional o codos deben instalarse
con el extremo rizado apuntando hacia la estufa (no
apuntando hacia la chimenea) y deben asegurarse con tres
tornillos para láminas de metal espaciados uniformemente.
Estufa a Leña S7 Instrucciones de uso y manual del propietario
TÉCNICAS PARA ATRAVESAR UNA PARED APROBADAS POR NFPA 211 (SOLO PARA EE. UU.)
Cubierta no combustible de Separación mínima de 2” (51 mm)
un solo lado. Si se usan dos de la chimenea a los soportes de
Orificio con una separación placa de acero y materiales combustibles
cubiertas, cada una de ellas
mínima de 18” (450 mm) debe montarse sobre
entre el conector y la pared. espaciadores no Dos canales de aire de
combustibles, a 7/8” (21 mm) 1” (25,4 mm) cada uno
como mínimo de la pared.
Conector de
chimenea
Tubo de conexión de la
estufa.
Conducto de
la chimenea
Aislamiento mínimo de
6” (152 mm) de fibra de
Dos canales de aire ventilados de vidrio
1” (25,4 mm) cada uno.
Hechos de placa de acero.
Chimenea de mampostería
1” (25 mm) de Soportes de placa de acero
construida según NFPA 211
separación
Figura 7 (EE. UU. SOLAMENTE)
Figura 4 Guardacabo ventilado: Conector de chimenea de chapa de
SOLO PASADOR DE PARED APROBADO PARA CANADÁ acero, de espesor mínimo calibre 24, con un guardacabo
ventilado, de espesor mínimo calibre 24, con dos canales de
aire de 1 pulgada (25,4 mm), separado de los materiales
NFPA 211 (SOLO EE. UU.) Separación mínima de 2” (51 mm) entre la
chimenea y ladrillos o combustibles combustibles por un mínimo de 6 pulgadas
(152 mm) de aislamiento de fibra de vidrio. La abertura debe
Separación mínima
estar cubierta y el guardacabo montado con un soporte de
Conducto de la chimenea
de 12” (305 mm)
de ladrillo chapa de acero, de un espesor mínimo calibre 24.
Separación mínima de 2” (51 mm)
Conector de de la chimenea a los soportes de
chimenea placa de acero y materiales combustibles
Dos canales de aire de
Mínimo 12” (305 mm) Revestimiento
Chimenea de mampostería 1” (25,4 mm) cada uno
a combustibles de arcilla
construida según NFPA 211
Conector de
Figura 5 (EE. UU. SOLAMENTE) chimenea
Mampostería de ladrillos: Mampostería de ladrillo de un mínimo
Conducto de
la chimenea
de 3,5 pulgadas (89 mm) de espesor, todo enmarcado en una Aislamiento mínimo de
6” (152 mm) de fibra de
pared combustible con una separación mínima de 12 pulgadas Dos canales de aire ventilados de
1” (25,4 mm) cada uno.
vidrio
Hechos de placa de acero.
(305 mm) de ladrillos desde el revestimiento de arcilla hasta los Chimenea de mampostería
Soportes de placa de acero
combustibles. El revestimiento de arcilla refractaria se extenderá construida según NFPA 211
desde la superficie exterior de la pared de ladrillo hasta, no
excediendo, la superficie interior del revestimiento de la chimenea Figura 8 (EE. UU. SOLAMENTE)
y deberá estar firmemente cementado en su lugar. Sección de chimenea pasante: Chimenea con aislamiento
sólido, aprobada y construida en fábrica, con un diámetro
interior de 2 pulgadas (51 mm) más que el conector
Separación mínima de 2” (51 mm) para chimenea
desde la mampostería hasta soportes de placa de
de la chimenea y con 1 pulgada (25,4 mm) o más de
acero y materiales combustibles aislamiento, que sirve como paso para un conector de
Separación mínima chimenea de chapa de acero de una sola pared de espesor
Cemento de 9” (229 mm)
refractario mínimo calibre 24, con un mínimo de 2 pulgadas (51 mm)
Espacio
de aire
Largo de la chimenea insoluble
construida en fábrica Conector de
chimenea
de espacio de aire entre la pared exterior de la sección
Largo de la chimenea de la chimenea y los materiales combustibles. La longitud
al rás con el interior
del tubo
Use piezas del
fabricante de la mínima de la sección de la chimenea será de 12 pulgadas
(305 mm), separada a 1 pulgada (25,4 mm) del conector
Conducto de
chimenea para
la chimenea
9” (229 mm) mínimo instalar el conector
con seguridad
de espacio de aire
utilizando placas de soporte de chapa de acero en ambos
Longitud de chimenea
Chimenea de mampostería
construída en fábrica extremos de la sección de la chimenea. La abertura debe
certificada, con
construida según NFPA 211 aislamiento sólido estar cubierta y la sección de la chimenea apoyada en
Soportes de placa de acero
ambos lados con un soporte de chapa de acero firmemente
Figura 6 (EE. UU. SOLAMENTE) sujeto a las superficies de la pared, con un espesor mínimo
Revestimiento aislante: Chimenea con aislamiento sólido, calibre 24. Los sujetadores utilizados para asegurar la
aprobada y construida en fábrica, del mismo diámetro interior
que el conector de la chimenea y con 1 pulgada (25,4 mm)
sección de la chimenea no deben penetrar el revestimiento
o más de aislamiento con un espacio de aire mínimo de 9 de la misma.
pulgadas (229 mm) entre el recorrido de la pared exterior de
la chimenea y materiales combustibles.
Estufa a Leña S8 Instrucciones de uso y manual del propietario
REQUISITOS ADICIONALES PARA CASA RODANTE REQUISITOS ADICIONALES DE INSTALACIÓN
NOTA: Solo aprobado para casas móviles de EE. UU., No CUIDADO: HAY QUE MANTENER LA
aprobado para casas móviles en Canadá. INTEGRIDAD ESTRUCTURAL DEL PISO, LA
PARED, EL TECHO INTERNO Y EL TECHO
Todas las instalaciones en casas rodantes deben realizarse
EXTERNO DE LA CASA RODANTE.
de acuerdo con la norma de seguridad para casas
prefabricadas (HUD), CFR 3280, parte 24. • La estufa debe instalarse en una superficie nivelada que
PIEZAS Y MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS) pueda soportar el peso de la misma.
• La estufa debe atornillarse a la superficie nivelada para
que quede permanentemente asegurada y no pueda
CUIDADO: ES IMPORTANTE UTILIZAR moverse, inclinarse o dañar los sellos de ventilación.
ÚNICAMENTE LOS COMPONENTES • La estufa debe conectarse a tierra con un cable de
ESPECIFICADOS. EL USO DE COMPONENTES conexión # 8, y terminar en cada extremo con un
QUE NO ESTÉN ESPECIFICADOS PUEDE dispositivo de conexión a tierra aprobado por el Código
CAUSARLE MAYOR RIESGO PARA USTED, A SU Eléctrico Nacional (NEC). Se debe instalar una arandela
ESTUFA Y A SU HOGAR. que penetre la pintura, como una arandela tipo estrella,
• Cable a tierra #8. donde se conecte al marco de acero de la casa rodante.
• Dos (2) dispositivos de conexión a tierra aprobados por el • Es obligatorio usar aire de combustión exterior al instalar
Código Eléctrico Nacional (NEC). esta estufa a leña en una casa rodante o prefabricada.
• Una arandela que penetre la pintura, como una arandela • El tubo de conexión para aire exterior sobresale del centro
tipo estrella. inferior de la estufa. Enerco Group, Inc. dispone de un
Todos los componentes del sistema de ventilación que se juego (F500313) diseñado para conectar esta unidad al
enumeran a continuación deben ser del tipo HT y estar aire exterior de combustión.
aprobados por UL 103 HT. Realice la instalación según las • Si no puede usar el juego de conexión de aire exterior
instrucciones del fabricante de la chimenea. F500313 en la instalación de su estufa, se pueden usar
• Tubo para estufa, de 6 pulgadas otros materiales, siempre que se sigan las siguientes reglas:
(152 mm) de diámetro y que esté hecho de acero negro — El conducto debe tener un diámetro mínimo de
24 MSG (calibre mínimo estándar) o de acero azul 4 pulgadas (10,2 cm).
26 MSG. — El conducto debe ser exclusivamente de metal, no de
• Guardacabo interno apto para usar en casas rodantes. otros materiales como plástico.
• Guardacabo externo apto para usar en casas rodantes. El extremo de este conducto en el exterior de la casa
• Supresor de chispas apto para usar en casas rodantes. rodante debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Tapajuntas de techo apto para usar en casas rodantes. — El orificio del conducto debe estar equipado con una
• Tapa de chimenea que no permite la entrada de una protección para evitar el ingreso de roedores.
varilla de 1/2 pulgada (13 mm) de diámetro. — El orificio del conducto debe mantenerse libre de
• Una chimenea construida en fábrica, de 15 pies hojas, nieve, hielo u otros desechos que puedan
(4,6 m) de altura mínima, que cumpla con la norma restringir el suministro de aire cuando el equipo esté
ULC-S629, norma para chimeneas construidas en fábrica en funcionamiento.
de hasta 650 ˚C. • Cuando la chimenea salga de la casa rodante por un
lugar que no sea a través del techo, y salga por un punto
a 7 pies (2,1 m) o menos sobre el nivel del suelo en el
que se ubique la casa rodante, se debe proporcionar un
resguardo o método para encerrar la chimenea desde
el punto de salida hasta una altura de hasta 7 pies. Las
aberturas en un protector de chimenea no deben permitir:
— La entrada de una varilla de 3/4 de pulgada (19,1
mm) de diámetro; y
— El contacto con la chimenea mediante una varilla
de 1/2 pulgada (12,7 mm) de diámetro insertada a
través de la abertura a una distancia de 4 pulgadas
(102 mm).
Estufa a Leña S9 Instrucciones de uso y manual del propietario
Con el fin de consumir todos los productos de combustión y
Chimenea UL 103 HT
Tapa y supresor de chispas
para chimenea obligatorios también establecer una corriente de aire que proporcione
oxígeno para la combustión, la estufa debe instalarse junto
2 pies (61 cm)
mínimo
3 pies (91 cm) Cuello de tormenta y
con uno de los siguientes sistemas aprobados de chimenea:
• Una chimenea que cumpla con los requisitos para
10 pies (305 cm) mínimo tapajuntas de techo
mínimo según las normas
locales para casas
chimeneas Tipo HT 2100 ˚F (1149 ˚C) en la Norma
rodantes
Protector de
para Chimeneas, construida en fábrica, tipo residencial
y para equipo de calefacción de edificios, UL 103 o
15 pies (4,6 m)
mínimo vigueta/cortafuegos Guardacabo para casa rodante
Sìstema de paso
ULC S629 o una chimenea de mampostería aprobada
UL 103 HT según las
partes e instrucciones
del fabricante
por la norma, con revestimiento del conducto del aire.
• El tamaño de la chimenea no debe ser menor o mayor.
Soporte de
la chimenea
Caño de chimenea
para alta temperatura
UL 103 HT de pared doble
tres veces mayor que la sección transversal área del
cuello de la chimenea.
• Un hogar existente que sea estructuralmente sólido, con
revestimiento del conducto de aire (baldosas de arcilla
Fuente de aire
externo pernamente,
para proteger la chimenea), que tenga su compuerta
cerrada y sellada y haya sido aprobado para su
de metal, con
exterior sellado
conversión por un experto calificado.
Protector del piso
Todo sistema de chimenea:
• Debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos:
Pedestal atornillado al piso
—Tener al menos 15 pies (4,6 m) de altura, o como
máximo 45 pies (14 m), medidos desde la parte
Figura 9 Diagrama de instalación para casas superior de la estufa hasta la punta de la tapa de la
rodantes chimenea.
• Las juntas de todas y cada una de las conexiones de —Debe estar al menos a 3 pies por encima del techo,
ambos sistemas de ventilación (el de aire de entrada y el medidos desde el punto más alto de contacto con el
de salida de combustión) deben sellarse con silicona de techo y la punta de la tapa de la chimenea.
alta temperatura. —Debe estar al menos a 2 pies (61 cm) por encima del
• La chimenea debe cumplir con todas las normas y punto más alto de la pendiente del techo dentro de los
requisitos aplicables de la autoridad competente. 10 pies (305 cm) horizontalmente.
• Hay que remover la chimenea para cualquier transporte —Debe poder removerse fácilmente a una altura de
de la casa rodante, y volver a instalarla siguiendo todas 13-1/2 pies (4,1 m) sobre el nivel del suelo o menor y
las instrucciones después del transporte. reinstalarse sin el uso de herramientas o instrucciones
REQUISITOS DE LA CHIMENEA especiales. El montaje de la chimenea deberá estar
provisto de un medio de sujeción mecánica para
GENERALES
asegurar la chimenea a la caja de soporte del techo.
CUIDADO: NO IMPROVISE AL INSTALAR • Debe tener una presión negativa de 0,05 a
EL SISTEMA DE VENTILACIÓN. HAGA 0,06 pulgadas de columna de agua para crear una
INSPECCIONAR LOS SISTEMAS DE CHIMENEAS corriente de aire apropiada.
EXISTENTES ANTES DE USARLOS Y ASEGÚRESE • No debe estar hecho de material de tubería para estufa.
DE QUE TODOS LOS SISTEMAS DE CHIMENEAS En su lugar, solo se pueden utilizar las tres estructuras
NUEVOS ESTÉN INSTALADOS DE ACUERDO especificadas anteriormente.
CON LAS ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE Y • No debe instalarse con el propósito de ventilar un sótano
SOLAMENTE CON COMPONENTES APROBADOS o bodega.
POR UL (ULC SI ESTÁ EN CANADÁ). • No se debe utilizar para esta estufa si también se usa
para cualquier otro electrodoméstico.
• No debe estar obstruido por los tubos que conectan a la
chimenea, como se ilustra en la Figura 10 a continuación.
Comuníquese con las autoridades locales de construcción
para conocer los métodos de instalación aprobados y los
permisos y/o inspecciones necesarios.
Estufa a Leña S10 Instrucciones de uso y manual del propietario
INSTRUCCIONES Y DIAGRAMA DE CHIMENEA
FABRICADA
ADVERTENCIA: NO USE TUBOS DE CONEXIÓN
DE PARED SIMPLE COMO CHIMENEA.
Esta estufa está diseñada para usarse con una chimenea
fabricada con certificación UL-103 o ULC S629 (CAN) o con
Correcto Incorrecto Incorrecto
una chimenea de mampostería revestida aprobada UL-1777
Figura 10 Conexión de tubería a la chimenea (US)/ULC S635 o ULCS640 (CAN). No todas las chimeneas
fabricadas están certificadas por UL-103 o ULC S629
INSTRUCCIONES Y DIAGRAMA DE CHIMENEA DE (CAN). Los centros para el hogar, las ferreterías, las tiendas
MAMPOSTERÍA CON REVESTIMIENTO de suministros de HVAC y los sitios web de los fabricantes
Esta estufa está diseñada para ser ventilada a través de de chimeneas podrán proporcionarle tubos para estufa que
una chimenea de mampostería con revestimiento (baldosas cumplan con estas normas.
de arcilla para proteger la chimenea) que cumpla con las
normas de construcción locales, las normas contra incendios Esta certificación indica que la chimenea está clasificada
y la última edición de NFPA 211 de EE. UU. o la CAN/ para altas temperaturas, de hasta 2100 ˚F (1149 ˚C).
CSA-B365.
Utilice únicamente componentes que provengan del mismo
1. Limpie la chimenea de mampostería revestida aprobada
fabricante. No mezcle marcas de componentes para el mismo
por la norma.
sistema de ventilación.
2. Inspeccione el revestimiento de la chimenea y realice las
reparaciones necesarias. Las siguientes figuras ilustran varios métodos y requisitos para
usar una chimenea y tuberías de conexión fabricadas para
3. Si la tubería de conexión de la estufa a la chimenea de ventilar la estufa a leña.
mampostería se hace a través de una pared combustible,
consulte con un albañil calificado o con un distribuidor de
chimeneas. Por razones de seguridad, la instalación debe
CHIMENEA
ser realizada por un profesional calificado. La instalación UL 103HT/ULCS629 TAPA OBLIGATORIA PARA CHIMENEA
debe cumplir con las reglamentaciones establecidas por las
normas contra incendio y las normas de construcción locales. 2 pies (61 cm)
mínimo
3 pies (91 cm)
GUARDACABO CONDUCTO mínimo 15 pies (4,6 m)
CONECTOR DE DE LA mínimo
COLLAR CHIMENEA
TUBO DE ESTUFA
NEGRO REDONDO 10 pies (305 cm)
DE 6” CALIBRE 24 REVESTIMIENTO mínimo
DE VALDOSAS
DE 5/8"
TUBOS DE
CONEXIÓN
CHIMENEA DE CONSULTE LAS PIEZAS E
MAMPOSTERÍA INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
REVESTIMIENTO DE LA CHIMENEA. DEBEN CUMPLIR
MÍNIMO DE 8” CON UL1777 EE. UU. O CON
ULC S635/ULC S640 CANADÁ
DEBAJO DEL
ORIFICIO DE ENTRADA
Figura 11 Conexión a chimenea de mampostería
Si existe una abertura en la base de la chimenea, debe
cerrarse herméticamente.
PROTECTOR DEL PISO
Figura 12 Chimenea fabricada a través del techo
Estufa a Leña S11 Instrucciones de uso y manual del propietario
INSTRUCCIONES Y DIAGRAMA PARA HOGARES
TAPA OBLIGATORIA PARA CHIMENEA
EXISTENTES
2 pies (61 cm)
mínimo
Esta estufa se puede ventilar a través de un hogar con
3 pies (91 cm)
mínimo
revestimiento en el conducto de aire (baldosas de arcilla
15 pies (4,6 m)
10 pies (305 cm)
para proteger la chimenea) solo si se cumplen todas las
mínimo
mínimo advertencias, requisitos y procesos a continuación. La
instalación debe realizarse de modo que el sistema pueda
PARED NO COMBUSTIBLE desmontarse periódicamente para su limpieza e inspección.
TUBOS DE CONEXIÓN
GUARDACABO
ADVERTENCIA: NO INTENTE VENTILAR UNA
ESTUFA EN UN HOGAR POR CUALQUIER
MÉTODO NO CUBIERTO EXPLICATIVAMENTE
O QUE NO CUMPLA CON LAS NORMAS
COLLAR
LOCALES. SI LO HACE ANULARÁ LA GARANTÍA
CERTIFICADO HT DE ESTA ESTUFA Y PODRÍA CREAR UN PELIGRO
NOTA: ELEVACIÓN
CLASE A INCLYTENDO
EL GUARDACABO EN SU HOGAR.
MÍNIMA DE 24” (61 cm) DE PARED
ANTES DE LA SECCIÓN
HORIZONTAL PARA
UN TIRO ADECUADO CUIDADO: HAGA QUE UN EXPERTO
CALIFICADO INSPECCIONE EL HOGAR Y
APRUEBE LA CONVERSIÓN PARA USARLO CON
PROTECTOR DEL PISO
UNA ESTUFA A LEÑA.
Figura 13 NOTA: MUCHOS HOGARES ESTÁN DISEÑADOS
Chimenea fabricada a través de pared de mampostería PARA RESISTIR EL CONTACTO CON MATERIALES
COMBUSTIBLES EN EL PISO, PERO PUEDEN NO
Tapa y supresor de chispas
HABER SIDO PROBADOS PARA USARLOS CON UNA
Chimenea Aislada UL 103 HT
para chimenea obligatorios ESTUFA A LEÑA. LA CONEXIÓN DE UNA ESTUFA
A LEÑA A LA CHIMENEA DE UN HOGAR PUEDE
2 pies (61 cm)
mínimo ANULAR LA GARANTÍA EXISTENTE DEL HOGAR.
3 pies (91 cm)
10 pies (305 cm) mínimo Cuello de tormenta y
mínimo tapajuntas de techo 1. Inspeccione la chimenea. Cualquier pregunta
según las normas
locales para casas relacionada con la condición de la chimenea puede
rodantes
dirigirse a un contratista calificado, ingeniero calificado,
15 pies (4,6 m)
Protector de
vigueta/cortafuegos
albañil competente, deshollinador certificado o inspector
mínimo Protección del aislamiento
del ático experto. La chimenea debe ser:
• Estructuralmente sólida.
• Equipada con un revestimiento interior en buen
Soporte de estado. Si la chimenea no tiene revestimiento
chimenea
Caño de chimenea
Single o está dañada, no se puede convertir para su
para alta temperatura
UL 103 HT de pared simple uso con esta estufa a leña.
• Se debe poder asegurar y sellar el regulador de
garganta y (si existen) el orificio de limpieza u otras
aberturas en la base de la chimenea, las que podrían
causar pérdidas en el sello de presión.
Fuente de aire
externo
pernamente,
2. Si la tubería de conexión de la estufa a la chimenea de
de metal, con
exterior sellado
mampostería se hará a través de una pared combustible,
consulte con un albañil calificado o con un distribuidor de
chimeneas. Por razones de seguridad, la instalación debe
Protector del piso
ser realizada por un profesional calificado. La instalación
debe cumplir con las reglamentaciones establecidas por
las normas contra incendio y las normas de construcción
Pedestal atornillado al piso locales.
Figura 14 Chimenea fabricada a través del ático
Estufa a Leña S12 Instrucciones de uso y manual del propietario
3. El tubo de la estufa debe entrar en la chimenea al VENTILACIÓN
menos 8 pulgadas por encima de la parte inferior del IMPORTANTE: asegúrese de que nada bloquee el
revestimiento de la chimenea. La distancia entre el techo movimiento del aire alrededor de la estufa para que haya
y el borde de la tubería de ventilación más cercana al suficiente aire de reposición para permitir que la estufa
techo debe ser de al menos 46 cm (18 pulgadas). funcione correctamente cuando no se use un kit de aire
4. Instale un guardacabo en la abertura. El guardacabo exterior.
debe: La entrada de aire a la estufa ocurre en tres lugares:
• Estar hecho de arcilla. 1. El orificio de aire principal inferior (LPAO), detrás de la
• Tener al menos 5/8 de pulgada (16 mm) de espesor. puerta.
• Ser más grande que el tubo de la estufa, de modo 2. La entrada de aire principal.
que deje aproximadamente un espacio de aire de 3. Los tubos de aire de la etapa secundaria.
½ pulgada (13 mm). Este es un requisito para que la Combustión de
tubería pueda expandirse y contraerse de manera aire secundario
segura cuando se calienta y se enfría.
• Estar ubicado de manera que esté rodeado por
12 pulgadas (305 mm) de mampostería de ladrillo o
24 pulgadas (61 cm) de piedra.
• Debe estar instalado de manera que su extremo quede
al ras con el revestimiento de la chimenea (consulte la
Figura 11 en la página 10). LPAO
5. Asegure el guardacabo con mortero refractario.
6. Instale el tubo de la estufa de manera que quede lo más
adentro posible del guardacabo, sin que sobresalga del
revestimiento de la chimenea (nuevamente, consulte la Entrada de
Figura 11 en la página 10). aire principal
7. Para mantener la continuidad de la hermeticidad en el
lugar donde la chimenea u otro componente penetre el Figura 16 Flujo de aire de la estufa
sistema de barrera de aire, selle el espacio de aire entre
• Al presionar el control de aire (en la parte delantera de
el tubo de la estufa y el guardacabo con sellador para
la estufa), se cierra el orificio de entrada de aire primario
alta temperatura o lana cerámica.
dentro de la estufa, en su parte posterior.
8. Usando masilla para alta temperatura, lana cerámica • Al alejar el control de entrada de aire primario de la
o cemento para horno, asegure y selle el regulador de estufa, aumenta el tamaño de la abertura para que el
garganta y (si existen) el orificio de limpieza u otras aire ingrese a la cámara de combustión.
aberturas en la base de la chimenea. En general, cuanto más se extraiga el control de aire, más se
CONVERSIÓN DE HOGAR TIPO A
calentará la estufa. La mejor posición para el control de aire
NOTA: USE TRES (3) TORNILLOS PARA LÁMINAS DE METAL
EN CADA UNIÓN DE LOS TUBOS DE LA ESTUFA PARA
dependerá de las especificaciones de la chimenea, el clima y
ASEGURAR SU ESTABILIDAD RECUBRIMIENTO DE ARCILLA
REFRACTARIA DE 5/8” (16 mm)
el combustible.
CONECTOR DEL TUBO DE LA ESTUFA
SELLADO EN GUARDACABO APROBADO
POR UL Para encontrar la mejor posición para el control de aire en
TUBO HORIZONTAL DE LA ESTUFA DE 6” (152 mm)
CALIBRE 24, CON UNA ELEVACIÓN DE 1/4” (6,4 mm) POR PIE su instalación, encienda la estufa como se detalla en este
CODO DE 6” (152 mm) manual. Durante 15 a 20 minutos, tire del control de aire
REDUCTOR DE SEPARACIÓN de la estufa para abrir completamente la entrada de aire
(PARA REPISA DE CHIMENEA)
TUBO DE 6” (152 mm) CALIBRE 24 REGULADOR principal. En la zona de combustión de aire secundario (parte
DE GARGANTA
NOTA: ELEVACIÓN MÍNIMA
DE 24” (61 cm) ANTES DE LA
CERRADO Y
SELLADO
superior de la cámara de combustión) debería poder ver que
SECCIÓN HORIZONTAL PARA
UN TIRO ADECUADO se produce una combustión secundaria. Empuje el control
de aire hacia la estufa hasta el nivel de calor deseado. Si
PROTECTOR DE
PISO APROBADO la combustión secundaria desaparece, reiníciela tirando del
control de aire de la estufa. Mueva el control de aire al nivel
de calor deseado, empujándolo gradualmente hacia adentro
Figura 15 y asegurándose de que la combustión secundaria aún se
Hogar convertido en chimenea mantenga. La combustión de aire secundario es importante
para maximizar la transferencia de calor de la estufa hacia
usted, y para minimizar la cantidad de humo que pueda
condensarse dentro de su chimenea y formar creosota.
Estufa a Leña S13 Instrucciones de uso y manual del propietario
NOTA: LA COMBUSTIÓN SECUNDARIA • Cumpla estrictamente con todos los requisitos de la
MINIMIZA, PERO NO ELIMINA, LA FORMACIÓN Y chimenea en las páginas 7 a 12.
ACUMULACIÓN DE CREOSOTE EN LA CHIMENEA. • Selle todas y cada una de las conexiones de las tuberías
de admisión y de escape.
• Evite los codos y los tramos horizontales largos de tubería.
ADVERTENCIA: Hay que proporcionar aire de • Limpie la tubería de escape con frecuencia.
combustión adicional desde el exterior si estas • Caliente la chimenea haciendo un gran fuego cada
u otras indicaciones sugieren que el aire de vez que comience a usar la estufa. NO PRODUZCA
infiltración es inadecuado: EXCESO DE LLAMA EN LA ESTUFA. NO ESTÁ
• El equipo a combustible sólido no aspira de PERMITIDO SOBRECARGAR LA ESTUFA.
manera constante, desprende humo, quema • Si otro aparato está expulsando aire al exterior y
mal o tiene corrientes de aire inversas, ya sea creando una presión negativa, el aire puede ser
con combustión presente o no. aspirado por la chimenea en la dirección inversa en
• El equipo a combustible existente en la casa, lugar de salir de la estufa. Anule ese efecto abriendo
como hogares u otros aparatos de calefacción, una puerta o ventana cercana.
tiene olor, no funciona correctamente, sale LADRILLOS REFRACTARIOS
Los ladrillos refractarios que recubren la cámara de
humo cuando se abre, o tiene corrientes de
combustión ya deben estar instalados en su estufa a leña.
aire inversas, ya sea con combustión presente
Inspeccione los ladrillos refractarios dentro de su estufa para
o no. asegurarse de que no se hayan movido o roto durante el
• Cualquiera de los síntomas anteriores se alivia envío o la instalación.
abriendo ligeramente una ventana en un día
CUIDADO: NUNCA HAGA FUNCIONAR LA ESTUFA
tranquilo (sin viento). SIN LOS LADRILLOS REFRACTARIOS EN SU LUGAR
• La casa está equipada con una barrera de COMO SE MUESTRA.
vapor bien sellada y ventanas herméticas y/o ANTES DE ENCENDERLA, EMPUJE LOS LADRILLOS
tiene dispositivos eléctricos que extraen el REFRACTARIOS HACIA LA PARTE POSTERIOR
aire de la casa. DE LA ESTUFA. NO DEBE QUEDAR NINGUNA
SEPARACIÓN ENTRE LOS LADRILLOS.
• Existe condensación excesiva en las ventanas
en invierno y
• La casa cuenta con un sistema de ventilación.
CONSIDERACIONES ACERCA DE LA CORRIENTE DE B
B
AIRE DE LA CHIMENEA
El tiro (corriente de aire) es la fuerza que mueve el aire A
desde el artefacto hacia arriba, a través de la chimenea. A
A A A
La cantidad de tiro en su chimenea depende de la longitud
de la chimenea, de la geografía local, de las obstrucciones A A
cercanas y de otros factores. Un tiro demasiado elevado A
podría provocar temperaturas excesivas en el artefacto. A A
A F
Un tiro inadecuado podría provocar un retroceso en la A E
habitación y "taponamiento" de la chimenea. A
Un tiro inadecuado también hará que el artefacto filtre humo F A
A D
hacia la habitación, a través de las uniones entre el conector D
de la chimenea y el artefacto. C
Un fuego incontrolable o una muy alta temperatura indican
C
un tiro excesivo.
Tenga en cuenta la ubicación de la instalación: En los valles, Figura 17
o si la unidad se instala cerca de otras casas vecinas, podría Patrón de montaje de ladrillos refractarios
producirse una inversión de tiro u otros problemas de calidad
del aire. Para lograr y mantener el tiro:
• Una vez que se haya quemado el combustible y haya NOTA: AL REMOVER O INSTALAR LOS LADRILLOS
terminado de usar la estufa, abra completamente la REFRACTARIOS, ASEGÚRESE DE NO DAÑARLOS.
entrada de aire principal tirando del control de aire de
la estufa.
Estufa a Leña S14 Instrucciones de uso y manual del propietario
Una vez que su estufa a leña esté instalada correctamente, • Los troncos recién cortados pueden tener un contenido
para encender un fuego eficaz necesitará una buena leña de humedad (CM) del 80% o más, según la especie.
(la leña correcta en la cantidad correcta) y buenas prácticas Dado que la madera se encoge y también puede partirse,
de encendido. La siguiente sección le ayudará a obtener la torcerse o cambiar de forma a medida que se va secando,
mejor eficiencia de su estufa a leña. la mayor parte de la madera se seca antes de usarla.
OPERACIÓN El secado al aire o "acondicionado" es el método más
común utilizado para curar la leña. En la mayor parte de
CUIDADO: NUNCA INTENTE UTILIZAR los Estados Unidos, el contenido mínimo de humedad que
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES MATERIALES se puede obtener generalmente en el secado al aire es
COMO COMBUSTIBLE. aproximadamente del 12 al 15 por ciento. La mayor parte
• Madera sin curar (madera verde, húmeda o recién del material que se seca al aire suele tener un contenido
cortada); de humedad más cercano al 20 por ciento cuando se usa.
• Madera tratada a presión; • Para probar su leña, simplemente presione las puntas
• Productos de papel, cartón o tableros de partículas; dentro de la madera y espere la medición. Recuerde, no
• Madera mojada con agua salada u otros materiales se limite a clavar el medidor en los extremos de la leña.
previamente saturados en agua salada; Para obtener la lectura más precisa, parta la madera
• Basura; por el medio y pruebe en el centro. El centro del tronco
• Restos de animales o abono; contendrá la mayor cantidad de humedad.
• Recortes de césped o desechos de jardín; CUIDADO: Si intenta usar madera húmeda o sin
• Residuos de productos derivados del petróleo, curar podría causar:
• Materiales que contienen • Dificultades de encendido.
—asbestos • Acumulación acelerada de creosota, lo que
—plásticos provocaría un incendio en la chimenea.
—caucho (incluidos los neumáticos) • Combustión incompleta.
• Productos derivados del petróleo como • Bajo rendimiento de calor.
—pintura • Ennegrecimiento del vidrio de la puerta.
—diluyente de pintura
—productos de asfalto Se pueden usar algunos iniciadores de fuego al principio
La quema de estos materiales puede provocar la liberación para ayudar a que la madera se encienda. Ejemplos de
de vapores tóxicos o hacer que el calentador sea ineficaz iniciadores de fuego potencialmente efectivos incluyen
y provocar humo. trozos de papel, cartón, aserrín, cera y productos similares,
comercializados explícitamente con el propósito de iniciar
COMBUSTIBLE APROBADO: fuegos. Quemar estos materiales puede liberar vapores
tóxicos, haciendo que la estufa sea ineficaz y provocando
CUIDADO: QUEME SOLAMENTE MADERA humo. Investigue y comprenda las pautas y los riesgos de los
SIN TRATAR. OTROS MATERIALES, COMO iniciadores de fuego que elija.
CONSERVANTES PARA MADERA, LÁMINAS
METÁLICAS, CARBÓN, PLÁSTICO, BASURA, CUIDADO: NUNCA USE GASOLINA, COMBUSTIBLE
AZUFRE O ACEITE PUEDEN DAÑAR LA ESTUFA. PARA LINTERNA TIPO GASOLINA, QUEROSENO,
LÍQUIDO ENCENDEDOR PARA CARBÓN,
La leña natural es el único combustible aprobado para usar O LÍQUIDOS SIMILARES PARA INICIAR O
con estas estufas a leña. Cumpla con las especificaciones a "REFRESCAR" UN FUEGO EN ESTA ESTUFA.
continuación: MANTENGA TODOS LOS LÍQUIDOS DE ESTE TIPO
• Madera dura que se haya secado al aire (curado) durante ALEJADOS DE LA ESTUFA MIENTRAS ESTÉ EN USO.
al menos 1 año. La madera debidamente curada es más No almacene leña o materiales para encender el fuego sobre
oscura, tiene grietas en los extremos de las vetas y suena la protección del piso, debajo de la tubería de la estufa o
hueca cuando se golpea contra otra pieza de madera. en cualquier lugar dentro de las distancias mínimas a las
• La madera debe tener entre 41 cm (16 pulgadas) de superficies combustibles especificadas en la página 5.
largo.
La madera debe almacenarse en un área seca y bien
• Si un tronco tiene un diámetro mayor a 6 pulgadas,
ventilada.
deberá partirlo.
• El contenido de humedad de la madera debe ser inferior
al 19%-25% del peso del tronco.
Estufa a Leña S15 Instrucciones de uso y manual del propietario
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN CURADO DE LA PINTURA
CUIDADO: FUEGO POR LA CHIMENEA PODRÍA HACER
NOTA: DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DE
QUE SE INCENDIEN LAS VIGAS DE LA PARED O LAS FUNCIONAMIENTO, ESTA ESTUFA UTILIZA UNA PINTURA
VIGAS DEL TECHO QUE SE PENSABA QUE ESTABAN ESPECIAL PARA ALTAS TEMPERATURAS. PARA QUE LA
A UNA DISTANCIA SEGURA DE LA CHIMENEA. SI HA PINTURA SE ADHIERA A LA ESTUFA POR MUCHO TIEMPO,
SALIDO FUEGO POR LA CHIMENEA, HAGA QUE UN SIGA EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:
EXPERTO CALIFICADO INSPECCIONE SU CHIMENEA 1. Encienda un pequeño fuego en la estufa durante
ANTES DE UTILIZARLA DE NUEVO. 20 minutos.
1. Inspeccione el tubo de la estufa al comienzo de la 2. Enciende otro fuego pequeño en la estufa que dure
temporada y al menos una vez cada 60 días. Reemplace 20 minutos.
inmediatamente el tubo de la estufa si se oxida o filtra 3. Enciende un fuego final de tamaño mediano en la estufa
humo dentro de la habitación. que dure 20 minutos.
2. Utilice únicamente el combustible aprobado. El proceso de curado de la pintura se ha completado.
Proporcione ventilación cruzada para eliminar los olores o
ADVERTENCIA: LA QUEMA DE COMBUSTIBLES el humo causados por el proceso de curado.
QUE NO SEAN LEÑA, EN PARTICULAR CARBÓN
MINERAL Y VEGETAL, PUEDE PROVOCAR LA FUEGO ALTO CON ENCENDIDO EN FRÍO
EMISIÓN DE CONCENTRACIONES PELIGROSAS Para encender el fuego de una estufa “fría”:
DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA VIVIENDA.
POR ESTAS RAZONES, NUNCA QUEME CARBÓN 1. Inspeccione que todos los sellos de la puerta, el cajón de
MINERAL O VEGETAL EN ESTA ESTUFA DE LEÑA. cenizas y el tapón de cenizas estén en buenas condiciones.
INSTALAR UN DETECTOR DE MONÓXIDO Cierre el cajón de la ceniza. Tape el orificio de ceniza.
DE CARBONO Y CONOCER LOS SÍNTOMAS Inspeccione la chimenea y el conector de la misma,
DEL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO consulte la sección de mantenimiento en la página 18.
DE CARBONO PUEDE AYUDAR A REDUCIR EL
RIESGO DE PROBLEMAS RELACIONADOS CON CUIDADO: NO USE LA ESTUFA CON EL VIDRIO
EL MONÓXIDO DE CARBONO. ROTO.
3. Inspeccione la puerta de vidrio. CUIDADO: No la use si ADVERTENCIA: EL CONECTOR DE LA CHIMENEA
el vidrio está rajado o roto. Nunca cargue combustible DEBE ESTAR EN BUENAS CONDICIONES Y
por encima de la altura del ladrillo refractario que haría MANTENERSE LIMPIO PARA UTILIZAR ESTA
que la estufa se sobrecalentara. ESTUFA DE FORMA SEGURA.
4. No coloque combustible contra el vidrio.
2. Corte y parta aproximadamente 15 trozos de leña de
ADVERTENCIA: ESTA UNIDAD FUE DISEÑADA PARA 16 pulgadas de largo. La mitad de ellos debe tener
FUNCIONAR SOLO CON LA PUERTA CERRADA Y aproximadamente ¾ de pulgada cuadrada, el resto ½
FIRMEMENTE ASEGURADA. EL FUNCIONAMIENTO pulgada cuadrada. La leña debe estar muy seca y pesar
DE ESTA UNIDAD CON LA PUERTA CERRADA aproximadamente 3,2 libras.
SIN APRETAR O ABIERTA PERMITIRÁ QUE UN
EXCESO DE AIRE DE COMBUSTIÓN LLEGUE AL
FUEGO Y HARÁ QUE LA UNIDAD ALCANCE ADVERTENCIA: NO USE UNA REJILLA NI
TEMPERATURAS PELIGROSAMENTE ALTAS. ELEVE EL FUEGO. HAGA EL FUEGO A LEÑA
LAS ALTAS TEMPERATURAS DE LA UNIDAD O DIRECTAMENTE EN LA BASE. NO LA HAGA
“SOBRECALENTAMIENTO” PUEDEN DAÑAR LA FUNCIONAR CON LA PUERTA PRINCIPAL
MISMA, ANULAR LA GARANTÍA O ENCENDER LA ABIERTA. USAR LA ESTUFA CON LA PUERTA
CREOSOTA ACUMULADA ANTERIORMENTE EN LA PRINCIPAL ABIERTA PRODUCIRÁ UN
CHIMENEA POR FUEGOS DE COMBUSTIÓN LENTA. SOBRECALENTAMIENTO.
5. No obstruya la entrada de aire inferior (parte inferior de
la cámara de combustión, junto a la puerta) o los tubos
de aire secundarios (a lo largo de la parte superior de la
cámara de combustión).
Estufa a Leña S16 Instrucciones de uso y manual del propietario
3. Corte y parta aproximadamente 15 trozos de leña de
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE UNA ESTUFA EN
encendido de 16 pulgadas de largo. La mitad de las
FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN MIENTRAS
piezas deben tener una sección transversal más grande LA PUERTA ESTÉ ABIERTA. LA PUERTA SE PUEDE
(aproximadamente 1½ pulgadas cuadradas) y el resto ABRIR SOLAMENTE PARA ENCENDER Y APAGAR
una sección transversal más pequeña (aproximadamente EL FUEGO. PARA CERRARLA: GIRE FIRMEMENTE
1 pulgada cuadrada) con un peso aproximado de 5,5 LA MANIJA DE LA PUERTA EN SENTIDO HORARIO
libras. Estos se pueden partir de piezas de leña más HASTA QUE LA PUERTA ESTÉ BIEN TRABADA. NO
grandes que tengan 19-25% de humedad (base seca). GOLPEE LA PUERTA AL CERRARLA.
El peso total del combustible de encendido debe ser de
6. Para comenzar, asegúrese de que el control de aire
aproximadamente 8,7 libras.
esté completamente hacia afuera.
CUIDADO: CUANDO SE OCUPE DE LA ESTUFA, 7. Con un soplete de propano, encienda la parte
USE SIEMPRE ROPA IGNÍFUGA Y ANTEOJOS frontal superior de la leña, justo debajo de los tubos
PROTECTORES. de aire, entre los tubos medio y trasero. Use el
4. Organice las piezas de combustible de encendido en soplete durante unos 60 segundos.
una cuadrícula, como se sigue: Coloque dos de las
piezas más grandes muy juntos, de adelante hacia atrás. 8. Cierre la puerta después de operar la antorcha.
A continuación, dos piezas más del mismo tamaño de 9. Verifique que el control de aire siga en la posición
izquierda a derecha, juntos y hacia la parte trasera de de completamente abierto.
la estufa. Coloque unas siete de las piezas pequeñas de
10. Deje el ventilador apagado para la quema de leña.
adelante hacia atrás, en la parte superior de la cuadrícula.
Coloque el resto del combustible de encendido de lado, PARA AGREGAR LA CARGA DE COMBUSTIBLE DE
en la parte superior. FUEGO ALTO
5. A continuación, coloque las piezas de leña en un patrón 1. Cuando la leña y el combustible de encendido se
de cuadrícula de alternancia similar, con las piezas más hayan consumido aproximadamente 2/3, rastrille
grandes primero, seguidas por las más pequeñas, con las brasas y los trozos de combustible restantes
una capa de tres piezas de izquierda a derecha como hacia adelante hasta que estén distribuidos y
se muestra, con seis o siete piezas en la parte superior. nivelados por igual.
Asegúrese de mantener las piezas juntas y hacia la parte
trasera de la estufa apiladas hacia arriba. Ver figura 18. 2. Coloque el trozo de combustible más grande en
el centro de la cámara de combustión, con dos
trozos más pequeños a cada lado y bien juntos,
asegurándose de que haya espacio en ambos lados
de la carga para permitir un buen flujo de aire
3. Coloque los trozos restantes encima de los trozos
inferiores embalado herméticamente también.
Todos los trozos de combustible deben estar
orientados de adelante hacia atrás. El control de
aire debe mantenerse al máximo de apertura
(completamente hacia afuera).
4. Cierre la puerta y después de aproximadamente
Figura 18
6 minutos de colocar la carga alta, encienda el
Combustible de encendido y la leña encima. El ventilador en alto.
combustible de encendido en la parte inferior, apilado
en la caja de combustión, desde la sección transversal
más grande en la parte inferior hasta la más pequeña
en la parte superior.
Estufa a Leña S17 Instrucciones de uso y manual del propietario
FUNCIONAMIENTO Y ABASTECIMIENTO DE 4. Deje el control de aire al máximo hasta unos 10
COMBUSTIBLE A FUEGO BAJO (CARGA SOBRE minutos. Luego empuje el control de aire a la
CARBONES DESPUÉS DEL FUNCIONAMIENTO A posición Media (7 mm fuera del cierre total) por el
FUEGO ALTO) resto de la quemadura.
1. Al final del fuego alto (alrededor de 3.7 libras 5. Además, encienda el ventilador soplador a nivel
restantes), aplastar y rastrille las brasas restantes bajo cuando el obturador de aire esté configurado
hacia adelante hasta que estén igualmente en Medio.
distribuidas y niveladas en la cámara de
combustión. CUIDADO: SI LA ESTUFA O LA TUBERÍA DE LA
MISMA BRILLA AL ROJO, LA UNIDAD ESTÁ
2. Coloque los tres trozos más grandes primero, SOBRECALENTANDO. CIERRE LA PUERTA DE LA
deben estar juntos y con pequeños espacios entre ESTUFA Y CIERRE INMEDIATAMENTE TODOS LOS
CONTROLES DE AIRE (EMPUJE EL CONTROL DE AIRE
ellos. Coloque los trozos restantes encima de los
HACIA "ADENTRO") PARA REDUCIR EL SUMINISTRO
primeros de la misma manera dejando huecos en la DE AIRE Y DISMINUIR LA COMBUSTIÓN.
madera.
ADVERTENCIA: SI SALE FUEGO POR LA
3. Cierre la puerta inmediatamente y abra el control CHIMENEA:
de aire al máximo de apertura (completamente 1. CIERRE EL CONTROL DE ENTRADA DE AIRE
hacia afuera). EMPUJANDO LA PALANCA DE CONTROL DE AIRE
HACIA LA ESTUFA.
4. Deje el control de aire al máximo hasta unos 2. SALGA DE LA CASA O DEL EDIFICIO.
4 minutos. Luego empuje el control de aire a 3. LLAME A LOS BOMBEROS.
la posición Media (7 mm fuera del cierre total)
durante 10 minutos antes de mover el control de PARA MINIMIZAR DE LA FORMACIÓN DE
aire a la posición más baja posible. CREOSOTAS
5. Aproximadamente 30 minutos después de Consulte “MANTENIMIENTO” en la página 19 para
cargar el nivel bajo, encienda el ventilador en la obtener una explicación sobre la formación y eliminación de
creosota. Para lentificar la acumulación de creosota dentro de
configuración baja.
su chimenea, siga los siguientes consejos:
FUNCIONAMIENTO Y ABASTECIMIENTO • Queme solo el combustible recomendado
DE COMBUSTIBLE A FUEGO MEDIANO “COMBUSTIBLE APROBADO” en la página 15.
(CARGA SOBRE CARBONES DESPUÉS DEL • No mezcle madera verde o húmeda con el combustible
FUNCIONAMIENTO A FUEGO ALTO) aprobado. La madera que no se enciende sino que sisea,
chisporrotea y se ennegrece, está definitivamente muy húmeda.
1. Al final del fuego alto (alrededor de 3.7 libras Causará una acumulación acelerada de creosota en la
restantes), aplastar y rastrille las brasas restantes chimenea y también reducirá la salida de calor de la misma.
hacia adelante hasta que estén igualmente
• Solo agregue hasta la mitad de la capacidad de
distribuidas y niveladas en la cámara de
combustible de la cámara de combustión a la vez, para
combustión. garantizar una combustión completa y reducir la cantidad
2. Coloque los tres trozos más grandes primero, de humo generado.
deben estar juntos y con pequeños espacios entre • Cada vez que agregue combustible, abra completamente
ellos. Coloque los trozos restantes encima de los la entrada de aire principal, tirando del control de aire de
primeros de la misma manera dejando huecos en la la estufa.
madera. • Periódicamente durante el día, abra completamente la
entrada de aire principal, tirando del control de aire de
3. Cierre la puerta inmediatamente y abra el control la estufa durante unos minutos. Esto ayudará a mantener
de aire al máximo de apertura (completamente la chimenea a una temperatura cálida y por consiguiente
hacia afuera). reducirá la condensación de creosota.
Estufa a Leña S18 Instrucciones de uso y manual del propietario
DESECHO DE LAS CENIZAS • Inspeccione visualmente las tuberías de combustión
secundaria en busca de grietas, deformaciones y
Siempre que tenga una acumulación de ceniza dentro de la corrosión. Aunque estos tubos son de acero inoxidable,
caja de fuego o en la bandeja de cenizas a una altura de 3 a funcionan a temperaturas muy altas y eventualmente
4 pulgadas: pueden desgastarse por el uso normal.
1. Una vez que las cenizas se hayan enfriado, saque el MANTENIMIENTO ANUAL
tapón de cenizas y barra con cuidado las cenizas hacia la
bandeja de cenizas. • Revise todas las juntas (ventana y puerta) para ver
si están desgastadas y para asegurarse de que aún
2. Vuelva a colocar el tapón de cenizas, remueva la bandeja mantengan un sello hermético. Consulte la página
de cenizas y vacíela en un recipiente adecuado. siguiente por instrucciones.
NOTA: También puede comprar la aspiradora para cenizas,
modelo # AV65GALB/AV65GALSS. • Limpie a fondo el sistema de chimenea y su sistema
de conexión. Dado que el conector de la chimenea
3. Debe colocar las cenizas en un recipiente de metal con una generalmente está expuesto a las altas temperaturas del
tapa hermética y trasladarla al aire libre inmediatamente. El escape, inspecciónelo cuidadosamente para detectar
recipiente cerrado de cenizas debe colocarse sobre un piso no fugas y puntos débiles. Reemplace cualquier pieza
combustible o en el suelo, bien alejado de todos los materiales sospechosa. En el caso de un sistema de chimenea
combustibles, hasta su desecho final. Si las cenizas se desechan directo a través del techo, asegúrese de remover
enterrándolas en el suelo o se dispersan localmente, deben los paneles de fibra cerámica antes de empujar el
conservarse en el recipiente cerrado hasta que todas las brasas cepillo deshollinador hacia el interior de la cámara de
se hayan enfriado completamente. combustión. Golpear con fuerza la parte superior del
tablero con un cepillo o varilla de limpieza podría dañar
4. Los demás desechos no deben colocarse en contenedores o destruir las placas.
de cenizas.
• Saque toda la ceniza de la estufa. Deje el control de aire
MANTENIMIENTO abierto durante los meses sin calefacción para permitir
que fluya algo de aire a través de la estufa y ayudar a
MANTENIMIENTO DIARIO prevenir la corrosión.
• Inspeccione la cámara de combustión en busca de
ADVERTENCIA: NO INTENTE LIMPIAR O
acumulación de cenizas. Elimine el exceso de ceniza y siga
REPARAR LA ESTUFA MIENTRAS ESTÉ CALIENTE.
las instrucciones a continuación con respecto a su eliminación.
ANTES DE ABRIR LA PUERTA DE LA ESTUFA A
MANTENIMIENTO MENSUAL LEÑA PARA CUALQUIER TIPO DE SERVICIO,
ASEGÚRESE DE QUE LA ESTUFA ESTÉ FRÍA Y
• Verifique que no haya acumulación de polvo en el QUE EL VENTILADOR ESTÉ DESENCHUFADO.
ventilador (si está instalado). Verifique que la manija de
la puerta funcione correctamente y asegúrese de que la
ADVERTENCIA: USE SOLAMENTE PARTES
puerta aún esté sellando herméticamente.
DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE
• Inspeccione el sistema de la chimenea y su conector, y CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA CAUSAR
límpiela si fuera necesario. Aunque la limpieza puede HERIDAS O LA MUERTE.
ser necesaria menos de una vez al mes, SIEMPRE
inspeccione el sistema de ventilación una vez al mes para
disminuir la posibilidad de un incendio en la chimenea.
• Inspeccione visualmente los paneles de fibra de cerámica
en la cámara de combustión en busca de grietas y/o
roturas. Las grietas leves en la superficie no afectarán el
rendimiento de los paneles, pero los paneles agrietados
o rotos deben reemplazarse de inmediato.
Estufa a Leña S19 Instrucciones de uso y manual del propietario
CREOSOTE - FORMACIÓN Y NECESIDAD DE REEMPLAZO DEL VIDRIO
EXTRACCIÓN
ADVERTENCIA: NO ABUSE DE LA PUERTA DE
No eliminar la creosota puede provocar un peligroso VIDRIO GOLPEÁNDOLA O CERRÁNDOLA DE
incendio en la chimenea. GOLPE.
Cuando la madera se quema lentamente, produce alquitrán Reemplace el vidrio de la puerta solamente con vidrio de
y otros vapores orgánicos, que se combinan con la humedad cerámica, de un solo panel, para alta temperatura, de 5 mm.
expulsada para formar creosota. Los vapores de creosota se El tamaño del vidrio es 15 pulgadas (381 mm) x
condensan en la chimenea relativamente fría de un fuego de 11,25 pulgadas (285,75 mm). ¡NO use materiales
combustión lenta. Como resultado, los residuos de creosota combustibles! Nunca reemplace el vidrio cerámico con vidrio
se acumulan en el revestimiento del conducto de la chimenea. templado o de cualquier otro tipo. Póngase en contacto con
Cuando se enciende, esta creosota produce un fuego el fabricante para obtener más información sobre cómo
extremadamente caliente. Hay que inspeccionar la chimenea comprar piezas originales de fábrica o equivalentes.
y su conector al menos una vez cada dos meses durante la
1. Remueva la puerta de la estufa y colóquela boca abajo
temporada de calefacción, para determinar si se ha acumulado
sobre una superficie de trabajo firme.
creosota. Si se ha acumulado una capa significativa de
creosota (un octavo de pulgada (3 mm) o más, debe eliminarla 2. Con una llave de 5/16”, remueva los diez tornillos de
para reducir el riesgo de incendio en la chimenea. retención del soporte de la ventana.
3. Saque las cuatro pestañas de las ventanas de la puerta.
Establezca una rutina para el combustible, el quemador de Tenga mucho cuidado para evitar lastimarse con trozos
leña y la técnica de encendido. Verifique diariamente la de vidrio si la ventana se ha roto.
acumulación de creosota hasta que la experiencia demuestre
con qué frecuencia debe limpiarla para estar seguro. Tenga 4. Levante el panel de vidrio viejo de la puerta y deséchelo.
en cuenta que cuanto más caliente esté el fuego, menos 5. El panel de vidrio debe envolverse con un cordón de fibra
creosota se depositará, y podría necesitar una limpieza de vidrio autoadhesivo. Si compró un vidrio nuevo, vendrá
semanal en climas templados, aunque la limpieza mensual envuelto en ella. Si reutiliza el mismo vidrio, remueva la
podría ser suficiente en los meses más fríos. Comuníquese con junta vieja, raspe el adhesivo viejo y envuélvalo con la
el departamento de bomberos municipal o provincial para junta nueva. Esta junta sirve para amortiguar el vidrio con
obtener información sobre cómo manejar un incendio en una respecto a la puerta de hierro fundido.
chimenea. Tenga un plan claramente entendido para manejar 6. Vuelva a instalar las pestañas de retención de la ventana
un incendio en una chimenea. con los diez tornillos que removió anteriormente. No
LIMPIEZA DEL VIDRIO ajuste de más los tornillos.
Asegúrese de que la estufa y el vidrio estén completamente EXTRACCIÓN DE JUNTAS DAÑADAS
fríos. La acumulación en el vidrio generalmente será ligera Con el tiempo, las juntas de sellado a alrededor del vidrio
y el agua normalmente es suficiente para eliminar los (cordón plano de fibra de vidrio de 3 mm x 16 mm) y de
depósitos. Si persiste el hollín rebelde, use un limpiador hecho la puerta cordón de fibra de vidrio de 1/16 de pulgada)
específicamente para este propósito. Enjuague el vidrio con pueden perder su rigidez. Estas juntas son esenciales para
agua limpia y séquelo antes de reanudar el funcionamiento proporcionar un sello que permita que la estufa funcione de
normal. Estas limpiezas ayudan a prevenir la acumulación manera segura. Inspeccione las juntas periódicamente y,
de cenizas ácidas que podrían debilitar el vidrio y provocar si están desgastadas, comuníquese con el fabricante para
grietas. No se puede usar la estufa con vidrios rajados o rotos. obtener información sobre la junta original o equivalente.
Para reemplazar la junta.
ADVERTENCIA: NO LIMPIE EL VIDRIO CON
LIMPIADORES ABRASIVOS NI CON NINGÚN 1. Asegúrese de que todos los carbones y el combustible
OTRO PROCESO QUE PUEDA RAYAR O DAÑAR estén apagados y que la estufa esté fría al tocarla.
EL VIDRIO. ¡NO LA LIMPIE CUANDO ESTÉ 2. Remueva la junta vieja y limpie la canaleta de la misma.
CALIENTE! 3. Coloque una capa fina de cemento para juntas de alta
temperatura a lo largo del interior de la canaleta de la junta.
4. Empuje el comienzo de la junta de reemplazo en la
esquina superior izquierda de la canaleta de la junta
preparada.
Estufa a Leña S20 Instrucciones de uso y manual del propietario
5. Continúe empujando la junta de reemplazo en el sentido LIMPIEZA DEL VENTILADOR
de las agujas del reloj, a lo largo de la canaleta de la
Para eliminar residuos como polvo y suciedad, aspire
junta hasta que vuelva a llegar al lugar donde comenzó
ligeramente el exterior del gabinete del ventilador de
a colocarla.
120 V / 60 Hz / 0,26 A. Asegúrese de que el motor esté
6. Recorte el exceso de junta de repuesto y empuje el tope desenchufado antes de aspirar o antes de realizar cualquier
restante dentro de la canaleta para completar el sellado. otro mantenimiento en la estufa.
7. Cierre la puerta, el cajón o el tapón de cenizas y espere
3 o 4 horas para que el cemento se asiente antes de
encender la estufa.
BLANCO NEGRO NEGRO
Reemplazo de tubos de aire
NEGRO BLANCO
M
NEGRO NEGRO
NOTA: MANEJE EL TUBO DE AIRE DELANTERO Reóstato Motor
DELICADAMENTE PARA EVITAR DAÑARLO O DAÑAR LA
ESTUFA.
VERDE
Tierra
1. Utilice una llave tubo o de extremo abierto de 5/16” (Conectar a la parte
posterior de la cubierta
para remover el tornillo que sujeta el tubo de aire. del ventilador)
2. Remueva el tubo de aire deslizándolo hacia el espacio
a la derecha, luego deslice el tubo hacia la izquierda y Alimentación de 120 V
parcialmente hacia adelante, y finalmente remueva el
tubo deslizándolo hacia la derecha y fuera de la cámara
de combustión. En general, este patrón de movimiento
parece una letra Z. Consulte la Figura 19. NOTA: Si tiene que reemplazar alguno de los
cables originales que vienen con el artefacto,
reemplácelo por un cable apto para una
temperatura de por lo menos 105 °C y que
soporte 600 V.
Figura 20 Diagrama de cableado del ventilador
TRABA DE LA PUERTA
Figura 19 Extracción del tubo de aire delantero
Al abrir y cerrar la puerta repetidamente, es posible mover
involuntariamente la rosca de la manija de la puerta, de
3. Para instalar el mismo tubo de aire delantero o un modo que la puerta ya no se trabe con el pestillo. Si sucede
reemplazo, siga el paso 1 a la inversa. Los otros tubos esto, abra la puerta e inspeccione la posición de la rosca de
de aire se pueden remover y reemplazar de la misma la manija de la puerta. Ajuste la manija de la puerta hasta
manera. que pueda cerrar y sellar la puerta firmemente con el pestillo,
REEMPLAZO DE FIBRA CERÁMICA girando la manija en sentido antihorario.
Para reemplazar una placa agrietada o rota, primero • Gire la manija de la puerta en sentido horario para
remueva el tubo del quemador frontal como se describe extender el pestillo más adentro de la cámara de
arriba. Luego, incline la parte frontal de la placa hacia abajo combustión y permitir que el pestillo de la puerta se
y deslice hacia afuera la placa que necesita reemplazar. agarre al marco Figura 21
Instale la placa nueva (las dos placas deben quedar interior de la
Separación
alineadas en los tubos, una al lado de la otra). Vuelva a estufa.
de la traba
colocar el tubo previamente removido. • Gire la manija de la
Para reemplazar el recubrimiento cerámico, siga los pasos de la puerta en puerta
anteriores para remover las placas de cerámica, luego saque sentido antihorario
el recubrimiento. Reemplácelo con un nuevo recubrimiento para disminuir la
siguiendo los pasos anteriores en orden inverso. distancia entre el
pestillo y la estufa.
Estufa a Leña S21 Instrucciones de uso y manual del propietario
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Asegúrese de que la chimenea sea lo suficientemente alta.
Corriente de aire débil. Consulte los requisitos de la chimenea en la página 10.
La estufa echa humo en la Si fuera necesario, eleve más la chimenea.
habitación
Presión negativa en la Agregue una conexión de aire de combustión externo a la
casa. unidad.
Asegúrese de que la chimenea sea lo suficientemente alta.
Corriente de aire débil. Consulte los requisitos de la chimenea en la página 10.
Si fuera necesario, eleve más la chimenea.
Caliente la chimenea quemando periódicos desmenuzados
en la estufa.
Chimenea fría
Es difícil encender el fuego Instale un conducto aislado alrededor de la chimenea
externa.
Asegúrese de que la chimenea sea lo suficientemente alta.
Corriente de aire Consulte los requisitos de la chimenea en la página 10.
descendente en la
chimenea Intente calentar la chimenea con un secador de cabello
para corregir la corriente.
Madera húmeda o Queme únicamente leña que esté curada durante al menos
verde. un año y que esté seca y sin hielo ni nieve.
Estufa funcionando
Haga funcionar la estufa a velocidades de combustión más
El vidrio está sucio a baja velocidad de
altas para ayudar a mantener limpio el vidrio.
combustión.
Madera colocada
Nunca coloque madera de modo que toque la ventana de
demasiado cerca del
vidrio.
vidrio.
Use la estufa a
Acumulación de carbones en la Reduzca el control del aire de combustión y permita que el
alta velocidad de
cámara de combustión carbón se queme antes de recargarla.
combustión.
Demasiada corriente de
Reduzca la altura de la chimenea.
aire.
Inspeccione las juntas de la puerta y la ventana, y
El fuego arde fuera de control Fuga de aire.
reemplácelas si fuera necesario.
Quema de madera Queme únicamente leña curada. No queme madera
excesivamente seca. secada al horno o paletizada.
Estufa funcionando
Use la estufa a una velocidad de combustión más alta para
a baja velocidad de
crear una combustión secundaria.
combustión.
Exceso de humo por la Madera húmeda o Queme únicamente leña que esté curada durante al menos
chimenea verde. un año y que esté seca y sin hielo ni nieve.
Queme la leña fresca hasta que esté completamente
No carboniza la madera
encendida y haya combustión secundaria activa en la
fresca
cámara de combustión.
Estufa a Leña S22 Instrucciones de uso y manual del propietario
PIEZAS DE REPUESTO PARA MODELO H100
B
NOTA: No todas B
las piezas están REF. PIEZA TAMAÑO DEL LADRILLO A
disponibles. Si tiene No. A A
A A
preguntas, comuníquese A
A 66710 9 x 4,5 x 1,25 pulgadas A
con el fabricante. A
B 66822 9 x 2,5 x 1,25 pulgadas A A
A F
A E
C 66823 6,75 x 3,25 x 1,25 pulgadas A
F A
D 66914 8 x 2,5 x 1,25 pulgadas A D
D C
E 66824 4,5 x 4,25 x 1,25 pulgadas C
F 66825 9 x 2,75 x 1,25 pulgadas
Patrón de ladrillos refractarios
16
8
8
9 7
3 12
ADVERTENCIA: No
6 colocar las piezas
de acuerdo con
estos diagramas
2 o no utilizar sólo
piezas aprobadas
8 10 específicamente
para esta estufa
2 puede causar
13 11
daños materiales
5 o lesiones
personales.
14
15
1
REF. PIEZA No. DESCRIPCIÓN REF. PIEZA No. DESCRIPCIÓN
1 66851 Recipiente para la ceniza 9 N/D Panel del ventilador
2 66852 Clavija de la puerta 10 66836 Manija de resorte
3 N/D Gabinete principal 11 66724 Puerta
4 * Ladrillos refractarios: consulte la 12 66717 Placa cerámica
tabla anterior 13 66718 Tubo de aire posterior
5 N/D Encendedor 14 66719 Tubo de aire delantero
6 66715 Tapón de ceniza 15 66720 Tubo de aire del medio
7 66853 Manija de resorte de humero 16 66721 Recubrimiento cerámico
8 N/D Panel trasero y cubierta térmica
Estufa a Leña S23 Instrucciones de uso y manual del propietario
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Modelo
Y MANUAL DEL PROPIETARIO H100
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS
DEMÁS. Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia.
No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use la estufa.
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA
CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LAS PARTES DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA
FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
COMPRAS: PUEDE COMPRAR ACCESORIOS EN CUALQUIER DISTRIBUIDOR LOCAL DE O
DIRECTAMENTE DE LA FÁBRICA.
POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES:
Llame sin cargo al 1-800-251-0001
Nuestro horario de trabajo es de 08:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas
sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
La compañía garantiza que este producto (excluyendo ladrillos refractarios) estará libre de
imperfecciones materiales y de fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de
acuerdo con las instrucciones de la Compañía, por un período de 5 años a partir de la fecha de
entrega al comprador. La Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que
el comprador devuelva a la fábrica, con los gastos de envío previamente pagados dentro del
mencionado período de cinco año y que la Compañía determine que presentan imperfecciones
materiales o de fabricación.
Si alguna de las partes está dañada o si le falta alguna, llame a nuestro Departamento de asistencia
técnica al 1-800-251-0001.
Dirija sus reclamos de garantía a Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST.,
CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación
e incluya los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la compra y el
nombre y dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras
garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación
para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía
será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes, ni por ningún
otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizado sin su consentimiento escrito. El costo de
reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento de la garantía.
No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización ni de
las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan sido
reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio afecte su estado o
funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así que
la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Enerco Group, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en
los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
Enerco Group Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-800-251-0001
© 2023, Enerco Group. Todos los derechos reservados.
Estufa a Leña S24 Instrucciones de uso y manual del propietario