0% found this document useful (0 votes)
23 views49 pages

Fein Multimaster FMM 350 QSL Manual US 201512

This document is an instruction manual for FEIN power tools, emphasizing safety warnings and operational guidelines. It includes information on electrical safety, personal protective equipment, and handling hazardous dusts, as well as recommendations for tool maintenance and vibration exposure. The manual also provides contact information for FEIN service centers in the USA and Canada.

Uploaded by

Claudia W
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
23 views49 pages

Fein Multimaster FMM 350 QSL Manual US 201512

This document is an instruction manual for FEIN power tools, emphasizing safety warnings and operational guidelines. It includes information on electrical safety, personal protective equipment, and handling hazardous dusts, as well as recommendations for tool maintenance and vibration exposure. The manual also provides contact information for FEIN service centers in the USA and Canada.

Uploaded by

Claudia W
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 49

OBJ_DOKU-0000006219-001.

fm Page 1 Wednesday, December 9, 2015 11:28 AM

 FMM350QSL (**) 7 229 ...

© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Figures non-binding. Subject to technical changes. 3 41 01 242 21 0 BY 2015.12 DE.
FEIN Service

USA Headquarter
FEIN Power Tools, Inc. C. & E. Fein GmbH
1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81
Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Pittsburgh, PA 15205
Telephone: (412) 922-8886 www.fein.com
Toll Free: 1-800-441-9878
www.feinus.com

Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581

FEIN Canadian Power Tool


Company
2810 De Miniac

St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 2 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en Instruction Manual 3

fr Mode d’emploi 18

es Instrucciones de uso 34
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 3 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 3

For your safety.


en

WARNING Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or
all instructions. Failure to fol- grounded surfaces such as pipes, radia-
low the warnings and instructions may result tors, ranges and refrigerators. There is
in electric shock, fire and/or serious injury. an increased risk of electric shock if
Save all warnings and instructions for future- your body is earthed or grounded.
reference. c) Do not expose power tools to rain or wet
Do not use this power tool before you conditions. Water entering a power
have thoroughly read and completely tool will increase the risk of electric
understood this Instruction Manual, including shock.
the figures, specifications, safety regulations d) Do not abuse the cord. Never use the
and the signs indicating DANGER, WARN- cord for carrying, pulling or unplugging
ING and CAUTION. the power tool. Keep cord away from
Only carry out such operations with this heat, oil, sharp edges or moving parts.
power tool as intended for by FEIN. Only use Damaged or entangled cords increase
application tools and accessories that have the risk of electric shock.
been released by FEIN. e) When operating a power tool outdoors,
Please also observe the relevant national use an extension cord suitable for out-
industrial safety regulations. door use. Use of a cord suitable for out-
Non-observance of the safety instructions in door use reduces the risk of electric
the said documentation can lead to an electric shock.
shock, burns and/or severe injuries. f) If operating a power tool in a damp loca-
This Instruction Manual should be kept for tion is unavoidable, use a ground fault
later use and enclosed with the power tool, circuit interrupter (GFCI) protected sup-
should it be passed on or sold. ply. Use of an GFCI reduces the risk of
SAVE THESE INSTRUCTIONS. electric shock.
The term “power tool” in the warnings refers 3) Personal safety
to your mains-operated (corded) power tool a) Stay alert, watch what you are doing
or battery operated (cordless) power tool. and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
General safety rules. while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
1) Work area safety moment of inattention while operating
a) Keep work area clean and well lit. Clut- power tools may result in serious per-
tered or dark areas invite accidents. sonal injury.
b) Do not operate power tools in explosive b) Use personal protective equipment.
atmospheres, such as in the presence of Always wear eye protection. Protective
flammable liquids, gases or dust. Power equipment such as dust mask, non-skid
tools create sparks which may ignite the safety shoes, hard hat, or hearing pro-
dust or fumes. tection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac- c) Prevent unintentional starting. Ensure
tion can cause you to lose control. the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
2) Electrical safety tery pack, picking up or carrying the
a) Power tool plugs must match the outlet. tool. Carrying power tools with your
Never modify the plug in any way. Do not finger on the switch or energising
use any adapter plugs with earthed power tools that have the switch on
(grounded) power tools. Unmodified invites accidents.
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 4 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

4 en
d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of
before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa-
wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these
ing part of the power tool may result in instructions to operate the power tool.
personal injury. Power tools are dangerous in the hands
e) Do not overreach. Keep proper footing of untrained users.
and balance at all times. This enables e) Maintain power tools. Check for mis-
better control of the power tool in alignment or binding of moving parts,
unexpected situations. breakage of parts and any other condi-
f) Dress properly. Do not wear loose cloth- tion that may affect the power tool’s
ing or jewelery. Keep your hair, clothing operation. If damaged, have the power
and gloves away from moving parts. tool repaired before use. Many accidents
Loose clothes, jewelry or long hair can are caused by poorly maintained power
be caught in moving parts. tools.
g) If devices are provided for the connec- f) Keep cutting tools sharp and clean.
tion of dust extraction and collection Properly maintained cutting tools with
facilities, ensure these are connected sharp cutting edges are less likely to
and properly used. Use of dust collec- bind and are easier to control.
tion can reduce dust-related hazards. g) Use the power tool, accessories and tool
4) Power tool use and care bits etc. in accordance with these
a) Do not force the power tool. Use the cor- instructions, taking into account the
rect power tool for your application. The working conditions and the work to be
correct power tool will do the job bet- performed. Use of the power tool for
ter and safer at the rate for which it was operations different from those
designed. intended could result in a hazardous sit-
b) Do not use the power tool if the switch uation.
does not turn it on and off. Any power 5) Service
tool that cannot be controlled with the a) Have your power tool serviced by a qual-
switch is dangerous and must be ified repair person using only identical
repaired. replacement parts. This will ensure that
c) Disconnect the plug from the power the safety of the power tool is main-
source and/or the battery pack from the tained.
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.

Special safety instructions.


Hold power tool by insulated gripping sur- Use clamps or another practical method to
faces when performing an operation where secure and support the work piece on a stable
the cutting accessory may contact hidden surface. When holding the work piece only
wiring or its own cord. Cutting accessory con- by hand or against your body, it remains in an
tacting a “live” wire will make exposed metal unstable position, which can lead to loss of
parts of the power tool “live” and shock the control.
operator. Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the
power tool manufacturer. Safe operation is
not ensured merely because an accessory fits
your power tool.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 5 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 5

Grasp/hold the power tool in such a safe man- Do not rivet or screw any name-plates or
ner that your body never comes in contact signs onto the power tool. If the insulation is
with the application tool, particularly when damaged, protection against an electric shock
working with application tools pointing will be ineffective. Adhesive labels are recom-
toward the gripping area, such as with saw mended.
blades or cutting tools. Touching sharp cut- Clean the ventilation openings on the power
ting edges or edges can lead to injury. tool at regular intervals using non-metal
Wear personal protective equipment. Depend- tools. The blower of the motor draws dust
ing on application, use face shield, safety into the housing. An excessive accumulation
goggles or safety glasses. Where appropriate, of metallic dust can cause an electrical hazard.
wear dust mask, hearing protectors, gloves Before putting into operation, check the
and workshop apron capable of stopping power connection and the power plug for
small abrasive or workpiece fragments. The damage.
safety glasses must be capable of protecting
against flying particles generated by the vari- Recommendation: The tool should always be
ous operations. Prolonged exposure to high supplied with power via a ground fault circuit
intensity noise may cause loss of hearing. interrupter (GFCI) with a rated current of
30 mA or less.
Do not direct the power tool against yourself,
other persons or animals. Danger of injury
from sharp or hot application tools.

Handling hazardous dusts.


WARNING When working with power To minimize the unwanted intake of these
tools, such as when grinding, materials:
sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately
procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
develop that are both hazardous to one’s – Use personal protective equipment, such
health and can spontaneously combust or be as a P2 filter-class dust protection mask.
explosive. – Provide for good ventilation of the work-
place.
Contact with or inhaling some dust types can
trigger allergic reactions to the operator or The risk from inhaling dusts depends on how
bystanders and/or lead to respiratory infec- often these materials are worked. Materials
tions, cancer, birth defects or other reproduc- containing asbestos may only be worked on
tive harm. by specialists.
Examples of such materials which contain CAUTION Wood and light-metal dust can
chemicals that can produce hazardous dusts, cause spontaneous combus-
are: tion or explosions.
– Asbestos and materials containing asbes- Hot mixtures of sanding dust and paint/var-
tos; nish remainders or other chemical materials
– Lead-containing coatings, some wood in the filter bag or the vac filter can self-ignite
types such as beech and oak; under unfavorable conditions, such as spark-
– Minerals and metal; ing from sanding metal, continuous sunlight
– Silicate particles from bricks, concrete and or high ambient temperatures. To prevent
other materials containing stone; this:
– Solvent from solvent-containing paint/ – Avoid overheating the material being
varnish; sanded and the power tool.
– Arsenic, chromium and other wood pre- – Empty the dust collector/container in time.
servatives; – Observe the material manufacturer’s
– Materials for pesticide treatment on boat
working instructions.
and ship hulls; – Observe the relevant regulations in your
– Stainless steel dust, metal dust and non- country for the materials being worked.
ferrous metal dust;
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 6 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

6 en
Hand/arm vibrations.
WARNING While working with this power The declared vibration emission level repre-
tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the tool. How-
occur. These can lead to health impairments. ever if the tool is used for different
WARNING The vibration emission value
applications, with different accessories or
during actual use of the power poorly maintained, the vibration emission
tool can differ from the declared value may differ. This may significantly increase the
depending on the ways in which the tool is exposure level over the total working period.
used. An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
WARNING It is necessary to identify safety times when the tool is switched off or when
measures to protect the oper- it is running but not actually doing the job.
ator that are based on an estimation of expo- This may significantly reduce the exposure
sure in the actual conditions of use. level over the total working period.
The vibration emission level given in this Identify additional safety measures to protect
information sheet has been measured in the operator from the effects of vibration
accordance with a standardised test given in such as: maintain the tool and the accessories,
EN 60745 and may be used to compare one keep the hands warm, organisation of work
tool with another. It may be used for a pre- patterns.
liminary assessment of exposure.

Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Sound emission FMM350QSL (**)
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace
LpA (re 20 μPa), in decibels 72
Measuring uncertainty KpA, in decibels 3
Measured A-weighted sound power level LwA (re 1 pW), in decibels 83
Measuring uncertainty KwA, in decibels 3
C-weighted peak sound pressure level measured at the workplace
LpCpeak, in decibels 84
Measuring uncertainty KpCpeak, in decibels 3
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy
represents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear hearing protection!

Measured values determined in accordance with the corresponding product standard.


OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 7 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 7

Vibration Vibration
Classification of FEIN Weighted VC4 < 15 m/s2
application tools accord- acceleration* < 50 ft/s2
ing to vibration class VC5 > 15 m/s2
VC0 < 2.5 m/s2 > 50 ft/s2
< 8 ft/s2 Ka 1.5 m/s2
VC1 < 5 m/s2 4.92 ft/s2
< 16 ft/s2 * These values are based on a work cycle consist-
VC2 < 7 m/s2 ing of no-load and full-load operation of the same
< 23 ft/s2 duration.
For information on the vibration class assigned to
VC3 < 10 m/s2 the application tool, please refer to the enclosed
< 33 ft/s2 data sheet 3 41 30 443 06 0.
* These values are based on a work cycle consist-
ing of no-load and full-load operation of the same
duration.
For information on the vibration class assigned to
the application tool, please refer to the enclosed
data sheet 3 41 30 443 06 0.

Extension cable.
WARNING If the use of an extension cord Recommended dimensions of extension cords
is required, its length and con- at an operating voltage of 120 V – single-
ductor cross-section must be adequate for the phase a. c., with only FMM350QSL (**) con-
application in order to prevent a voltage drop nected:
in the extension cord, power loss and over-
heating of the power tool. Otherwise, the Max. cable length, ft Max. cable length, m
extension cable and power tool are prone to ≤ 100 100 200 ≤ 30 30 60
electrical danger, and the working efficiency is –200 –300 – 60 –100
decreased.
Min. conductor size Min. conductorcross-
A.W.G. section, mm2
16 14 12 1.5 2.5 4

Intended use of the power tool:


Hand-guided oscillator for sanding small sur-
faces, corners and edges, for sawing thin parts
of steel sheet, wood and plastic, for scraping,
polishing, rasping, cutting and separating with-
out water in weather-protected environ-
ments, using the application tools and
accessories recommended by FEIN.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 8 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

8 en
Operation of the power tool off power WARNING Operating the power tool off
generators. power generators whose no-
load speed exceeds the voltage value on the
This power tool is also suitable for use type plate of the power tool is prohibited.
with AC generators with sufficient power
output that correspond to the Standard
ISO 8528, design type G2. This Standard is
particularly not complied with when the so-
called distortion factor exceeds 10 %. When
in doubt, please refer to the generator
instruction/specification guide.

Symbols.
Symbol, character Explanation
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction
Manual and the General Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving
back and forth.

Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting


edges of the cutter blades.

Before commencing this working step, pull the power plug out of
thesocket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool
should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Wear hearing protection while working.
Use a dust mask during operation.

Use protective gloves during operation.


Observe the notes in the text aside!

This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.

DANGER This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false


reaction can cause a severe or fatal injury.
WARNING This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe
or fatal injury.
CAUTION This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 9 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 9

Symbol, character Explanation


Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod-
ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
~ or a. c. Alternating current
1~ Alternating current, single-phase

Character Unit of measurement, Explanation


national
n0 rpm; /min; min-1; r/min Rated oscillation rate
P W Electrical power
° Oscillation angle
U V Electric voltage
f Hz Frequency
I A Electric current intensity
m lbs Mass
l ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread
Ø ft, in Diameter of a round part
K... Uncertainty
m/s2 Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
m, s, kg, A, mm, V, W, Basic and derived units of measurement from the
Hz, N, °C, dB, min, m/s2 international system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 10 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

10 en
Technical description and specifications.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your-
power tool.
Fig. 1

On/Off switch

Clamping lever
Thumbwheel for pre-selection
of oscillating frequency

Gripping surface

Application tool

Type FMM350QSL (**)


Order number 7 229 ...
Current consumption 3.6 A
Rated oscillation rate 10000 – 19500 /min
Amplitude 2 x 1.7°
Weight according to EPTA-Procedure 01 3.2 lbs (1.45 kg)
Class of protection /II
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 11 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 11

Assembly instructions.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
Mounting the depth stop (figure 2). Fig. 2
Mount the depth stop with the 2 screws to
the bottom side of the gear case.

1.

2.

Depth stop
Screws
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 12 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

12 en
Assembly instructions.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
CAUTION For all work or when changing application tools, always wear protective gloves.
Danger of injury from the sharp edges of the application tools. Application
tools can become very hot while working. Danger of burns!
Changing the tool.
CAUTION Do not switch the power tool CAUTION Do not operate the power tool
on while the clamping lever is with open clamping jaws and
open. Otherwise there is danger of crushes or without an application tool! This could dam-
contusions to the hand and fingers. age the power tool.
CAUTION Do not actuate the clamping CAUTION When the clamping jaws are
lever while the power tool is open before the application
running. Otherwise there is danger of injury. tool is inserted, pivot the clamping lever
CAUTION Do not reach into the area of toward the front and then back again. The
the clamping jaws. Otherwise clamping jaws are closed now. The application
there is danger of crushes or contusions to tool can be inserted.
the fingers.

Inserting the application tool (figure 3).


Clean the tool holder and the application tool.
Fig. 3
In the starting position, the clamping jaws in
the tool holder are together. In this position,
the application tool can be clipped-in easily.

2.
1.

3.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 13 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 13

Positioning the tool (figure 4).


Fig. 4
The application tool can be offset in 30° steps
and fastened in the most favorable working 90°
position.
60°

30°

0° 90°
30° 60°
3. 1.

4.
180°
2.

Ejecting the application tool (figure 5).


To eject the application tool and have the Fig. 5
starting position set, move the clamping lever
back to the stop; in this, the application tool
is also released.
Pay attention that the application tool is
seated straightly the tool holder.
For all work or when changing application 1. 3.
tools, always wear protective gloves.
Danger of injury from the sharp edges of the
application tools. Application tools can
become very hot while working. Danger of
burns!
4.

4.
180°
2.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 14 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

14 en
Dust extraction (figure 6).
Mount the dust extraction.
Afterwards, mount the desired sanding sheet.
Connect a vacuum cleaner.

Fig. 6

1.
3.

2.

4.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 15 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 15

Working instructions.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN.
The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy
it.
CAUTION For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the
respective application.
Switching on and off (figure 7). Fig. 7
CAUTION Always hold the power tool
firmly. Otherwise, you could
lose control over the power tool.
Guide the power tool toward the work
piece only when switched on.
On/Off switch
Switching on:
Push the switch toward the front (I).
Switching off:
Push the switch toward the rear ().

Setting the oscillating frequency Fig. 8


(figure 8).
Adjust the oscillating frequency infinitely vari-
able with the dial control.
Turn the dial control between “1” for the
lowest speed and “6” for the highest speed.
Thumbwheel for
pre-selection of
oscillating frequency
6
5
4
3
2
1
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 16 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

16 en
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet
briefly and firmly against a flat surface and
briefly switch the power tool on. This pro-
vides for good adhesion and prevents prema-
ture wear.
When only one tip or corner of the sanding
sheet is worn, it can be removed again and
reattached, turned by 120°.
Work with the entire surface of the sanding
plate, not only with the tip.
When sanding with small triangle sanding
plates, select a high oscillating frequency
(electronics level 4 – 6); when sanding with
the round sanding plate and the large triangle
sanding plate, select a moderate oscillating
frequency (max. electronics level 4).
Sand with continuous motion applying mod-
erate pressure. Applying excessive pressure
does not increase the rate of removal, it only
wears off the sanding sheet faster.
Notes on profile sanding.
Select a medium oscillating frequency.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw
blades can be released and clamped offset
again, to allow for uniform wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating fre-
quency.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 17 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

en 17

Repair and customer service.


WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
Exchangeable parts This can impair the total insulation of the
If required, you can change the following power tool. Therefore, regularly blow out the
parts yourself: interior of the power tool from outside via the
Application tools ventilation openings with dry, oil-free com-
pressed air; always wear eye protection when
Service. doing this. For additional protection, connect
Have maintenance carried out a ground fault circuit interrupter (GFCI) on the
WARNING
only through qualified person- line side.
nel. Incorrectly mounted leads and compo- CAUTION Do not attempt to clean
nents can cause serious injuries. Have the clogged or dirty ventilation
required service carried out only through a openings of the power tool with pointed
FEIN customer service agent. metal objects; use nonmetal tools or objects
The current spare parts list for this power if necessary.
tool can be found in the Internet at CAUTION Do not use cleaning agents
www.fein.com. and solvents that can cause
damage to plastic parts. These include: Gas-
Cleaning. oline, carbon-tetrachloride, chloric solvents,
WARNING Prior to any cleaning or main- ammonia and domestic cleaning agents that
tenance, disconnect the contain ammonia.
power tool from the power supply in order to CAUTION If the supply cable of this
avoid accidents. power tool is damaged, it
must be replaced by a specially prepared cable
WARNING When using in environments available through the FEIN customer service
with conductive dust in the center.
air, such as when cutting metals, this dust
can settle in the interior of the power tool.

Warranty and liability.


The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country
where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN
manufacturer’s warranty declaration.
All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your-
power tool.

Environmental protection, disposal.


Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly
recycling.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 18 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

18 fr
Pour votre sécurité.
fr

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertisse- mables, de gaz ou de poussières. Les


ments de sécurité et outils électroportatifs produisent des
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- étincelles qui peuvent enflammer les
tissements et instructions peut donner lieu à poussières ou les fumées.
une électrocution, un incendie et/ou une c) Maintenir les enfants et les personnes
blessure sérieuse. présentes à l’écart pendant l’utilisation
Conservez tous les avertissements et toutes de l’outil. Les distractions peuvent vous
les instructions pour pouvoir vous y reporter faire perdre le contrôle de l’outil.
ultérieurement. 2) Sécurité électrique
Ne pas utiliser cet outil électrique avant a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
d’avoir soigneusement lu et parfaitement soient adaptées au socle. Ne jamais
compris cette notice d’utilisation y compris modifier la fiche de quelque façon que
les figures, les spécifications, les consignes de ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
sécurité ainsi que les indications marquées par avec des outils à branchement de terre.
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTEN- Des fiches non modifiées et des socles
TION. adaptés réduiront le risque de choc
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- électrique.
vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. b) Eviter tout contact du corps avec des
N’utiliser que des outils de travail et accessoi- surfaces reliées à la terre telles que les
res autorisés par FEIN. tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
De même, respectez les dispositions concer- les réfrigérateurs. Il existe un risque
nant la prévention des accidents du travail en accru de choc électrique si votre corps
vigueur dans le pays en question. est relié à la terre.
Le non-respect des instructions de sécurité se c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
trouvant dans la documentation mentionnée des conditions humides. La pénétration
peut entraîner un choc électrique, un incendie d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
et/ou de graves blessures. le risque de choc électrique.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être utiliser le cordon pour porter, tirer ou
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
vente à une tierce personne. l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC- arêtes ou des parties en mouvement.
TIONS DE SECURITE. Des cordons endommagés ou emmêlés
Le terme « outil électrique » dans les consi- augmentent le risque de choc électrique.
gnes de sécurité fait référence à votre outil e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
électrique alimenté par le secteur (avec cor- utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
don d’alimentation) ou votre outil fonction- sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
nant sur batterie (sans cordon don adapté à l’utilisation extérieure
d’alimentation). réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
Instructions générales de ment humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif
sécurité. à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de
1) Zone de travail choc électrique.
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou 3) Sécurité des personnes
sombres sont propices aux accidents. a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- bon sens dans votre utilisation de l’outil.
trique en atmosphère explosive, par Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
exemple en présence de liquides inflam- fatigué ou sous l’emprise de drogues,
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 19 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 19

d’alcool ou de médicaments. Un b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne


moment d’inattention en cours d’utilisa- permet pas de passer de l’état de mar-
tion d’un outil peut entraîner des bles- che à arrêt et vice versa. Tout outil qui
sures graves des personnes. ne peut pas être commandé par l’inter-
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- rupteur est dangereux et il faut le répa-
jours porter une protection pour les rer.
yeux. Les équipements de sécurité tels c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
que les masques contre les poussières, mentation en courant et/ou le bloc de
les chaussures de sécurité antidérapan- batteries de l’outil avant tout réglage,
tes, les casques ou les protections changement d’accessoires ou avant de
acoustiques utilisés pour les conditions ranger l’outil. De telles mesures de
appropriées réduiront les blessures de sécurité préventives réduisent le risque
personnes. de démarrage accidentel de l’outil.
c) Eviter tout démarrage intempestif. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
S’assurer que l’interrupteur est en posi- portée des enfants. Ne pas permettre à
tion arrêt avant de retirer la fiche de la des personnes ne connaissant pas
prise de courant. Porter les outils en l’outil ou les présentes instructions de le
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- faire fonctionner. Les outils sont dange-
cher des outils dont l’interrupteur est en reux entre les mains d’utilisateurs novi-
position marche est source d’accidents. ces.
d) Retirer toute clé de réglage avant de e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
mettre l’outil en marche. Une clé laissée fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
fixée sur une partie tournante de l’outil ment ou de blocage des parties mobiles,
peut donner lieu à des blessures de per- des pièces cassées ou toute autre
sonnes. condition pouvant affecter le fonction-
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- nement de l’outil. En cas de dommages,
tion et un équilibre adaptés à tout faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
moment. Cela permet un meilleur De nombreux accidents sont dus à des
contrôle de l’outil dans des situations outils mal entretenus.
inattendues. f) Garder affûtés et propres les outils per-
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas mettant de couper. Des outils destinés à
porter de vêtements amples ou de couper correctement entretenus avec
bijoux. Garder les cheveux, les vête- des pièces coupantes tranchantes sont
ments et les gants à distance des par- moins susceptibles de bloquer et sont
ties en mouvement. Des vêtements plus faciles à contrôler.
amples, des bijoux ou les cheveux longs g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
peuvent être pris dans des parties en lames etc., conformément à ces instruc-
mouvement. tions et aux prescriptions en vigueur
g) Si des dispositifs sont fournis pour le pour ce type d’appareil. Tenir compte
raccordement d’équipements pour également des conditions de travail et
l’extraction et la récupération des pous- du travail à réaliser. L’utilisation de
sières, s’assurer qu’ils sont connectés l’outil pour des opérations différentes
et correctement utilisés. Utiliser des de celles prévues pourrait donner lieu à
collecteurs de poussière peut réduire des situations dangereuses.
les risques dus aux poussières. 5) Maintenance et entretien
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil qualifié utilisant uniquement des pièces
adapté à votre application. L’outil adap- de rechange identiques. Cela assurera
té réalisera mieux le travail et de maniè- que la sécurité de l’outil est maintenue.
re plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 20 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

20 fr
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension tives, des gants et un tablier capables d’arrê-
isolées, lors de la réalisation d’une opération ter les petits fragments abrasifs ou des
au cours de laquelle l’organe de coupe peut pièces à usiner. La protection oculaire doit
entrer en contact avec un câblage non appa- être capable d’arrêter les débris volants pro-
rent ou son propre cordon d’alimentation. Le duits par les diverses opérations. Le masque
contact avec un fil « sous tension » peut éga- antipoussières ou le masque respiratoire doit
lement mettre « sous tension » les parties être capable de filtrer les particules produites
métalliques exposées de l’outil électrique et par vos travaux. L’exposition prolongée aux
provoquer un choc électrique sur l’opérateur. bruits de forte intensité peut provoquer une
Utiliser des bornes ou une autre méthode pra- perte de l’audition.
tique pour bloquer et soutenir la pièce sur un Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-
support stable. Si vous ne tenez la pièce que même ou vers d’autres personnes ou des ani-
par votre main ou contre votre corps, elle est maux. Il y a un danger de blessure causé par
dans une position instable, ce qui peut entraî- des outils de travail tranchants ou chauds.
ner une perte de contrôle. Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas ques ou des repères sur l’outil électrique.
été spécialement conçus ou autorisés par le Une isolation endommagée ne présente
fabricant de l’outil électrique. Le seul fait aucune protection contre une électrocution.
qu’un accessoire puisse être monté sur votre Utilisez des autocollants.
outil électrique ne garantit pas une utilisation Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila-
sans risque. tion de l’outil électrique avec des outils non-
Tenir l’outil électrique fermement, en faisant métalliques. La ventilation du moteur aspire
attention à ce que votre corps ne puisse la poussière à l’intérieur du carter. Une trop
jamais entrer en contact avec l’outil de tra- grande quantité de poussière de métal accu-
vail, en particulier lorsque vous travaillez mulée peut provoquer des incidents électri-
avec des outils dirigés vers la poignée tels ques.
que lames de scie ou outils de coupe. Le Avant la mise en service, assurez-vous que le
contact avec des bords ou coins tranchants câble de raccordement et la fiche sont en par-
peut entraîner des blessures. fait état.
Porter un équipement de protection indivi- Recommandation : Faites toujours fonction-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un ner l’outil électrique sur un réseau électrique
écran facial, des lunettes de sécurité ou des équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un max.
masque antipoussières, des protections audi-

Maniement de poussières nocives.


AVERTISSEMENT Lors du travail avec des Quelques exemples de tels matériaux et des
outils, par ex. lors du produits chimiques qu’ils contiennent dont
ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- l’usinage génère des poussières nocives :
tions enlevant du matériau, des poussières – l’amiante et les matériaux contenant de
sont générées qui peuvent être nocives pour l’amiante ;
la santé, auto-inflammables ou explosives. – peintures contenant du plomb, certains
Toucher ou aspirer certaines poussières peut bois tels que le bois de chêne et de hêtre ;
– minéraux et métal ;
causer des réactions allergiques et/ou des – les particules de silicate contenues dans les
maladies respiratoires, un cancer, des malfor- briques, le béton et autres matériaux
mations à la naissance ou autres anomalies de contenant de la roche ;
reproduction auprès de l’utilisateur ou de – les solvants contenus dans les vernis et
personnes se trouvant à proximité. peintures ;
– l’arsenic, le chrome et d’autres lazures ;
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 21 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 21

– produits pour la lutte contre les vermines ATTENTION Les poussières de bois et les
sur la coque de bateaux et de bâtiments ; poussières de métaux légers
– poussières d’aciers fins, poussières de peuvent causer une auto-inflammation ou une
métaux et poussières de métaux non-fer- explosion.
reux.
Des mélanges chauds de poussières de ponça-
Pour minimiser la résorption indésirable de ge contenant des résidus de vernis, de polyu-
ces matériaux : réthane ou de produits chimiques dans le sac
– utiliser une aspiration adaptée à la poussiè- à poussières en papier ou dans le filtre de
re générée. l’aspirateur peuvent s’enflammer dans des
– Utilisez des équipements personnels de conditions défavorables tels que projection
protection tels que par exemple un mas- d’étincelles lors du ponçage de métaux, soleil
que anti-poussière de la classe filtre P2. direct permanent ou température ambiante
– Veillez à bien aérer la zone de travail. élevée. Pour prévenir ces conditions :
Le risque causé par le fait d’aspirer des pous- – Evitez la surchauffe des matériaux usinés et
sières dans les poumons dépend de la fré- de l’outil électrique.
quence à laquelle ces matériaux sont – Videz le bac de récupération des poussiè-
travaillés. Les matériaux contenant de res à temps.
l’amiante ne doivent être travaillés que par – Respectez les indications de travail du
des personnes qualifiées. fabricateur du matériau.
– Respectez les règlements en vigueur dans
votre pays spécifiques aux matériaux à trai-
ter.

Vibrations mains-bras.
AVERTISSEMENT Des vibrations mains- Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
bras sont générées lors tions principales de l’outil électroportatif. Si
du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour
peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de
santé. travail ou avec un entretien non approprié, le
AVERTISSEMENT La valeur réelle des
niveau d’oscillation peut être différent. Ceci
vibrations lors de l’utili- peut augmenter considérablement la charge
sation de l’outil électrique peut dévier des vibratoire pendant toute la durée de travail.
valeurs indiquées, en fonction de l’utilisation Pour une estimation précise de la charge
de l’outil électrique. vibratoire, il est recommandé de prendre
aussi en considération les périodes pendant
AVERTISSEMENT Pour protéger l’opéra- lesquelles l’appareil est éteint ou en fonction-
teur, des mesures de nement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
sécurité doivent être déterminées sur la base réduire considérablement la charge vibratoire
de la sollicitation vibratoire estimée pendant pendant toute la durée de travail.
l’utilisation effective. Déterminez des mesures de protection sup-
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces ins- plémentaires pour protéger l’utilisateur des
tructions d’utilisation a été mesuré conformé- effets de vibrations, telles que par exemple :
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisé entretien de l’outil électrique et des outils de
pour une comparaison d’outils électroporta- travail, maintenir les mains chaudes, organisa-
tifs. Il est également approprié pour une esti- tion judicieuse des opérations de travail.
mation préliminaire de la charge vibratoire.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 22 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

22 fr
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément
à la norme ISO 4871)
Emission acoustique FMM350QSL (**)
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de
travail LpA (re 20 μPa), en décibel 72
Incertitude KpA, en décibel 3
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré LwA
(re 1 pW), en décibel 83
Incertitude KwA, en décibel 3
Mesure réelle (C) du niveau max. de pression acoustique sur le lieu
de travail LpCpeak, en décibel 84
Incertitude KpCpeak, en décibel 3
REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la
limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages.
Porter une protection acoustique !

Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit.

Vibration
Classement des outils Accélération
FEIN suivant la classe de réelle mesurée*
vibrations
VC0 < 2.5 m/s2
< 8 ft/s2
VC1 < 5 m/s2
< 16 ft/s2
VC2 < 7 m/s2
< 23 ft/s2
VC3 < 10 m/s2
< 33 ft/s2
VC4 < 15 m/s2
< 50 ft/s2
VC5 > 15 m/s2
> 50 ft/s2
Ka 1.5 m/s2
4.92 ft/s2
* Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail
consistant en un service à vide et un service à
pleine charge d’une même durée.
Pour le classement de l’outil de travail suivant la
classe de vibrations, voir la feuille jointe
3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 23 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 23

Câble de rallonge.
AVERTISSEMENT Au cas où une rallonge Dimensions recommandées pour câbles de
serait nécessaire, la lon- rallonge pour une tension de service de 120 V
gueur ainsi que la section du conducteur de courant alternatif monophasé si seulement
celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation FMM350QSL (**) est connecté :
afin d’éviter une baisse de tension dans la ral-
longe, une perte de puissance et une sur- Longueur du câble en Longueur du câble
chauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge pieds en m
et l’outil électrique présentent des dangers ≤ 100 100 200 ≤ 30 30 60
électriques et l’efficacité du travail est entra- –200 –300 – 60 –100
vée.
Dimension min. du Section min. du
conducteur en for- conducteur, mm2
mat américain
(A.W.G.)
16 14 12 1.5 2.5 4

Conception de l’outil électrique :


machine oscillante portative pour le ponçage
à sec de petites surfaces, coins et bords, pour
le sciage de plaques en tôle, en bois et en
matières plastiques de faible épaisseur, pour
le grattage, le polissage, le râpage, le découpa-
ge et le tronçonnage à l’abri des intempéries
avec les outils de travail et les accessoires
autorisés par FEIN.

Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant.


Cet outil électrique est également conçu AVERTISSEMENT Il est interdit de faire
pour fonctionner sur des groupes élec- fonctionner l’outil élec-
trogènes d’une puissance suffisante corres- trique sur des générateurs de courant dont la
pondant à la norme ISO 8528, classe de tension à vide dépasse la valeur de tension
modèle G2. Cette norme n’est pas respectée indiquée sur la plaque signalétique de l’outil
si le facteur de distorsion harmonique dépas- électrique.
se 10 %. En cas de doute, informez-vous sur
le groupe électrogène utilisé.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 24 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

24 fr
Symboles.
Symbole, signe Explication
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation
graphique ci-contre !
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice
d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de
travail tranchants en mouvement.

Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames
des couteaux.

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.


Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de
l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.

Lors des travaux, utiliser un protège-main.


Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au


Canada.

DANGER Cette indication met en garde contre une situation dangereuse


imminente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
ATTENTION Cette indication met en garde contre une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des blessures.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechni-
que et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les
directives relatives à la protection de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
~ ou a. c. Courant alternatif
1~ Courant alternatif, monophasé
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 25 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 25

Signe Unité nationale Explication


n0 rpm; /min; min-1; r/min Vitesse de référence
P W Unité de mesure pour la puissance électrique
° Angle d’oscillation
U V Unité de mesure pour la tension électrique
f Hz Unité de mesure pour la fréquence
I A Unité de mesure pour l’intensité du courant
électrique
m lbs Unité de mesure pour la masse
l ft, in Unité de mesure pour longueur, largeur, hauteur,
profondeur, diamètre ou filetage
Ø ft, in Diamètre d’un élément
K... Incertitude
m/s2 Valeur d’émission vibratoire conformément à la
norme EN 60745 (somme vectorielle des trois axes
directionnels)
m, s, kg, A, mm, V, W, Unités de base et unités dérivées du système
Hz, N, °C, dB, min, m/s2 international SI.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 26 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

26 fr
Description technique et spécification.
AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-
sation soit fournie avec l’outil électrique.

Fig. 1

Interrupteur Marche/Arrêt

Levier de serrage
Molette de présélection de la
fréquence d’oscillations

Surface de prise

Outil de travail

Type FMM350QSL (**)


Référence 7 229 ...
Courant absorbé 3.6 A
Vitesse de référence 10000 – 19500 tr/min
Amplitude 2 x 1.7°
Poids suivant EPTA-Procedure 01 3.2 lbs (1.45 kg)
Classe de protection /II
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 27 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 27

Indications de montage.
AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Montage de la butée de profondeur Fig. 2
(figure 2).
Monter la butée de profondeur au moyen des
deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la
tête d’engrenage.

1.

2.

Butée de profondeur
Vis
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 28 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

28 fr
Indications de montage.
AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
ATTENTION Pour tous les travaux ou pour remplacer les outils de travail, porter toujours des
gants de protection. Les bords tranchants des outils de travail présentent des
risques de blessure. Les outils de travail peuvent devenir très chauds lors du travail, danger de
brûlure !
Changement d’outil.
ATTENTION Ne pas mettre en marche ATTENTION Ne pas utiliser l’outil électri-
l’outil électrique avec levier que avec mâchoires de ser-
de serrage ouvert. Danger d’écrasement de la rage ouvertes sans outil de travail ! Ceci
main et des doigts. pourrait endommager l’outil électrique.
ATTENTION Ne pas actionner le levier de ATTENTION Si les mâchoires de serrage
serrage quand la machine est sont ouvertes avant le mon-
en marche. Risque de blessures. tage de l’outil de travail, faire pivoter le levier
ATTENTION Ne pas mettre les mains dans
de serrage vers l’avant et vers l’arrière. Les
la zone des mâchoires de ser- mâchoires de serrage se ferment. L’outil de
rage. Danger d’écrasement des doigts. travail peut être mis en place.

Montage de l’outil de travail (figure 3).


Nettoyez le porte-outil et l’outil de travail.
Fig. 3
En position initiale, les mâchoires de serrage
sont fermées dans le porte-outil. L’outil de
travail se laisse encliqueter dans cette posi-
tion.

2.
1.

3.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 29 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 29

Positionnement de l’outil (figure 4).


Fig. 4
Il est possible de déplacer l’outil de travail par
étapes de 30° et de le fixer dans la position de 90°
travail la plus favorable.
60°

30°

0° 90°
30° 60°
3. 1.

4.
180°
2.

Éjection de l’outil de travail (figure 5).


Pour éjecter l’outil de travail et pour atteindre Fig. 5
la position initiale des mâchoires de serrage,
déplacer le levier jusqu’à la butée puis vers
l’arrière ; l’outil de travail se desserre.
Veiller à ce que l’outil de travail ne repose pas
de biais dans le porte-outil.
Pour tous les travaux ou pour remplacer 1. 3.
les outils de travail, porter toujours des
gants de protection. Les bords tran-
chants des outils de travail présentent des ris-
ques de blessure. Les outils de travail peuvent
devenir très chauds lors du travail, danger de
brûlure ! 4.

4.
180°
2.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 30 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

30 fr
Dispositif d’aspiration des poussières Ensuite, monter l’outil de travail souhaité.
(figure 6). Raccorder un aspirateur.
Monter le dispositif d’aspiration des poussiè-
res.

Fig. 6

1.
3.

2.

4.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 31 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 31

Indications pour le travail.


AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil
électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer
l’outil électrique et de le détruire.
ATTENTION N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation
correspondante.
Mise en fonctionnement/Arrêt Fig. 7
(figure 7).
ATTENTION Toujours bien tenir l’outil
électroportatif. Vous risquez
sinon de perdre le contrôle de l’outil électri-
que. Interrupteur
Marche/Arrêt
Ne guider l’outil électroportatif contre la
pièce à travailler que lorsque l’appareil
est en marche.
Mise en fonctionnement :
Poussez l’interrupteur (I) vers l’avant.
Arrêt :
Poussez l’interrupteur vers l’arrière ().

Réglage de la fréquence d’oscillation Fig. 8


(figure 8).
Régler la fréquence d’oscillation en continu à
l’aide de la molette de réglage.
Positionnez la molette de réglage entre « 1 »
pour la vitesse de rotation la plus basse et
« 6 » pour la vitesse la plus élevée. Molette de
présélection de
la fréquence
d’oscillations
6
5
4
3
2
1
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 32 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

32 fr
Renseignements pour le ponçage.
Appuyez brièvement et fortement la feuille
abrasive de l’outil électrique sur une surface
plane et mettez brièvement l’outil électrique
en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne
adhérence et empêche une usure précoce.
Il est possible de retirer la feuille abrasive et
de la remonter tournée de 120°, si seule une
pointe de la feuille abrasive est usée.
Travaillez avec toute la surface du plateau de
ponçage, pas seulement avec la pointe.
Choisissez une fréquence d’oscillation élevée
(électronique vitesse 4–6) lorsque vous utili-
sez les petits plateaux triangulaires et une fré-
quence moyenne (électronique vitesse 4
max.) lorsque vous utilisez le grand plateau
triangulaire.
Poncez par un mouvement continu et en
appliquant une légère pression. Une pression
trop élevée n’augmente pas l’enlèvement de
matière mais l’usure de la feuille abrasive.
Renseignements pour la rectification
de profil.
Choisissez une fréquence d’oscillation
moyenne.
Renseignements pour le sciage.
Choisissez une fréquence d’oscillation élevée.
Il est possible d’enlever les lames rondes et de
les refixer tournées pour garantir une usure
régulière.
Renseignements pour le grattage.
Choisissez une fréquence d’oscillation
moyenne à élevée.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 33 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

fr 33

Travaux d’entretien et service après-vente.


AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Pièces remplaçables. double isolation de l’outil électrique peut
Si nécessaire, vous pouvez vous-même rem- ainsi être endommagée. Soufflez alors régu-
placer les éléments suivants : lièrement de l’extérieur de l’air comprimé sec
Outils pour être montés sur l’appareil exempt d’huile dans l’intérieur de l’outil
électrique à travers les ouïes de ventilation ;
Service après-vente. utilisez toujours une protection oculaire. Pour
une protection supplémentaire, placez un dis-
AVERTISSEMENT Ne faire effectuer les positif à courant différentiel résiduel (RCD) en
travaux d’entretien que
amont.
par des personnes qualifiées. Les câbles et
éléments mal montés peuvent présenter des ATTENTION N’essayez pas de nettoyer les
risques graves. Ne faire effectuer le service orifices de ventilation à l’aide
d’entretien nécessaire que par une station de d’objets métalliques pointus ; utilisez des
service après-vente FEIN. outils non-métalliques.
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de ATTENTION N’utilisez pas de détergents
rechange pour cet outil électroportatif sur ou de solvants qui peuvent
notre site www.fein.com. endommager les parties en matière plastique.
Par exemple : l’essence, le tétrachlorure de
Nettoyage. carbone, solvants chlorés, l’ammoniaque et
produits de nettoyage domestiques contenant
AVERTISSEMENT Afin d’éviter des acci-
de l’ammoniaque.
dents, débranchez l’outil
électrique de l’alimentation en courant avant ATTENTION Si un câble d’alimentation de
d’effectuer un nettoyage ou des travaux l’outil électrique est endom-
d’entretien ou de maintenance. magé, il doit être remplacé par un câble d’ali-
mentation spécialement préparé qui est
AVERTISSEMENT S’il y a de la poussière disponible auprès du service après-vente de
conductrice dans l’air FEIN.
lors de l’utilisation de l’appareil, p. ex. lors du
traitement de métaux, cette poussière peut se
poser à l’intérieur de l’outil électrique. La

Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le
pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils
FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-
sation soit fournie avec l’outil électrique.

Protection de l’environnement, recyclage.


Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre
de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 34 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

34 es
Para su seguridad.
es

ADVERTENCIA Lea íntegramente estas herramientas eléctricas producen chis-


advertencias de peligro e pas que pueden llegar a inflamar los
instrucciones. En caso de no atenerse a las materiales en polvo o vapores.
advertencias de seguridad siguientes, ello c) Mantenga alejados a los niños y otras
puede ocasionar una descarga eléctrica, un personas de su puesto de trabajo al
incendio y/o lesión grave. emplear la herramienta eléctrica. Una
Guardar todas las advertencias de peligro e distracción le puede hacer perder el
instrucciones para futuras consultas. control sobre el aparato.
No utilice esta herramienta eléctrica sin 2) Seguridad eléctrica
haber leído antes con detenimiento y a) La clavija del aparato debe correspon-
haber entendido por completo estas instruc- der al enchufe utilizado. No es admisible
ciones de uso, inclusive las ilustraciones, espe- modificar la clavija en forma alguna. No
cificaciones, reglas de seguridad, así como las emplear adaptadores en aparatos dota-
indicaciones identificadas con PELIGRO, dos con una toma de tierra. Las clavijas
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. sin modificar adecuadas a los respecti-
Solamente use esta herramienta eléctrica para vos enchufes reducen el riesgo de una
realizar los trabajos que FEIN ha previsto para descarga electrica.
la misma. Únicamente utilice las herramientas b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
y accesorios autorizados por FEIN. tadas a tierra como tuberías, radiado-
Observe también las respectivas prescripcio- res, cocinas y refrigeradores. El riesgo
nes contra accidentes de trabajo vigentes en a quedar expuesto a una sacudida eléc-
su país. trica es mayor si su cuerpo tiene con-
En caso de no atenerse a las instrucciones de tacto con tierra.
seguridad mencionadas en la documentación c) No exponga las herramientas eléctricas
previamente citada, ello puede provocar una a la lluvia y evite que penetren líquidos
electrocución, incendio y/o lesión grave. en su interior. Existe el peligro de recibir
Guarde estas instrucciones de uso para poste- una descarga eléctrica si penetran cier-
riores consultas y entrégueselas al usuario en tos líquidos en la herramienta eléctrica.
caso de prestar o vender la máquina. d) No utilice la línea para transportar o col-
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN gar el aparato, ni tire de ella para sacar
UN LUGAR SEGURO. la clavija de la toma de corriente. Man-
El término “herramienta eléctrica” empleado tenga la línea alejada del calor, aceite,
en las siguientes instrucciones de seguridad se esquinas cortantes o piezas móviles. Las
refiere a herramientas eléctricas de conexión líneas dañadas o enredadas pueden pro-
a la red (con línea) y a herramientas eléctricas vocar una descarga eléctrica.
accionadas por batería (o sea, sin línea). e) Al trabajar con la herramienta eléctrica
a la intemperie utilice solamente exten-
Instrucciones generales de siones homologadas para su uso en
exteriores. La utilización de una exten-
seguridad. sión adecuada para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctri-
1) Seguridad en el puesto de trabajo ca.
a) Mantenga limpio y bien iluminado su f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
puesto de trabajo. El desorden y una ilu- mienta eléctrica en un entorno húmedo,
minación deficiente en las áreas de tra- es necesario conectarla a través de un
bajo pueden provocar accidentes. fusible diferencial. La aplicación de un
b) No utilice la herramienta eléctrica en un fusible diferencial reduce el riesgo a
entorno con peligro de explosión, en el exponerse a una descarga eléctrica.
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 35 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 35

3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas


a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas
herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali-
viese cansado, ni tampoco después de zar. Con la herramienta adecuada podrá
haber consumido alcohol, drogas o trabajar mejor y más seguro dentro del
medicamentos. El no estar atento margen de potencia indicado.
durante el uso de una herramienta eléc- b) No utilice herramientas con un switch
trica puede provocarle serias lesiones. defectuoso. Las herramientas que no se
b) Utilice un equipo de protección y en todo puedan encender o apagar son peligro-
caso unas gafas de protección. El riesgo sas y deben hacerse reparar.
a lesionarse se reduce considerable- c) Saque la clavija de la red antes de rea-
mente si, dependiendo del tipo y la apli- lizar un ajuste en el aparato, cambiar de
cación de la herramienta eléctrica accesorio o al guardar el aparato. Esta
empleada, se utiliza un equipo de pro- medida preventiva reduce el riesgo a
tección adecuado como una mascarilla encender accidentalmente el aparato.
cubrepolvo, zapatos de seguridad anti- d) Guarde las herramientas fuera del
deslizantes, cubierta, o protectores alcance de los niños y de las personas
auditivos. que no estén familiarizadas con su uso.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del Las herramientas utilizadas por perso-
aparato. Asegúrese de que el aparato nas inexpertas son peligrosas.
esté apagado antes de conectarlo al e) Cuide sus herramientas eléctricas con
enchufe. Si transporta el aparato suje- esmero. Controle si funcionan correcta-
tándolo por el switch, o si conecta la cla- mente, sin atascarse, las partes móviles
vija al enchufe con el aparato encendido, del aparato, y si existen partes rotas o
ello puede dar lugar a un accidente. deterioradas que pudieran afectar al
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- funcionamiento de la herramienta. Si la
ves fijas antes de conectar la herra- herramienta eléctrica estuviese defec-
mienta eléctrica. Una herramienta o tuosa haga repararla antes de volver a
llave colocada en una pieza rotante utilizarla. Muchos de los accidentes se
puede producir lesiones al ponerse a deben a aparatos con un mantenimiento
funcionar. deficiente.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base f) Mantenga los útiles de corte limpios y
firme y mantenga el equilibrio en todo afilados. Los útiles de corte mantenidos
momento. Ello le permitirá controlar correctamente se dejan guiar y contro-
mejor la herramienta eléctrica en caso lar mejor.
de presentarse una situación inesperada. g) Utilice herramientas eléctricas, acceso-
f) Lleve puesta una ropa de trabajo ade- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
cuada. No utilice ropa amplia ni joyas. trucciones y en la manera indicada
Mantenga su pelo, ropa y guantes aleja- específicamente para este aparato.
dos de las piezas móviles. La ropa Considere en ello las condiciones de tra-
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden bajo y la tarea a realizar. El uso de
enganchar con las piezas en movi- herramientas eléctricas para trabajos
miento. diferentes de aquellos para los que han
g) Siempre que sea posible utilizar unos sido concebidas puede resultar peli-
equipos de aspiración o captación de groso.
polvo, asegúrese de que éstos estén 5) Servicio
apropiadamente conectados y que sean a) Únicamente haga reparar su herra-
utilizados correctamente. El empleo de mienta eléctrica por un profesional,
estos equipos reduce los riesgos deriva- empleando exclusivamente refacciones
dos del polvo. originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 36 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

36 es
Instrucciones de seguridad especiales.
Sujete el aparato por las áreas de agarre ais- fragmentos que pudieran salir proyectados al
ladas al realizar trabajos en los que el útil desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
pueda tocar conductores eléctricos ocultos o protección deberán ser indicadas para prote-
el propio cable del aparato. El contacto con gerle de los fragmentos que pudieran salir
conductores bajo tensión puede hacer que las despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo
partes metálicas del aparato le provoquen una o respiratoria deberá ser apta para filtrar las
descarga eléctrica. partículas producidas al trabajar. La exposi-
Utilice unas mordazas u otros dispositivos ción prolongada al ruido puede provocar sor-
adecuados para asegurar y soportar conve- dera.
nientemente la pieza sobre una base estable. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud.
Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con mismo, contra otras personas, ni contra ani-
la mano, o presionándola contra su cuerpo, males. Podría accidentarse con los útiles afila-
ésta se encuentra en una posición inestable y dos o muy calientes.
puede hacerle perder el control. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la
No use accesorios que no hayan sido espe- herramienta eléctrica con tornillos o rema-
cialmente desarrollados u homologados por el ches. Un aislamiento dañado no le protege de
fabricante de la herramienta eléctrica. El una electrocución. Emplee etiquetas autoad-
mero hecho de que sea montable un acceso- hesivas.
rio en su herramienta eléctrica no es garantía Limpie periódicamente las rejillas de refrige-
de que su funcionamiento sea seguro. ración de la herramienta eléctrica empleando
Agarre la herramienta eléctrica de forma que herramientas que no sean de metal. El venti-
el útil nunca pueda tocar su cuerpo, especial- lador del motor aspira polvo hacia el interior
mente si el útil empleado como, p. ej., una de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
hoja de sierra o cuchilla, está orientado hacia metal en exceso, ello puede provocar al usua-
el área de agarre. Podría lesionarse al tocar rio una descarga eléctrica.
los filos o bordes cortantes. Antes de la puesta en marcha inspeccione si
Utilice un equipo de protección personal. están dañados el cable de red y el enchufe.
Dependiendo del trabajo a realizar use una Recomendación: Siempre opere la herra-
careta, una protección para los ojos, o unas mienta eléctrica a través de un interruptor
gafas de protección. Si procede, emplee una diferencial (RCD) con una corriente de dis-
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, paro máxima de 30 mA.
guantes de protección o un mandil especial
adecuado para protegerle de los pequeños

Tratamiento de materiales en polvo peligrosos.


ADVERTENCIA Al trabajar con herramien- A continuación, indicamos algunos de estos
tas, p. ej., al lijar, pulir, materiales junto con los productos químicos
serrar o realizar otros trabajos con arranque que contienen, cuyo polvo producido al tra-
de material, los polvos que se producen pue- bajar, puede ser nocivo para la salud:
den ser nocivos para la salud, autoinflama- – Amianto y materiales que contengan
bles o explosivos. amianto;
El contacto o inspiración de ciertos materiales – Pinturas que contengan plomo, ciertos
en polvo puede provocar en el usuario, o en tipos de madera como, p. ej., haya, encino
las personas circundantes, reacciones alérgicas y roble;
– Minerales y metales;
y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños – Partículas de sílice de ladrillo, concreto y
congénitos u otros trastornos reproductivos. demás materiales que contengan mineral;
– Los solventes que contienen ciertas pintu-
ras;
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 37 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 37

– Arsénico, cromo y otros conservadores de ATENCIÓN El polvo de madera y el de


la madera; aleaciones ligeras puede
– Materiales para combatir parásitos en cas- autoinflamarse o provocar una explosión.
cos de botes o barcos; Si en el saco filtrante o en el filtro del aspira-
– Polvos de acero inoxidable, de metales y
de metales no férricos. dor, el polvo caliente producido al lijar se
mezcla con restos de pintura, poliuretano, u
Para que la exposición a estos materiales sea otras materias químicas, puede que ésta se
mínima: autoincendie bajo condiciones desfavorables
– Utilice un equipo de aspiración apropiado como, p. ej., el salto de chispas al lijar metales,
para el polvo producido. la exposición permanente y directa al sol, o
– Use equipos de protección personal como, una temperatura ambiente elevada. Para pre-
por ejemplo, una mascarilla contra polvo venir esta situación:
con un filtro de la clase P2. – Evite que se sobrecalienten la pieza de tra-
– Observe que esté bien ventilado el puesto bajo y la herramienta eléctrica.
de trabajo. – Vacíe el depósito de polvo con suficiente
El riesgo derivado de la inspiración de polvo antelación.
depende de la frecuencia con la que se proce- – Observe las instrucciones de elaboración
sen estos materiales. Los materiales que con- del fabricante del material.
tengan amianto solamente deberán ser – Considere las prescripciones vigentes en su
procesados por especialistas. país sobre los materiales a trabajar.

Vibraciones en la mano/brazo.
ADVERTENCIA Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter-
mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la
cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de
puede llegar a afectar su salud. vibraciones puede ser diferente si la herra-
ADVERTENCIA Las vibraciones generadas
mienta eléctrica se utiliza en otras aplicacio-
durante la aplicación actual nes, con útiles diferentes, o si el
de la herramienta eléctrica puede ser dife- mantenimiento de la misma fuese deficiente.
rente del valor indicado, según el modo en Ello puede suponer un aumento drástico de la
que sea utilizada la herramienta. emisión de vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
ADVERTENCIA Con el fin de proteger al Para determinar con exactitud la emisión de
usuario, es necesario fijar las vibraciones, es necesario considerar tam-
medidas de seguridad en base a una estima- bién aquellos tiempos en los que el aparato
ción de la exposición resultante bajo las con- esté desconectado, o bien, esté en funciona-
diciones de uso actuales. miento, pero sin ser utilizado realmente. Ello
El nivel de vibraciones indicado en estas ins- puede suponer una disminución drástica de la
trucciones ha sido determinado según el pro- emisión de vibraciones durante el tiempo
cedimiento de medición fijado en la norma total de trabajo.
EN 60745 y puede servir como base de com- Fije unas medidas de seguridad adicionales
paración con otras herramientas eléctricas. para proteger al usuario de los efectos por
También es adecuado para estimar provisio- vibraciones, como por ejemplo: Manteni-
nalmente la emisión de vibraciones. miento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organi-
zación de las secuencias de trabajo.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 38 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

38 es
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871)
Emisión de ruido FMM350QSL (**)
Nivel de de presión sonora LpA (re 20 μPa), medido con filtro A en el
puesto de trabajo, en decibelios 72
Inseguridad KpA, en decibelios 3
Nivel de potencia acústica LwA (re 1 pW), medido con filtro A,
en decibelios 83
Inseguridad KwA, en decibelios 3
Valor pico del nivel de presión sonora LpCpeak medido con filtro C en
el puesto de trabajo, en decibelios 84
Inseguridad KpCpeak, en decibelios 3
OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medidos, considerando la inseguridad res-
pectiva, representa el límite superior que puede alcanzarse en las mediciones.
¡Utilizar unos protectores acústicos!

Valores de medición determinados según normativa del producto pertinente.

Vibración
Clasificación de los útiles Aceleración
FEIN por clases de vibra- ponderada*
ciones
VC0 < 2.5 m/s2
< 8 ft/s2
VC1 < 5 m/s2
< 16 ft/s2
VC2 < 7 m/s2
< 23 ft/s2
VC3 < 10 m/s2
< 33 ft/s2
VC4 < 15 m/s2
< 50 ft/s2
VC5 > 15 m/s2
> 50 ft/s2
Ka 1.5 m/s2
4.92 ft/s2
* Estos valores están basados en un ciclo de tra-
bajo con el aparato funcionando en vacío y a plena
carga el mismo tiempo.
La clase de vibraciones asignada al útil la puede
tomar de la hoja adjunta 3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 39 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 39

Extensiones.
ADVERTENCIA En caso de utilizar una Longitudes y secciones del cable recomenda-
extensión, la longitud y la das para las extensiones al trabajar con una
sección de la línea deberá ser la correcta tensión alterna monofásica de 120 V,
para el trabajo a realizar para evitar una caí- teniendo conectado solamente un
da de tensión en la línea, una reducción de la FMM350QSL (**):
potencia, y el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica. De lo contrario, se presen- Longitud de la línea Longitud de la línea
tan peligros de origen eléctrico en la en pies en m
extensión y en la herramienta eléctrica, ade- ≤ 100 100 200 ≤ 30 30 60
más de reducirse sus prestaciones. –200 –300 – 60 –100
Calibre A.W.G. del Sección del cable en
cable, mín. mm2, mín.
16 14 12 1.5 2.5 4

Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:


máquina osciladora portátil para lijar peque-
ñas superficies, esquinas y bordes, para serrar
chapas delgadas, piezas de madera y de plásti-
co, para raspar, pulir, escofinar, cortar y divi-
dir con útiles y accesorios homologados por
FEIN sin la aportación de agua en lugares
cubiertos.

Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno.


Esta herramienta eléctrica es apta además ADVERTENCIA Esta prohibido conectar la
para ser utilizada con grupos electróge- herramienta eléctrica a
nos de alterna siempre que dispongan de sufi- generadores de corriente cuya tensión en
ciente potencia y cumplan los requisitos vacío sea superior a la tensión indicada en la
según norma ISO 8528 para la clase de ejecu- placa de características de la herramienta eléc-
ción G2. Deberá prestarse especial atención a trica.
no sobrepasar el coeficiente de distorsión
máximo del 10 % establecido en dicha norma.
En caso de duda consulte los datos del grupo
utilizado por Ud.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 40 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

40 es
Simbología.
Símbolo Definición
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins-
trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles afilados de movimiento
oscilante.

Atención a los cantos agudos de los útiles como, p. ej., los filos de las
cuchillas.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.


En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuita-
mente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Utilice un protector acústico al trabajar.
Al trabajar protegerse del polvo.

Al trabajar utilizar una protección para las manos.


¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y


Canadá.

PELIGRO Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un


comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso
mortal.
ADVERTENCIA Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede
comportar lesiones graves o mortales.
ATENCIÓN Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera
lesionarse.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos
electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje
ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
~ o a. c. Corriente alterna
1~ Corriente alterna monofásica
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 41 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 41

Símbolo Unidad nacional Definición


n0 rpm; /min; min-1; r/min Oscilaciones nominales
P W Unidad de medida de la potencia
° Ángulo de oscilación
U V Unidad de medida de la tensión eléctrica
f Hz Unidad de medida de la frecuencia
I A Unidad de medida de la intensidad
m lbs Unidad de medida de la masa
l ft, in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura,
profundidad, diámetro o roscas
Ø ft, in Diámetro de una pieza redonda
K... Incertidumbre
m/s2 Valor de vibraciones emitidas según norma EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
m, s, kg, A, mm, V, W, Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
Hz, N, °C, dB, min, m/s2 internacional de unidades SI.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 42 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

42 es
Descripción técnica y especificaciones.
ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en
su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.

Fig. 1

Switch

Palanca tensora
Rueda de ajuste para preselección
de la frecuencia de oscilación

Área de agarre

Útil

Tipo FMM350QSL (**)


Nº de referencia 7 229 ...
Corriente absorbida 3.6 A
Oscilaciones nominales 10000 – 19500 rpm
Amplitud 2 x 1.7°
Peso según EPTA-Procedure 01 3.2 lbs (1.45 kg)
Clase de protección /II
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 43 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 43

Instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Montaje del tope de profundidad Fig. 2
(Figura 2).
Fije el tope de profundidad a la parte inferior
del cabezal de engranes con los 2 tornillos.

1.

2.

Tope de profundidad
Tornillos
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 44 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

44 es
Instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
ATENCIÓN En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de pro-
tección. Existe el peligro de lesionarse con los bordes afilados de los útiles.
¡Existe el riesgo a quemarse con los útiles, ya que éstos pueden ponerse muy calientes al tra-
bajar!
Cambio de útil.
ATENCIÓN No conecte la herramienta ATENCIÓN ¡No deje funcionar la herra-
eléctrica estando abierta la mienta eléctrica con las mor-
palanca de sujeción. Podría lastimarse la dazas de fijación abiertas sin tener montado
mano o los dedos. el útil! La herramienta eléctrica se podría
ATENCIÓN No mueva la palanca de suje-
dañar.
ción con la máquina en mar- ATENCIÓN Si quiere montar el útil y ve
cha. En caso contrario podría lesionarse. que están abiertas las morda-
ATENCIÓN No toque las mordazas de fija-
zas de fijación, empuje hacia adelante y jale
ción ni cerca de ellas. Podría después hacia atrás la palanca de fijación.
lastimarse los dedos. Las mordazas de fijación están ahora cerradas.
El útil puede montarse.

Montaje del útil (Figura 3).


Limpie el portaútiles y el útil.
Fig. 3
En la posición de partida están juntas (cerra-
das) las mordazas de fijación del portaútiles.
En esta posición puede montarse fácilmente el
útil presionándolo hacia dentro.

2.
1.

3.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 45 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 45

Posicionamiento del útil (Figura 4).


Fig. 4
El útil puede girarse en pasos de 30° y suje-
tarse en la posición de trabajo más favorable. 90°

60°

30°

0° 90°
30° 60°
3. 1.

4.
180°
2.

Desmontaje del útil (Figura 5).


Para lograr la posición de partida de las mor- Fig. 5
dazas de fijación y poder sacar el útil, empujar
hasta el tope hacia delante y jalar después
hacia atrás la palanca de fijación, para aflojar el
útil.
Observe que el útil no quede inclinado al alo-
jarlo en el portaútiles. 1. 3.
En todos los trabajos, y al cambiar los úti-
les, use siempre unos guantes de protec-
ción. Existe el peligro de lesionarse con los
bordes afilados de los útiles. ¡Existe el riesgo
a quemarse con los útiles, ya que éstos pue-
den ponerse muy calientes al trabajar! 4.

4.
180°
2.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 46 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

46 es
Dispositivo de aspiración de polvo A continuación, monte la hoja de lijar
(Figura 6). deseada.
Monte el dispositivo de aspiración de polvo. Conecte un aspirador.

Fig. 6

1.
3.

2.

4.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 47 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 47

Instrucciones para la operación.


ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN
para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN pro-
vocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo
que vaya a realizar.
Conexión y desconexión (Figura 7). Fig. 7
ATENCIÓN Siempre sujete firmemente la
herramienta eléctrica. En caso
contrario podría perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Solamente aproxime la herramienta eléc-
trica conectada contra la pieza de tra- Switch
bajo.
Conexión:
Empuje el switch hacia delante (I).
Desconexión:
Empuje el switch hacia atrás ().

Ajuste de la frecuencia de oscilación Fig. 8


(Figura 8).
La frecuencia de oscilación se fija de forma
continua con la rueda de ajuste.
Seleccione en la rueda de ajuste una posición
entre “1” (revoluciones mínimas) y “6” (revo-
luciones máximas). Rueda de ajuste
para preselección
de la frecuencia
de oscilación
6
5
4
3
2
1
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 48 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

48 es
Indicaciones para lijado.
Presione con firmeza la hoja de lijar montada
en la herramienta eléctrica contra una super-
ficie plana y conecte brevemente la herra-
mienta eléctrica. De esta manera se obtiene
una buena adherencia y se evita un desgaste
prematuro.
La hoja de lija puede desprenderse y mon-
tarse girada en 120° si sólo se ha desgastado
una de sus puntas.
Trabaje apoyando completamente la placa de
lijar y no sólo la punta.
Al lijar con placas de lijar triangulares peque-
ñas ajuste un velocidad elevada (etapa de
velocidad entre 4 – 6), si utiliza el plato lijador
o la placa de lijar triangular grande seleccione
una velocidad mediana (ajuste como máx. la
etapa 4).
Lije con continuo movimiento y ejerciendo
leve presión. Una presión excesiva no
aumenta el arranque de material sino el des-
gaste de la hoja de lija.
Indicaciones para lijado de perfiles.
Ajuste unas oscilaciones medianas.
Indicaciones para serrado.
Ajuste unas oscilaciones altas. Las hojas de
sierra circulares pueden aflojarse y volverse a
sujetar en una nueva posición para hacer que
se desgasten por igual.
Indicaciones para raspado.
Ajuste unas oscilaciones medianas a altas.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 49 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM

es 49

Reparación y servicio técnico.


ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Piezas sustituibles. la eficacia del aislamiento de protección de la
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo herramienta eléctrica. Por ello, se reco-
las piezas siguientes: mienda soplar con regularidad desde afuera,
Útiles por las rejillas de refrigeración, el interior de
la herramienta eléctrica con aire comprimido
Servicio técnico. seco y exento de aceite, utilizando en ello
siempre una protección para los ojos. Inter-
ADVERTENCIA Únicamente deje realizar cale un interruptor diferencial (FI) como
los trabajos de manteni-
medida de protección adicional.
miento por un profesional. Las líneas y com-
ponentes mal montados pueden suponer un ATENCIÓN No intente limpiar las rejillas
grave peligro. Deje efectuar el servicio reque- de refrigeración de la herra-
rido por un servicio técnico FEIN. mienta eléctrica con objetos metálicos en
punta, emplee para ello objetos que no sean
La lista de piezas de refacción actual para esta
de metal.
herramienta eléctrica la encuentra en internet
bajo www.fein.com. ATENCIÓN No aplique agentes de lim-
pieza ni disolventes que
Limpieza. pudieran atacar a las piezas de plástico.
Algunos de estos agentes son: gasolina, tetra-
ADVERTENCIA Con el fin de evitar acciden- cloruro de carbono, disolventes cloratados,
tes, saque de la alimenta-
amoniaco y detergentes domésticos que con-
ción la clavija de la herramienta eléctrica tengan amoniaco.
antes de realizar en la misma cualquier tipo
de trabajo de limpieza o de mantenimiento. ATENCIÓN En caso de que se dañe la línea
de la herramienta eléctrica es
ADVERTENCIA Si el aire ambiente contiene necesario sustituirla por una línea de refacción
material en polvo conduc- original adquirible a través de uno de los ser-
tor, p. ej., al trabajar metales, puede que este vicios técnicos FEIN.
material llegue a depositarse en el interior de
la herramienta eléctrica. Ello puede mermar

Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de
adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración
de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en
su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.

Protección del medio ambiente, eliminación.


Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los
puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.

You might also like