Fein Multimaster FMM 350 QSL Manual US 201512
Fein Multimaster FMM 350 QSL Manual US 201512
© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Figures non-binding. Subject to technical changes. 3 41 01 242 21 0 BY 2015.12 DE.
FEIN Service
USA Headquarter
FEIN Power Tools, Inc. C. & E. Fein GmbH
1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81
Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Pittsburgh, PA 15205
Telephone: (412) 922-8886 www.fein.com
Toll Free: 1-800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
en Instruction Manual 3
fr Mode d’emploi 18
es Instrucciones de uso 34
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 3 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
en 3
WARNING Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or
all instructions. Failure to fol- grounded surfaces such as pipes, radia-
low the warnings and instructions may result tors, ranges and refrigerators. There is
in electric shock, fire and/or serious injury. an increased risk of electric shock if
Save all warnings and instructions for future- your body is earthed or grounded.
reference. c) Do not expose power tools to rain or wet
Do not use this power tool before you conditions. Water entering a power
have thoroughly read and completely tool will increase the risk of electric
understood this Instruction Manual, including shock.
the figures, specifications, safety regulations d) Do not abuse the cord. Never use the
and the signs indicating DANGER, WARN- cord for carrying, pulling or unplugging
ING and CAUTION. the power tool. Keep cord away from
Only carry out such operations with this heat, oil, sharp edges or moving parts.
power tool as intended for by FEIN. Only use Damaged or entangled cords increase
application tools and accessories that have the risk of electric shock.
been released by FEIN. e) When operating a power tool outdoors,
Please also observe the relevant national use an extension cord suitable for out-
industrial safety regulations. door use. Use of a cord suitable for out-
Non-observance of the safety instructions in door use reduces the risk of electric
the said documentation can lead to an electric shock.
shock, burns and/or severe injuries. f) If operating a power tool in a damp loca-
This Instruction Manual should be kept for tion is unavoidable, use a ground fault
later use and enclosed with the power tool, circuit interrupter (GFCI) protected sup-
should it be passed on or sold. ply. Use of an GFCI reduces the risk of
SAVE THESE INSTRUCTIONS. electric shock.
The term “power tool” in the warnings refers 3) Personal safety
to your mains-operated (corded) power tool a) Stay alert, watch what you are doing
or battery operated (cordless) power tool. and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
General safety rules. while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
1) Work area safety moment of inattention while operating
a) Keep work area clean and well lit. Clut- power tools may result in serious per-
tered or dark areas invite accidents. sonal injury.
b) Do not operate power tools in explosive b) Use personal protective equipment.
atmospheres, such as in the presence of Always wear eye protection. Protective
flammable liquids, gases or dust. Power equipment such as dust mask, non-skid
tools create sparks which may ignite the safety shoes, hard hat, or hearing pro-
dust or fumes. tection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac- c) Prevent unintentional starting. Ensure
tion can cause you to lose control. the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
2) Electrical safety tery pack, picking up or carrying the
a) Power tool plugs must match the outlet. tool. Carrying power tools with your
Never modify the plug in any way. Do not finger on the switch or energising
use any adapter plugs with earthed power tools that have the switch on
(grounded) power tools. Unmodified invites accidents.
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 4 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
4 en
d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of
before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa-
wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these
ing part of the power tool may result in instructions to operate the power tool.
personal injury. Power tools are dangerous in the hands
e) Do not overreach. Keep proper footing of untrained users.
and balance at all times. This enables e) Maintain power tools. Check for mis-
better control of the power tool in alignment or binding of moving parts,
unexpected situations. breakage of parts and any other condi-
f) Dress properly. Do not wear loose cloth- tion that may affect the power tool’s
ing or jewelery. Keep your hair, clothing operation. If damaged, have the power
and gloves away from moving parts. tool repaired before use. Many accidents
Loose clothes, jewelry or long hair can are caused by poorly maintained power
be caught in moving parts. tools.
g) If devices are provided for the connec- f) Keep cutting tools sharp and clean.
tion of dust extraction and collection Properly maintained cutting tools with
facilities, ensure these are connected sharp cutting edges are less likely to
and properly used. Use of dust collec- bind and are easier to control.
tion can reduce dust-related hazards. g) Use the power tool, accessories and tool
4) Power tool use and care bits etc. in accordance with these
a) Do not force the power tool. Use the cor- instructions, taking into account the
rect power tool for your application. The working conditions and the work to be
correct power tool will do the job bet- performed. Use of the power tool for
ter and safer at the rate for which it was operations different from those
designed. intended could result in a hazardous sit-
b) Do not use the power tool if the switch uation.
does not turn it on and off. Any power 5) Service
tool that cannot be controlled with the a) Have your power tool serviced by a qual-
switch is dangerous and must be ified repair person using only identical
repaired. replacement parts. This will ensure that
c) Disconnect the plug from the power the safety of the power tool is main-
source and/or the battery pack from the tained.
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
en 5
Grasp/hold the power tool in such a safe man- Do not rivet or screw any name-plates or
ner that your body never comes in contact signs onto the power tool. If the insulation is
with the application tool, particularly when damaged, protection against an electric shock
working with application tools pointing will be ineffective. Adhesive labels are recom-
toward the gripping area, such as with saw mended.
blades or cutting tools. Touching sharp cut- Clean the ventilation openings on the power
ting edges or edges can lead to injury. tool at regular intervals using non-metal
Wear personal protective equipment. Depend- tools. The blower of the motor draws dust
ing on application, use face shield, safety into the housing. An excessive accumulation
goggles or safety glasses. Where appropriate, of metallic dust can cause an electrical hazard.
wear dust mask, hearing protectors, gloves Before putting into operation, check the
and workshop apron capable of stopping power connection and the power plug for
small abrasive or workpiece fragments. The damage.
safety glasses must be capable of protecting
against flying particles generated by the vari- Recommendation: The tool should always be
ous operations. Prolonged exposure to high supplied with power via a ground fault circuit
intensity noise may cause loss of hearing. interrupter (GFCI) with a rated current of
30 mA or less.
Do not direct the power tool against yourself,
other persons or animals. Danger of injury
from sharp or hot application tools.
6 en
Hand/arm vibrations.
WARNING While working with this power The declared vibration emission level repre-
tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the tool. How-
occur. These can lead to health impairments. ever if the tool is used for different
WARNING The vibration emission value
applications, with different accessories or
during actual use of the power poorly maintained, the vibration emission
tool can differ from the declared value may differ. This may significantly increase the
depending on the ways in which the tool is exposure level over the total working period.
used. An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
WARNING It is necessary to identify safety times when the tool is switched off or when
measures to protect the oper- it is running but not actually doing the job.
ator that are based on an estimation of expo- This may significantly reduce the exposure
sure in the actual conditions of use. level over the total working period.
The vibration emission level given in this Identify additional safety measures to protect
information sheet has been measured in the operator from the effects of vibration
accordance with a standardised test given in such as: maintain the tool and the accessories,
EN 60745 and may be used to compare one keep the hands warm, organisation of work
tool with another. It may be used for a pre- patterns.
liminary assessment of exposure.
Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Sound emission FMM350QSL (**)
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace
LpA (re 20 μPa), in decibels 72
Measuring uncertainty KpA, in decibels 3
Measured A-weighted sound power level LwA (re 1 pW), in decibels 83
Measuring uncertainty KwA, in decibels 3
C-weighted peak sound pressure level measured at the workplace
LpCpeak, in decibels 84
Measuring uncertainty KpCpeak, in decibels 3
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy
represents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear hearing protection!
en 7
Vibration Vibration
Classification of FEIN Weighted VC4 < 15 m/s2
application tools accord- acceleration* < 50 ft/s2
ing to vibration class VC5 > 15 m/s2
VC0 < 2.5 m/s2 > 50 ft/s2
< 8 ft/s2 Ka 1.5 m/s2
VC1 < 5 m/s2 4.92 ft/s2
< 16 ft/s2 * These values are based on a work cycle consist-
VC2 < 7 m/s2 ing of no-load and full-load operation of the same
< 23 ft/s2 duration.
For information on the vibration class assigned to
VC3 < 10 m/s2 the application tool, please refer to the enclosed
< 33 ft/s2 data sheet 3 41 30 443 06 0.
* These values are based on a work cycle consist-
ing of no-load and full-load operation of the same
duration.
For information on the vibration class assigned to
the application tool, please refer to the enclosed
data sheet 3 41 30 443 06 0.
Extension cable.
WARNING If the use of an extension cord Recommended dimensions of extension cords
is required, its length and con- at an operating voltage of 120 V – single-
ductor cross-section must be adequate for the phase a. c., with only FMM350QSL (**) con-
application in order to prevent a voltage drop nected:
in the extension cord, power loss and over-
heating of the power tool. Otherwise, the Max. cable length, ft Max. cable length, m
extension cable and power tool are prone to ≤ 100 100 200 ≤ 30 30 60
electrical danger, and the working efficiency is –200 –300 – 60 –100
decreased.
Min. conductor size Min. conductorcross-
A.W.G. section, mm2
16 14 12 1.5 2.5 4
8 en
Operation of the power tool off power WARNING Operating the power tool off
generators. power generators whose no-
load speed exceeds the voltage value on the
This power tool is also suitable for use type plate of the power tool is prohibited.
with AC generators with sufficient power
output that correspond to the Standard
ISO 8528, design type G2. This Standard is
particularly not complied with when the so-
called distortion factor exceeds 10 %. When
in doubt, please refer to the generator
instruction/specification guide.
Symbols.
Symbol, character Explanation
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction
Manual and the General Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving
back and forth.
Before commencing this working step, pull the power plug out of
thesocket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool
should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Wear hearing protection while working.
Use a dust mask during operation.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.
en 9
10 en
Technical description and specifications.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your-
power tool.
Fig. 1
On/Off switch
Clamping lever
Thumbwheel for pre-selection
of oscillating frequency
Gripping surface
Application tool
en 11
Assembly instructions.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
Mounting the depth stop (figure 2). Fig. 2
Mount the depth stop with the 2 screws to
the bottom side of the gear case.
1.
2.
Depth stop
Screws
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 12 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
12 en
Assembly instructions.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
CAUTION For all work or when changing application tools, always wear protective gloves.
Danger of injury from the sharp edges of the application tools. Application
tools can become very hot while working. Danger of burns!
Changing the tool.
CAUTION Do not switch the power tool CAUTION Do not operate the power tool
on while the clamping lever is with open clamping jaws and
open. Otherwise there is danger of crushes or without an application tool! This could dam-
contusions to the hand and fingers. age the power tool.
CAUTION Do not actuate the clamping CAUTION When the clamping jaws are
lever while the power tool is open before the application
running. Otherwise there is danger of injury. tool is inserted, pivot the clamping lever
CAUTION Do not reach into the area of toward the front and then back again. The
the clamping jaws. Otherwise clamping jaws are closed now. The application
there is danger of crushes or contusions to tool can be inserted.
the fingers.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 13 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
en 13
30°
0° 90°
30° 60°
3. 1.
4.
180°
2.
4.
180°
2.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 14 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
14 en
Dust extraction (figure 6).
Mount the dust extraction.
Afterwards, mount the desired sanding sheet.
Connect a vacuum cleaner.
Fig. 6
1.
3.
2.
4.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 15 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
en 15
Working instructions.
WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN.
The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy
it.
CAUTION For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the
respective application.
Switching on and off (figure 7). Fig. 7
CAUTION Always hold the power tool
firmly. Otherwise, you could
lose control over the power tool.
Guide the power tool toward the work
piece only when switched on.
On/Off switch
Switching on:
Push the switch toward the front (I).
Switching off:
Push the switch toward the rear ().
16 en
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet
briefly and firmly against a flat surface and
briefly switch the power tool on. This pro-
vides for good adhesion and prevents prema-
ture wear.
When only one tip or corner of the sanding
sheet is worn, it can be removed again and
reattached, turned by 120°.
Work with the entire surface of the sanding
plate, not only with the tip.
When sanding with small triangle sanding
plates, select a high oscillating frequency
(electronics level 4 – 6); when sanding with
the round sanding plate and the large triangle
sanding plate, select a moderate oscillating
frequency (max. electronics level 4).
Sand with continuous motion applying mod-
erate pressure. Applying excessive pressure
does not increase the rate of removal, it only
wears off the sanding sheet faster.
Notes on profile sanding.
Select a medium oscillating frequency.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw
blades can be released and clamped offset
again, to allow for uniform wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating fre-
quency.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 17 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
en 17
18 fr
Pour votre sécurité.
fr
fr 19
20 fr
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension tives, des gants et un tablier capables d’arrê-
isolées, lors de la réalisation d’une opération ter les petits fragments abrasifs ou des
au cours de laquelle l’organe de coupe peut pièces à usiner. La protection oculaire doit
entrer en contact avec un câblage non appa- être capable d’arrêter les débris volants pro-
rent ou son propre cordon d’alimentation. Le duits par les diverses opérations. Le masque
contact avec un fil « sous tension » peut éga- antipoussières ou le masque respiratoire doit
lement mettre « sous tension » les parties être capable de filtrer les particules produites
métalliques exposées de l’outil électrique et par vos travaux. L’exposition prolongée aux
provoquer un choc électrique sur l’opérateur. bruits de forte intensité peut provoquer une
Utiliser des bornes ou une autre méthode pra- perte de l’audition.
tique pour bloquer et soutenir la pièce sur un Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-
support stable. Si vous ne tenez la pièce que même ou vers d’autres personnes ou des ani-
par votre main ou contre votre corps, elle est maux. Il y a un danger de blessure causé par
dans une position instable, ce qui peut entraî- des outils de travail tranchants ou chauds.
ner une perte de contrôle. Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas ques ou des repères sur l’outil électrique.
été spécialement conçus ou autorisés par le Une isolation endommagée ne présente
fabricant de l’outil électrique. Le seul fait aucune protection contre une électrocution.
qu’un accessoire puisse être monté sur votre Utilisez des autocollants.
outil électrique ne garantit pas une utilisation Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila-
sans risque. tion de l’outil électrique avec des outils non-
Tenir l’outil électrique fermement, en faisant métalliques. La ventilation du moteur aspire
attention à ce que votre corps ne puisse la poussière à l’intérieur du carter. Une trop
jamais entrer en contact avec l’outil de tra- grande quantité de poussière de métal accu-
vail, en particulier lorsque vous travaillez mulée peut provoquer des incidents électri-
avec des outils dirigés vers la poignée tels ques.
que lames de scie ou outils de coupe. Le Avant la mise en service, assurez-vous que le
contact avec des bords ou coins tranchants câble de raccordement et la fiche sont en par-
peut entraîner des blessures. fait état.
Porter un équipement de protection indivi- Recommandation : Faites toujours fonction-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un ner l’outil électrique sur un réseau électrique
écran facial, des lunettes de sécurité ou des équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un max.
masque antipoussières, des protections audi-
fr 21
– produits pour la lutte contre les vermines ATTENTION Les poussières de bois et les
sur la coque de bateaux et de bâtiments ; poussières de métaux légers
– poussières d’aciers fins, poussières de peuvent causer une auto-inflammation ou une
métaux et poussières de métaux non-fer- explosion.
reux.
Des mélanges chauds de poussières de ponça-
Pour minimiser la résorption indésirable de ge contenant des résidus de vernis, de polyu-
ces matériaux : réthane ou de produits chimiques dans le sac
– utiliser une aspiration adaptée à la poussiè- à poussières en papier ou dans le filtre de
re générée. l’aspirateur peuvent s’enflammer dans des
– Utilisez des équipements personnels de conditions défavorables tels que projection
protection tels que par exemple un mas- d’étincelles lors du ponçage de métaux, soleil
que anti-poussière de la classe filtre P2. direct permanent ou température ambiante
– Veillez à bien aérer la zone de travail. élevée. Pour prévenir ces conditions :
Le risque causé par le fait d’aspirer des pous- – Evitez la surchauffe des matériaux usinés et
sières dans les poumons dépend de la fré- de l’outil électrique.
quence à laquelle ces matériaux sont – Videz le bac de récupération des poussiè-
travaillés. Les matériaux contenant de res à temps.
l’amiante ne doivent être travaillés que par – Respectez les indications de travail du
des personnes qualifiées. fabricateur du matériau.
– Respectez les règlements en vigueur dans
votre pays spécifiques aux matériaux à trai-
ter.
Vibrations mains-bras.
AVERTISSEMENT Des vibrations mains- Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
bras sont générées lors tions principales de l’outil électroportatif. Si
du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour
peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de
santé. travail ou avec un entretien non approprié, le
AVERTISSEMENT La valeur réelle des
niveau d’oscillation peut être différent. Ceci
vibrations lors de l’utili- peut augmenter considérablement la charge
sation de l’outil électrique peut dévier des vibratoire pendant toute la durée de travail.
valeurs indiquées, en fonction de l’utilisation Pour une estimation précise de la charge
de l’outil électrique. vibratoire, il est recommandé de prendre
aussi en considération les périodes pendant
AVERTISSEMENT Pour protéger l’opéra- lesquelles l’appareil est éteint ou en fonction-
teur, des mesures de nement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
sécurité doivent être déterminées sur la base réduire considérablement la charge vibratoire
de la sollicitation vibratoire estimée pendant pendant toute la durée de travail.
l’utilisation effective. Déterminez des mesures de protection sup-
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces ins- plémentaires pour protéger l’utilisateur des
tructions d’utilisation a été mesuré conformé- effets de vibrations, telles que par exemple :
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisé entretien de l’outil électrique et des outils de
pour une comparaison d’outils électroporta- travail, maintenir les mains chaudes, organisa-
tifs. Il est également approprié pour une esti- tion judicieuse des opérations de travail.
mation préliminaire de la charge vibratoire.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 22 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
22 fr
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément
à la norme ISO 4871)
Emission acoustique FMM350QSL (**)
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de
travail LpA (re 20 μPa), en décibel 72
Incertitude KpA, en décibel 3
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré LwA
(re 1 pW), en décibel 83
Incertitude KwA, en décibel 3
Mesure réelle (C) du niveau max. de pression acoustique sur le lieu
de travail LpCpeak, en décibel 84
Incertitude KpCpeak, en décibel 3
REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la
limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages.
Porter une protection acoustique !
Vibration
Classement des outils Accélération
FEIN suivant la classe de réelle mesurée*
vibrations
VC0 < 2.5 m/s2
< 8 ft/s2
VC1 < 5 m/s2
< 16 ft/s2
VC2 < 7 m/s2
< 23 ft/s2
VC3 < 10 m/s2
< 33 ft/s2
VC4 < 15 m/s2
< 50 ft/s2
VC5 > 15 m/s2
> 50 ft/s2
Ka 1.5 m/s2
4.92 ft/s2
* Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail
consistant en un service à vide et un service à
pleine charge d’une même durée.
Pour le classement de l’outil de travail suivant la
classe de vibrations, voir la feuille jointe
3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 23 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
fr 23
Câble de rallonge.
AVERTISSEMENT Au cas où une rallonge Dimensions recommandées pour câbles de
serait nécessaire, la lon- rallonge pour une tension de service de 120 V
gueur ainsi que la section du conducteur de courant alternatif monophasé si seulement
celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation FMM350QSL (**) est connecté :
afin d’éviter une baisse de tension dans la ral-
longe, une perte de puissance et une sur- Longueur du câble en Longueur du câble
chauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge pieds en m
et l’outil électrique présentent des dangers ≤ 100 100 200 ≤ 30 30 60
électriques et l’efficacité du travail est entra- –200 –300 – 60 –100
vée.
Dimension min. du Section min. du
conducteur en for- conducteur, mm2
mat américain
(A.W.G.)
16 14 12 1.5 2.5 4
24 fr
Symboles.
Symbole, signe Explication
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation
graphique ci-contre !
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice
d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de
travail tranchants en mouvement.
Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames
des couteaux.
fr 25
26 fr
Description technique et spécification.
AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-
sation soit fournie avec l’outil électrique.
Fig. 1
Interrupteur Marche/Arrêt
Levier de serrage
Molette de présélection de la
fréquence d’oscillations
Surface de prise
Outil de travail
fr 27
Indications de montage.
AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Montage de la butée de profondeur Fig. 2
(figure 2).
Monter la butée de profondeur au moyen des
deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la
tête d’engrenage.
1.
2.
Butée de profondeur
Vis
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 28 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
28 fr
Indications de montage.
AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
ATTENTION Pour tous les travaux ou pour remplacer les outils de travail, porter toujours des
gants de protection. Les bords tranchants des outils de travail présentent des
risques de blessure. Les outils de travail peuvent devenir très chauds lors du travail, danger de
brûlure !
Changement d’outil.
ATTENTION Ne pas mettre en marche ATTENTION Ne pas utiliser l’outil électri-
l’outil électrique avec levier que avec mâchoires de ser-
de serrage ouvert. Danger d’écrasement de la rage ouvertes sans outil de travail ! Ceci
main et des doigts. pourrait endommager l’outil électrique.
ATTENTION Ne pas actionner le levier de ATTENTION Si les mâchoires de serrage
serrage quand la machine est sont ouvertes avant le mon-
en marche. Risque de blessures. tage de l’outil de travail, faire pivoter le levier
ATTENTION Ne pas mettre les mains dans
de serrage vers l’avant et vers l’arrière. Les
la zone des mâchoires de ser- mâchoires de serrage se ferment. L’outil de
rage. Danger d’écrasement des doigts. travail peut être mis en place.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 29 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
fr 29
30°
0° 90°
30° 60°
3. 1.
4.
180°
2.
4.
180°
2.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 30 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
30 fr
Dispositif d’aspiration des poussières Ensuite, monter l’outil de travail souhaité.
(figure 6). Raccorder un aspirateur.
Monter le dispositif d’aspiration des poussiè-
res.
Fig. 6
1.
3.
2.
4.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 31 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
fr 31
32 fr
Renseignements pour le ponçage.
Appuyez brièvement et fortement la feuille
abrasive de l’outil électrique sur une surface
plane et mettez brièvement l’outil électrique
en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne
adhérence et empêche une usure précoce.
Il est possible de retirer la feuille abrasive et
de la remonter tournée de 120°, si seule une
pointe de la feuille abrasive est usée.
Travaillez avec toute la surface du plateau de
ponçage, pas seulement avec la pointe.
Choisissez une fréquence d’oscillation élevée
(électronique vitesse 4–6) lorsque vous utili-
sez les petits plateaux triangulaires et une fré-
quence moyenne (électronique vitesse 4
max.) lorsque vous utilisez le grand plateau
triangulaire.
Poncez par un mouvement continu et en
appliquant une légère pression. Une pression
trop élevée n’augmente pas l’enlèvement de
matière mais l’usure de la feuille abrasive.
Renseignements pour la rectification
de profil.
Choisissez une fréquence d’oscillation
moyenne.
Renseignements pour le sciage.
Choisissez une fréquence d’oscillation élevée.
Il est possible d’enlever les lames rondes et de
les refixer tournées pour garantir une usure
régulière.
Renseignements pour le grattage.
Choisissez une fréquence d’oscillation
moyenne à élevée.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 33 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
fr 33
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le
pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils
FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-
sation soit fournie avec l’outil électrique.
34 es
Para su seguridad.
es
es 35
36 es
Instrucciones de seguridad especiales.
Sujete el aparato por las áreas de agarre ais- fragmentos que pudieran salir proyectados al
ladas al realizar trabajos en los que el útil desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
pueda tocar conductores eléctricos ocultos o protección deberán ser indicadas para prote-
el propio cable del aparato. El contacto con gerle de los fragmentos que pudieran salir
conductores bajo tensión puede hacer que las despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo
partes metálicas del aparato le provoquen una o respiratoria deberá ser apta para filtrar las
descarga eléctrica. partículas producidas al trabajar. La exposi-
Utilice unas mordazas u otros dispositivos ción prolongada al ruido puede provocar sor-
adecuados para asegurar y soportar conve- dera.
nientemente la pieza sobre una base estable. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud.
Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con mismo, contra otras personas, ni contra ani-
la mano, o presionándola contra su cuerpo, males. Podría accidentarse con los útiles afila-
ésta se encuentra en una posición inestable y dos o muy calientes.
puede hacerle perder el control. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la
No use accesorios que no hayan sido espe- herramienta eléctrica con tornillos o rema-
cialmente desarrollados u homologados por el ches. Un aislamiento dañado no le protege de
fabricante de la herramienta eléctrica. El una electrocución. Emplee etiquetas autoad-
mero hecho de que sea montable un acceso- hesivas.
rio en su herramienta eléctrica no es garantía Limpie periódicamente las rejillas de refrige-
de que su funcionamiento sea seguro. ración de la herramienta eléctrica empleando
Agarre la herramienta eléctrica de forma que herramientas que no sean de metal. El venti-
el útil nunca pueda tocar su cuerpo, especial- lador del motor aspira polvo hacia el interior
mente si el útil empleado como, p. ej., una de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
hoja de sierra o cuchilla, está orientado hacia metal en exceso, ello puede provocar al usua-
el área de agarre. Podría lesionarse al tocar rio una descarga eléctrica.
los filos o bordes cortantes. Antes de la puesta en marcha inspeccione si
Utilice un equipo de protección personal. están dañados el cable de red y el enchufe.
Dependiendo del trabajo a realizar use una Recomendación: Siempre opere la herra-
careta, una protección para los ojos, o unas mienta eléctrica a través de un interruptor
gafas de protección. Si procede, emplee una diferencial (RCD) con una corriente de dis-
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, paro máxima de 30 mA.
guantes de protección o un mandil especial
adecuado para protegerle de los pequeños
es 37
Vibraciones en la mano/brazo.
ADVERTENCIA Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter-
mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la
cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de
puede llegar a afectar su salud. vibraciones puede ser diferente si la herra-
ADVERTENCIA Las vibraciones generadas
mienta eléctrica se utiliza en otras aplicacio-
durante la aplicación actual nes, con útiles diferentes, o si el
de la herramienta eléctrica puede ser dife- mantenimiento de la misma fuese deficiente.
rente del valor indicado, según el modo en Ello puede suponer un aumento drástico de la
que sea utilizada la herramienta. emisión de vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
ADVERTENCIA Con el fin de proteger al Para determinar con exactitud la emisión de
usuario, es necesario fijar las vibraciones, es necesario considerar tam-
medidas de seguridad en base a una estima- bién aquellos tiempos en los que el aparato
ción de la exposición resultante bajo las con- esté desconectado, o bien, esté en funciona-
diciones de uso actuales. miento, pero sin ser utilizado realmente. Ello
El nivel de vibraciones indicado en estas ins- puede suponer una disminución drástica de la
trucciones ha sido determinado según el pro- emisión de vibraciones durante el tiempo
cedimiento de medición fijado en la norma total de trabajo.
EN 60745 y puede servir como base de com- Fije unas medidas de seguridad adicionales
paración con otras herramientas eléctricas. para proteger al usuario de los efectos por
También es adecuado para estimar provisio- vibraciones, como por ejemplo: Manteni-
nalmente la emisión de vibraciones. miento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organi-
zación de las secuencias de trabajo.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 38 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
38 es
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871)
Emisión de ruido FMM350QSL (**)
Nivel de de presión sonora LpA (re 20 μPa), medido con filtro A en el
puesto de trabajo, en decibelios 72
Inseguridad KpA, en decibelios 3
Nivel de potencia acústica LwA (re 1 pW), medido con filtro A,
en decibelios 83
Inseguridad KwA, en decibelios 3
Valor pico del nivel de presión sonora LpCpeak medido con filtro C en
el puesto de trabajo, en decibelios 84
Inseguridad KpCpeak, en decibelios 3
OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medidos, considerando la inseguridad res-
pectiva, representa el límite superior que puede alcanzarse en las mediciones.
¡Utilizar unos protectores acústicos!
Vibración
Clasificación de los útiles Aceleración
FEIN por clases de vibra- ponderada*
ciones
VC0 < 2.5 m/s2
< 8 ft/s2
VC1 < 5 m/s2
< 16 ft/s2
VC2 < 7 m/s2
< 23 ft/s2
VC3 < 10 m/s2
< 33 ft/s2
VC4 < 15 m/s2
< 50 ft/s2
VC5 > 15 m/s2
> 50 ft/s2
Ka 1.5 m/s2
4.92 ft/s2
* Estos valores están basados en un ciclo de tra-
bajo con el aparato funcionando en vacío y a plena
carga el mismo tiempo.
La clase de vibraciones asignada al útil la puede
tomar de la hoja adjunta 3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 39 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
es 39
Extensiones.
ADVERTENCIA En caso de utilizar una Longitudes y secciones del cable recomenda-
extensión, la longitud y la das para las extensiones al trabajar con una
sección de la línea deberá ser la correcta tensión alterna monofásica de 120 V,
para el trabajo a realizar para evitar una caí- teniendo conectado solamente un
da de tensión en la línea, una reducción de la FMM350QSL (**):
potencia, y el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica. De lo contrario, se presen- Longitud de la línea Longitud de la línea
tan peligros de origen eléctrico en la en pies en m
extensión y en la herramienta eléctrica, ade- ≤ 100 100 200 ≤ 30 30 60
más de reducirse sus prestaciones. –200 –300 – 60 –100
Calibre A.W.G. del Sección del cable en
cable, mín. mm2, mín.
16 14 12 1.5 2.5 4
40 es
Simbología.
Símbolo Definición
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins-
trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles afilados de movimiento
oscilante.
Atención a los cantos agudos de los útiles como, p. ej., los filos de las
cuchillas.
es 41
42 es
Descripción técnica y especificaciones.
ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en
su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Fig. 1
Switch
Palanca tensora
Rueda de ajuste para preselección
de la frecuencia de oscilación
Área de agarre
Útil
es 43
Instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Montaje del tope de profundidad Fig. 2
(Figura 2).
Fije el tope de profundidad a la parte inferior
del cabezal de engranes con los 2 tornillos.
1.
2.
Tope de profundidad
Tornillos
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 44 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
44 es
Instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
ATENCIÓN En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de pro-
tección. Existe el peligro de lesionarse con los bordes afilados de los útiles.
¡Existe el riesgo a quemarse con los útiles, ya que éstos pueden ponerse muy calientes al tra-
bajar!
Cambio de útil.
ATENCIÓN No conecte la herramienta ATENCIÓN ¡No deje funcionar la herra-
eléctrica estando abierta la mienta eléctrica con las mor-
palanca de sujeción. Podría lastimarse la dazas de fijación abiertas sin tener montado
mano o los dedos. el útil! La herramienta eléctrica se podría
ATENCIÓN No mueva la palanca de suje-
dañar.
ción con la máquina en mar- ATENCIÓN Si quiere montar el útil y ve
cha. En caso contrario podría lesionarse. que están abiertas las morda-
ATENCIÓN No toque las mordazas de fija-
zas de fijación, empuje hacia adelante y jale
ción ni cerca de ellas. Podría después hacia atrás la palanca de fijación.
lastimarse los dedos. Las mordazas de fijación están ahora cerradas.
El útil puede montarse.
2.
1.
3.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 45 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
es 45
60°
30°
0° 90°
30° 60°
3. 1.
4.
180°
2.
4.
180°
2.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 46 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
46 es
Dispositivo de aspiración de polvo A continuación, monte la hoja de lijar
(Figura 6). deseada.
Monte el dispositivo de aspiración de polvo. Conecte un aspirador.
Fig. 6
1.
3.
2.
4.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 47 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
es 47
48 es
Indicaciones para lijado.
Presione con firmeza la hoja de lijar montada
en la herramienta eléctrica contra una super-
ficie plana y conecte brevemente la herra-
mienta eléctrica. De esta manera se obtiene
una buena adherencia y se evita un desgaste
prematuro.
La hoja de lija puede desprenderse y mon-
tarse girada en 120° si sólo se ha desgastado
una de sus puntas.
Trabaje apoyando completamente la placa de
lijar y no sólo la punta.
Al lijar con placas de lijar triangulares peque-
ñas ajuste un velocidad elevada (etapa de
velocidad entre 4 – 6), si utiliza el plato lijador
o la placa de lijar triangular grande seleccione
una velocidad mediana (ajuste como máx. la
etapa 4).
Lije con continuo movimiento y ejerciendo
leve presión. Una presión excesiva no
aumenta el arranque de material sino el des-
gaste de la hoja de lija.
Indicaciones para lijado de perfiles.
Ajuste unas oscilaciones medianas.
Indicaciones para serrado.
Ajuste unas oscilaciones altas. Las hojas de
sierra circulares pueden aflojarse y volverse a
sujetar en una nueva posición para hacer que
se desgasten por igual.
Indicaciones para raspado.
Ajuste unas oscilaciones medianas a altas.
OBJ_BUCH-0000000240-001.book Page 49 Wednesday, December 9, 2015 11:30 AM
es 49
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de
adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración
de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en
su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.