0 ratings 0% found this document useful (0 votes) 12 views 87 pages Languge Programs and Policies in Multilingual Societies Lesson 1 9 - ILIDE - INFO Platform PDF Viewer
This lesson explores bilingualism and multilingualism, defining them as the ability to speak multiple languages and discussing their significance in society. It covers various types of bilingualism, learning theories, and the implications for education, emphasizing the cognitive benefits of multilingualism. Additionally, it addresses common myths about multilingualism and highlights the prevalence of multiple languages in countries like the Philippines.
AI-enhanced title and description
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here .
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Carousel Previous Carousel Next
Save Languge-Programs-and-Policies-in-Multilingual-Soci... For Later LESSON 1
BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM
B Duration: 4 hours
Introduction
‘What is multilingualism? this question is not as simple as it appears at first glance.
Decades have been spent on intense discussions about what kind of person a
multiingual is. Explanations and descriptions of various communities labeled as
multilingual vary in their accounts—the basic understanding of multilingualism is often
diverged for researchers depending on their differing backgrounds and ideologies.
Multilingualism is the presence of several languages in one country or community, or
city. Multilingualism uses three or more languages, and itis the ability to speak several
languages. In this last sense, multilingualism is widely regarded as ‘a natural state of
humankind’ (Flynn, 2016). Also, neuroscientists discuss multilingualism in the context
of how the brain is organized among those who speak multiple languages.
A significant figure of people are multilingual and use more than two languages in their
everyday life. The languages they use have various statuses as majority/minority
languages both in their community and globally. Some of the languages are mainly
used in the private domain. In contrast, others are mainly used in public environments,
such as work or school.
The lesson focus on individual’ bilingualism and multilingualism. The individual's
acquisition of multilingual competence, some tentative explanations for additive
multilingualism, and implications for multilingual education
© Lesson Objectives
Upon accomplishment of this lesson,
1. Provide an understanding of bilingualism and multilingualism
2. Acquire a basic knowledge of aspects and theories of the bilingual and
multilingual acquisition of language.
3. Challenge myths about multilingualism.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIESBefore You Proceed...
Fill in the following KWL chart. What do you know about Bilingualism and
Multilingualism? What do you still want to know about it? What have you learned about
it, or what do you expect to learn?
He | een
"| Lesson Proper
ACTIVITY
Write TRUE if the statement is truthful and FALSE if not.
4. Using two or more languages places unnecessary emotional stress
on children,
2. Children who acquire additional language do not develop fluency in
any of these languages.
3. Multilingualism is a helpful social and personal resource.
4. Speaking more than one language restricts with children’s intellectual
development.
5, Multilingual societies are usually poor and underdeveloped.
. It is significant educationally that children learn in their mother
tongues in the early years of schooling.
ANALYSIS
+ How can you describe the society you live in? Is it the norm for people to be
bilingual or multilingual?
+ Are you aware of any words commonly used in your language that have
been informally adopted from another language like the German-Italian
example above?
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIESBILINGUALISM AND MULTILINGUALISM
Bilingualism and multilingualism is an interdisciplinary and multifaceted field. As is
manifest from the prefixes (bi and mult), bilingualism and multilingualism
phenomena are dedicated to studying construction, processing, and comprehension
of two (and more than two) languages, respectively. However, in everyday usage,
bilingualism is used as a cover term to embody both bilingualism and multilingualism.
Multilingualism is the practice of more than one language, either by an individual
speaker or by a group of speakers. It is believed that multilingual speakers be more
numerous than monolingual speakers in the world's inhabitants. More than half of all
Europeans privilege to speak at least one language other than their mother tongue.
Still, many read and write in one language. Always useful to traders, multilingualism is
beneficial for people wanting to participate in globalization and cultural openness.
Because of the easy access to information enabled by the internet, persons’
experience in numerous languages is becoming increasingly possible. People who
can speak several languages are also called polyglots.
TYPES OF BILINGUALISM ACCORDING TO SOCIAL STATUS
a. Additive bilingualism: the new language and culture develop together with the
mother tongue. Both the original language/culture and the native one is
perceived as positive and evolve in a complementary way.
b. Subtractive bilingualism: the new language and culture are perceived as
more "prestigious" and are acquired "at the expense" of the mother tongue,
which is destined to a gradual, even if partial, loss. Unfortunately, it happens
too often that children are no longer able to communicate with their
grandparents in their country of origin, for they have stopped using that
language.
TYPES OF BILINGUALISM ACCORDING TO FLUENCY AND COMPETENCE
a. Balanced bilingualism is where two languages are spoken with the same level
of fluency and competence; for example, if a bilingual person maintains
relations and contacts with their original community while using the new
community's language regularly.
b. Dominant bilingualism is where one of the languages is spoken with greater
fluency and competence than the other. According to the Dynamic Systems
Theory (De Bot, Lowie &Verspoor, 2005), language acquisition is a complex
process in which “forgetting” is as much part as "acquiring" and in which the
phrase “use it (the language) or lose it" applies.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIESTYPES OF BILINGUALISM ACCORDING TO AGE OF ACQUISITION OF
THE LANGUAGES
a. Simultaneous bilingualism: when parents speak two different languages,
they may decide to use their respective mother tongues with their child. The
child will, therefore, be simultaneously exposed to two languages from birth.
b. Sequential bilingualism: when a family migrates to another country, the child
will be immersed in that country's language. Consequently, they will develop
competence in one or more languages besides their mother tongue. In some
cases, if exposure Is extreme (school, play with friends), the new language may
become dominant compared to L1 (which may be used with family members
only).
Meanwhile, multilingualism is the ability to speak more than two different
languages fluently. For us to fully understand MLE, its also essential to discuss
the structure of language. Every language is unique. For example, in English,
an adjective comes before a noun (beautiful lady, red rose). In contrast, in
Spanish, the adjective comes after (casa [house] Roja [red]). In German, you
can put a noun after noun together to form compound words (der Geburtstag
[birthday] + das Geschenk [present] = das Geburtstagsgeschenk [birthday
present}); in Chinese, the pitch of your voice determines the meaning of your
words. But all languages have structural underpinnings that make them logical
for the people who speak and understand them. There are five main
components of language. These are phonemes, morphemes, lexemes, syntax,
and context.
LEARNING THEORIES ON BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM
Second, language learning theories have drawn significant attention to many
researchers in the field of linguistics. In this lesson, there are three influential
theories related to bilingualism and multilingualism.
1. Iceberg Analogy-CUP Model: it supports the transfer of skills across
languages and emphasizes that the common aspects of two languages not only
do they transfer, but they are interdependent (ibid). Two pictures better describe
the theory: the first one is illustrated by an ordinary language balloon inside the
head connected with both the L1 and L2, and the second depicts two icebergs
which are separate above the surface, the one includes the linguistic features
of L1 and the second the linguistic features of L2, but they function through a
conventional operating system below the surface, the Common Underlying
Proficiency (Baker, 2011). In other words, the particular theory emphasizes that
there is a possibility to acquire two or more languages and that educational
attainment may be achieved through one, two, or more languages the same
way. The academic performance may be negatively affected if there is not
enough motivation from the school and family to develop both languages or if
there is pressure to replace the first language with the second
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES2. The Thresholds Theory: As Baker (2011) states, Cummins (1976) and
Toukomaa and Skutnabb-Kangas (1977) were the first that developed the
Thresholds Theory that explains the relationship between cognition and
bilingualism and refers to people who have a certain level of foundation and
competence in the two languages. The picture below is provided to understand
the analysis of this theory easily.
Figure 3. Thresholds Theory!
Thresholds theory is explained by a picture of a house divided into three floors. Two
thresholds are those that separate the floors. These thresholds are levels of
competence, and each level has consequences for a child (Baker, 2011). The level
below the first threshold represents those who are limited bilinguals meaning their
proficiency in both languages is limited or inadequate for their age. The consequences
for a child may only be negative since he/she cannot deal with either of the two
languages.
On the middle floor, some have developed an age-appropriate proficiency in one of
the two languages. At the same time, competence in the other one remains limited.
These children, who are partly bilinguals, may have some positive differences in
cognition but not significant ones since they have not fully developed their English
proficiency.
At the top level, there are those called balanced bilinguals who have age-appropriate
competence in both languages. It means that they have many chances to experience
the positive effects of bilingualism. The advantages of bilingualism depend on factors,
such as motivation, pressure from the environment of the child, and levels of stress
(ibid).
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES6
3. Basic Interpersonal Communicative Skills (BICS) and cognitive academic
language proficiency (CALP): It refers to the way meaning is communicated
either through contextual or cognitive cues. The figure below depicts this
distinction
Cognitively undemanding
Everyday topics
(Easy contents)
Context-embedded Contert-reduced
‘Face-to-face, Quadrant | Quadrant II Lack of non-verbal
gestures facial help, abstract
expression, familiar language, complex
language Quadrant | Quadrant language structures
(Easy language) iffcut language)
Copntively demanding
Topic specific vocabulary, new ideas,
absiact contents
(Difficult contents)
Figure 4, BICS and CALP*
The framework is constituted of two continua; the two extremes of the horizontal
continuum (context-embedded and context-reduced) refer to the level of contextual
support needed to communicate meaning (Cummins, 1994). In the context-embedded
case, the purpose is transferred by lots of interpersonal cues, such as gestures, facial
expressions, feedback, and change in intonation during a speech. In the context-
reduced situation, an adequate level of competence and knowledge of the language
must communicate meaning.
Moreover, the vertical continuum consists of cognitively demanding and cognitively
undemanding tasks. The first one refers to activities where the cognitive involvement
required to complete training is little since the linguistic tools that need to use have
been automatized while in the second case, the tasks require higher cognitive
involvement (ibid).
Furthermore, another distinction made is among the quadrants I-IV; a person with little
fluency belongs to quadrant |, which means that necessary interpersonal
communication is context embedded. In contrast, advanced language competence
belongs to quadrant IV (Baker, 2011). The quadrants Il and III are middle phases of
the development of an individual's linguistic competence.
4. The Natural Approach Theory: Stephen Krashen and Tracy Terrell introduced
the Natural Approach theory in 1997 to develop a teaching approach that
integrates the principles of the “naturalistic” character in SLA research. They
aimed to identify the Natural Approach with the traditional approaches to
language teaching, and by “traditional,” they mean the “use of language in
communicative situations without recourse to the native language” (Richards
and Rodgers, 2001 p.178). Krashen and Terrell place the Natural Approach to
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES7
the category of communicative approaches claiming that communication is the
primary function of language and that acquisition occurs when learners
understand the meaning in the target language. This approach was developed
by Krashen’s language acquisition theory, which consists of five
principles/hypotheses.
+ The Monitor hypothesis claims that the brain recalls learned knowledge, which
functions as a monitor/editor that corrects or checks the linguistic output during
L2 acquisition.
* The Natural Order hypothesis supports that grammatical rules are acquired in a
specific order, meaning that some grammatical morphemes are acquired earlier
than others. For instance, the morpheme_-s in the third person of Simple Present
is acquired later than the -s in the plural (ibid).
* The Input Hypothesis focuses on acquisition rather than learning. It supports
that fluency emerges during the time after the learner has been exposed to an
adequate amount of comprehensible input, such as more uncomplicated
phrases or use of simplified speech (repetition, the slower pace of speech) to
the learner of the L2 (Krashen, 1982).
* The Affective Filter hypothesis claims that the leamer's psychological state can
function as a filter, which either allows or blocks the input. Three variables
positively related to SLA are; motivation, self-confidence, and low anxiety that
can positively affect L2 acquisition (ibid).
5, The socio-cultural theory: Lev Vygotsky introduced a theory of cognitive
development in 1934. Even though his early death left many parts of the theory
incomplete, he has already set the ground for further research. The
Sociocultural Learning Theory is constructed upon the knowledge that a
learner's atmosphere plays a pivotal role in his/her learning development.
According to Vygotsky, the learning process involves three key themes: culture,
language, and the "zone of proximal development.”
* Culture. Vygotsky suggested that cultures are formed through the use of tools,
and symbols and that this crucial distinction separates the human race from that
of animals. Intelligence is attained when a learner can “internalize” the tools
provided in the culture. When the tools of culture develop and emerge, the
leamers' ability to grow as individuals and increase their knowledge base is
widened.
* Language. It is a direct result of the symbols and tools that emerge within a
culture. A person can learn language through various social events, scenarios,
and processes, which all result in the acquisition of language. This characteristic
of the Sociocultural Learning Theory depends on the impression that students
complete three speech progress stages. First, they must involve in the social
environment, which is known as “social speech,” and begins at the age of 2.
Next, they will acquire "private speech," which occurs when learners voice their
thoughts aloud and start at the age of 3. The last is "inner speech," which takes
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES8
the system of notions that keep on inside our minds and directly influences our
behavior or thoughts and begins at the age of 7.
‘* Zone of Proximal Development. The "gap" or distance exists between a learner's
possible educational development, which is determined through problem-solving
activities, and the development that takes place. It is assessed when learners
are requested to engage in problem-solving tasks under the supervision of an
instructor.
Most Multilingual Countries in the World
Country No. of official Languages | No. of Languages
Russia 24 12)
India 23 a7
Papua New Guinea 4 820
Indonesia 1 742
Australia 1 275
China 7 241
Philippines 2 170
THE PHILIPPINES
The Philippines is an archipelago that comprises some 7000 islands. Approximately
170 mutually unintelligible languages are spoken throughout the country. The official
languages are Filipino (formerly called Pilipino, based upon Tagalog, the metropolitan
Manila region) and English. After more than a decade of investigating with diverse
approaches to language education and as a result of a nationwide language policy
survey undertaken during 1967 and 1968,
MYTHS CONCERNING MULTILINGUALISM
Multilingualism seems to be the norm in the world. As already mentioned, more people
in the world are bi- or multilingual than monolingual. However, prejudices and
misconceptions about multilingualism are still widespread, In this lesson, we are going
to report some of the most commonly held misconceptions.
1. Leaming two or more languages entails an excessive cognitive load. It may
have adverse effects on general cognitive development.
NO: From birth, our brain is perfectly able to "handle" two or more languages.
Numerous research studies have demonstrated that bilingualism's benefits on
a cognitive level are much more significant than the disadvantage.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES9
2. It may be better to delay one of the languages to become "stable" before
introducing the other.
NO: Parents may discover that introducing the second language late may be
too difficult.
3. Bilingual children mix up the two languages and are confused.
NO: Bilingual children switch from one language to the other, but the changes
always follow precise rules. Children are not confused by the use of two
languages. On the contrary, they develop the ability to select the appropriate
words from the appropriate language based on the interaction context.
4. If the parents of a child speak two different languages, the child will naturally
become bilingual.
NO: If there is not enough exposure to the minority language (the one that is
not the language of the environment), the child might not develop enough
competence in this language.
5. Having to learn more languages is too difficult for students with dyslexia,
NO: Multilingualism being the norm in the world, it is known that practically all
children can learn more languages in a naturalistic context. Indeed, learning
several languages in a school context with 3 to 4 lessons a week and homework
on top may be too much for some children. However, there is no reason to
exempt dyslexic students from starting to learning another language.
ABSTRACTION
Bilingualism
eons
eee
lose y Ae
eo)
rd
pete
retry
en
Theories in
Cee
Et)
PO ete
ere
and
Cy
Pra
According to
Social Status
CO
Coir)
Cura
4. Explain the figure above.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES10
2. How does Bilingualism and Multilingualism address equality in education
and culture?
APPLICATION
TRUE/FALSE. Read each statement below cautiously. Place a T on the space if the
statement is TRUE. And write F on the line if you think the statement is FALSE.
1. Speaking more than two languages gives unnecessary emotional
stress on children.
2. Children who acquire more than one language do not become fluent
in any of these languages.
3. Multilingualism is a helpful social and personal resource.
4. Speaking two or more languages interferes with children’s intellectual
development.
5. It is imperative educationally that children learn in their mother
tongues in the early years of schooling.
Insights
KEEP IN MIND.
Bilingualism and multilingualism have both de facto existences and essential
places in the psychological, political, and social debates that define social and
ethnic groups, communities, and regions,
Types of Bilingualism According to Social Status: Additive bilingualism and
Subtractive bilingualism
Types of Bilingualism According to Fluency and Competence: Balanced
bilingualism and Dominant bilingualism.
Types of Bilingualism According to Age of acquisition of the languages:
Simultaneous bilingualism and Sequential bilingualism.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES"1
{2 Post-test
Multiple Ch
1.
le the letter corresponds to your answer.
It refers to the use of two (or more) languages by an individual
a. Individual Bilingualism
b. Societal Bilingualism
c. Elective Bilingualism
d. Natural Bilingualism
Christal speaks French and German fluently, so he is
a, Monolingual ¢. Trilingual
b. Bilingual . Multilingual
Elora speaks, reads, writes and understands English, Spanish, French, and
Italian, She is___.
a. Monolingual. Trilingual
b. Bilingual d. Muttifingual
The situation in which two languages are leared with no status differences
attributed to either of them and the first language does not suffer any
detriment due to the speaker's acquiring the second language, is referred to
as
Additive bilingualism
Balanced bilingualism
Subtractive bilingualism
Dominant bilingualism
What is the term used for situations where the second (majority) language
becomes dominant, even replacing a child's first (minority) language, as with
some immigrant families?
a. Semilingual
b. Sequential bilingualism
c. Language loss
d. Subtractive bilingualism
References:
Baker, C. (2000). A teachers’ and parents’ guide to bilingualism. Clevedon, Avon:
Muttiingual Matters.
Baker, C. (2000). Foundations of bilingualism and bilingual education. Clevedon,
‘Avon: Multilingual Matters.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES12
Baker, C. (2041). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (5th ed.).
USA: McNaughton & Gunn Ltd.
Bright, W. (ed.) (1992) International Encyclopedia of Languages. New York: Oxford
University Press.
Cenon, J. (1998). Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education
Multilingual Matters.
Cheshire, J. (ed.) (1991) English Around the World: Sociolinguistic Perspectives.
Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (1994). Primary Language Instruction and the Education of Language
Minority Students. In Leyba, C. (Ed.), Schooling and Language Minority
Students (pp.3-46). Los Angeles LA: Evaluation, Dissemination, and
Assessment Center.
Krashen, S. D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition.
California: Pergamon Press, Inc.
Paulston, C. B. (1982). Swedish Debate and Research about Bilingualism. A Critical
Review of the Swedish Research and Debate about Bilingualism and Bilingual
Education in Sweden from an International Perspective. Retrieved from:
Richards, J. K. & Rodgers, T. S. (2001
Teaching (2nd ed.), New York, NV
Approaches and Methods in Language
‘ambridge University Press.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES13
LESSON 2
DIVERSITY AND EDUCATION INA
GLOBAL WORLD
B Duration: 3 hours
Introduction
Diversity is inherent among different communities around the globe. Stil, itis generally
ignored in many educational settings despite its evident presence. It is in a similar
notion that theoretical paradigms were continuously changing in the fields of language
learning and applied linguistics.
For many years, the conventional field of Second Language Acquisition (SLA)
considered languages’ acquisition in all language skills (speaking, writing, reading,
and listening) based on native-like ability levels. In turn, it has allowed a change in the
philosophy of language learning, from acquisition, which considers languages as fixed
and permanent, to growth, which supports the fluidity and fluctuation of languages.
The controversial term second language may not indicate many individuals’
experience of language growth, whose repertoires cover more than two languages,
including heritage languages. In reality, languages within a person's repertoire will
continuously alter, evolve further or less depending on their history, needs, and
geographical location.
This lesson discusses language diversity across the world and its connection to
education and culture. Language education is central to politics, economics, history,
and, most definitely, education in this period of globalization.
® Lesson Objectives
Upon accomplishment of this lesson, you are expected to:
1. Familiarize with the terminologies being used in an article;
2. Portray the occurrences that took place in establishing the English
curriculum in the Philippines;
3. Cite specific scenarios that would make themselves relate with the
experiences of the characters in a given selection;
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES4.
5.
14
Identify the importance of having a barrier-free conversation in any language
of their choice; and
Use a social media platform to apply what is being learned from the lesson.
oo Before You Proceed...
Rearrange the letters below to fit with its definition.
10.
rsvetidiy — -
Inoun/ the value or state of having many different forms, types, ideas,
etc.
gapdiram
Inoun/ a pattern or model for something that may be copied
irprertoee = -
Inoun/ all the things that a person is able to do
iolizabgltaon -
Inoun/ the act or process marked by shared culture and point of view
from different parts of the world
olnigunomal -
adjective! using or expressed in only one language
ilgbaluin =
Jadjective/ able to express and understand two languages
eiigndusno -
adjective! produced, living, or existing naturally in a particular region or
environment
lononpaegh -
adjective; (often capitalized)/ consisting of or belonging to an English-
speaking population where two or more languages are spoken
hraofncneop-
Jadjective; (often capitalized)’ of, having, or belonging to a population
using French as its first or sometimes second language
ageyogdp —- ss
Inoun/ the art, discipline, or profession of teaching
Lesson Proper
Over the previous decades, a rich body of literature has emerged as a strong
reaction to the monolingual system, providing alternative approaches and strategies
to language learning that promote the person's linguistic skills. It does not only include
first or second language but any other language knowledge, even if partial. The
following t
(wo instances demonstrate how languages can vary:
Case Number 1:
Mart
tha was a native in the Basque Country, and at home, she leamed Basque,
her first language. She started learning Spanish at the age of 6, and developed
high
She
Frenc
LANGUAGE
skills in both languages, becoming fully bilingual.
moved to France on an exchange program at the age of 21and gained
ich working skills after two years, She moved to Amazonia at the age of 23,
PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES.15
though, and as most of her colleagues were Spanish and Brazilian, she did not
use French as much as she did. However, her Basque was well preserved. She
would use it in her family's online interactions, but her French skills decreased.
Martha started studying Katukina, an indigenous language, since she was
creating projects with indigenous peoples. After two years, she moved to
Argentina, where she met an Argentinean and began learning a different variety
of Spanish. By this stage, she had limited French and Katukina, although still
able to have fundamental interactions. The best was her Basque expertise and
the variation of Spanish spoken in Spain.
Case Number 2:
Raised in Syria, Mohamed studied Arabic, his first language, in his home country.
He and his family immigrated to Ontario, a Canadian Anglophone province, at
the age of 3. His parents would speak Arabic at home-considered his heritage
language due to the new background — but he was introduced to English at
daycare.
His school life continued to be the primary language of instruction is English, and
his parents agreed to enroll him in a cultural heritage program so that Mohamed
could learn to learn Arabic. At the age of 13, he and his family moved to Quebec,
a Francophone province in Canada. The language of instruction was French (or
Quebecers, a variation of French). At that point, Mohamed's most robust
language was English, even though Arabic was his first language.
Provided that Quebec schools’ language of instruction was French, his emphasis
will be on studying that language. Martha and Mohammed's life travels allowed
them to learn different languages and their variations, partly or at high levels,
which may or may not continue to evolve in the future,
Their history shows that the concept of language development - first, second, third,
etc. — and concepts of origin, international and local languages are fluid rather than
stagnant, They are highly dependent on the context, along with its political, social, and
historical systems.
Life is not unique in a globalized world where regional and transnational migration,
along with the emerging technology and the internet, has dramatically changed the
way people live, function, and grow languages.
In consideration of the emerging difficulties of language development, the fields of
language education and applied linguistics have developed accordingly, rejecting the
conceptions of a native-speaking paradigm for language development. Also, a native
speaker's notion was disputed because of the lack of language variation; that is,
because of its underlying presumption that there is only one type of a native speaker.
For instance, in English Language Teaching (ELT), Jenkins (2006) discusses the
importance of including diverse varieties of English or World Englishes in linguistic
pedagogy, with native speakers from different locations (e.g., India, Australia, Nigeria,
and elsewhere) same with the non-native English speakers.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES16
Varieties in registers, rhetoric, sociolinguistic use, lexical, grammatical, and
phonological subjects are essential for language learning. For example, while accents
may be a factor in verbal communication, different accents are essential to linguistic
diversity. They should not be considered to represent a barrier to communication.
Studies investigating phonetic spelling show that non-native speech can have a high
level of factual accuracy even when uttered with the first language (Galante and
Thomson 2016), implying that native-like speech is unnecessary.
Accordingly, the concept of possession of a language is not only a right for the native
speaker but also any language user (Ortega 2014). Cultural diversity debates and
ownerships have a great deal of importance in current language education programs.
It is also why plurilingualism is well in line with super diverse cultures, as it accepts
different languages and respects and encourages linguistic diversity within the same
community.
Although the general view of plurilingualism is not historically recent (Flores 2013), it
gained momentum with its formal introduction in the French publication of the Council
of Europe's Language Policy Division in the late 1990s (Coste et al. 1997), which was
later published in the English variety of the Common European Framework of
Reference for Languages (CEFR-Council of Europe 2001).
(One must consider that the French concept of compétenceplurilingue et pluriculturelle
was translated as two distinct concepts in the English version of the CEFR (2001):
plurilingual skills and pluricultural competence (Coste et al. 2009), which may have
consequently oriented pedagogy and research to address language and culture with
diverse individuality.
ACTIVITY
Form a group having three to five members and make one-minute video advocacy
that intends to showcase the beauty of diversity in promoting equality and a more
effective way of using the global language. The output will be graded using the criteria
that follow:
Creativity - 25%
Clarity - 25%
Content - 25%
Collaboration = 25%
Total = 100%
ANALYSIS
Unlike the cases being provided in this lesson about Martha and Mohamed, most of
the students like you have not experienced their level of exposure in using various
languages from different parts of the world. What then are the experiences closest to
the ones the two of them have you encountered then? Cite a specific scenario about
that happenstance and share how you cope/deal with it.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES17
ABSTRACTION
Imagine you were the youth ambassador of the Philippines who would be joining a
language summit which will be participated by different ASEAN representatives; how
do you think you would come up with a good impression among the other delegates
when it comes to conversing with them? Do you think they would love to visit our
country after they get acquainted with you? Why or why not?
APPLICATION
Employing a social media platform of your choice, talk to a foreigner for not more than
five (5) minutes and try to inscribe your conversation in a whole sheet of the legal-
sized pad to see how well you can cope with the phase of your discussion them.
Include in that note some factors that either hind/help you understand each other.
Insights
When you were still much younger than you are now, did you have an experience
wherein you witnessed anybody being shied away from others because of the
“standard language acceptability" they falled to possess? How did you react then?
Do you think your action helped or worsened the situation that you and that person
were engaging in? Should that occurrence be given a chance to repeat, would you
do what you did back then? Why or why not? Write your answer in the space
provided.
Post-test
Multiple Choice. Circle the letter corresponds to your answer.
1. Based on this module, what terms inherent among different communities
around the globe but are generally ignored in many educational settings
despite its noticeable presence?
a. Similarity c. diversity
b. accent d. ignorance
2. Why is language acquisition not constant in one's life?
a. Language within the repertoire of a person will continuously alter
depending on their needs, history, and geographical location.
b. It is because every day, one leams new things and encounter
different experiences that make them acquire different language
styles.
c. Options a and b are both correct.
d. Both options a and b are incorrect.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES18
3. Which is NOT considered as the idea of this lesson?
a. The accuracy of language use does not depend on its users’ accent,
word choice, or pronunciation
b. When spoken by different speakers with various non-native tongues,
English could still be useful in communicating with others.
c. English-speaking people should not limit their capacity to expressing
themselves based on the way English native-speakers’ way.
d. Itis a must for people to speak English to understand each other.
4, Galante and Thomson (206) found out that studies investigating phonetic
spelling show that non-native speech can have a high level of factual
accuracy even when spoken with the first language's accent. What does it
mean?
a. Itimplies that native-like speech is not necessary for communication.
b. Sounds produced during the communication process is not so
important.
One's phonetic ability does not matter in terms of speaking.
None of the given options could be considered acceptable.
a9
5. Using the schema about the affixes of the word plurilingualism, which of the
following is nearest to its literal translation?
a. many languages state
b. state of many languages
c. language of many states
d, none of the given options
6. Which of the given sentences below does not fit to explain the statement:
“In reality, languages within the repertoire of a person will constantly alter,
evolve more or less depending on one's needs, history and geographical
location."?
a. It means that when a person wants to be good at using any language,
they should go and live within others who are using the target
language.
b. Itmeans that a person's language growth depends on circumstances
they get themsetves involved in using the language they acquire.
c. It means that when a person does not go from place to place, that
would mean that their language would not evolve.
d. Itmeans that unless a person has to understand a specific language
since its part of their task/desire to do so, language acquisition could
not be possible.
7. Who states that "...the concept of possession of a language is not only a
right for the native speaker but also any language user.”
a. Flores 2013 c. Galante and Thomson 2016
b. Coste et al., 2009 d. Ortega 2014
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES19
8. Which of the following terms was considered something that may not
indicate many individuals’ experience of language growth, whose
repertoires cover more than two languages, including heritage languages?
a. Mother tongue. third language
b. second language ——_ d. acquired language
9. The following statements show reasons as to why Second Language
Acquisition (SLA) should not consider the acquisition of languages in all
language skills (speaking, writing, reading, and listening) based on native-
like ablity levels EXCEPT:
a. One's abllity to deal with language should not be determined based
on how good they imitated its source.
b. Individual language-users have a different background, so it is only
normal to have distinctions in using the language under concern.
c. Language has different facets, and for adequate communication to
occur, they ought to be considered.
d. Native-like users are experts with their language, so It is only fair to
follow their communication way
10. The phrase: “varieties of English or World Englishes in language pedagogy”
pertains to:
a. Different English languages from different origins
b. English languages with different meanings
c. Different nationalities speak the English language.
d. The use of the English language in an improper way
References:
‘Ansah, M.A. (2016). Language Choice in Multilingual Communities: The Case of
Larteh, Ghana. Legon Journal of the Humanities, 25, 37-57.
Bob C, (2014). Language Planning and Policy. Accessed from www slidehare.net on
August 20, 2020
Haugen E. (1997) Language Standardization. In: Coupland N., Jaworski A. (eds)
Sociolinguistics. Modern Linguistics Series. Palgrave, London.
https://doi.org/10.1007/978-1-349-25582-5_27
de Galbert, Pierre Gaspard. (2019). Leaming in Multilingual Contexts: Language
Policies, Cross-Linguistic Transfer, and Reading Interventions. Doctoral
dissertation, Harvard Graduate School of Education
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES20
LESSON 3
RELATIONSHIP BETWEEN
LANGUAGE AND SOCIETY
B Duration: 4 hours
Introduction
The connection between language and society is firmly anchored. The relationship
between the two is deeply rooted. Language performs various functions in the
community, and culture prepares a similar way. The other one will be affected if one
will not exist.
Language is the key tool for communication, establishing peace and order in our
society, showing power and authority, and achieving goals and objectives. However,
it can also destruct society if it will use inappropriately. It must follow the conformity
governing society to avoid conflict and see the border of an individual's distinction
Society, however, has control in our language by giving us preferences regarding what
is suitable and not. Each of us has our insight or point of view. A group of individuals
may accept our language, but it could be offensive or abuse for others. We should
know how, when, and where to say it and for what purpose
Social changes produce changes in language, and language incorporates social
values. It affects standards in ways that have not been accurately understood.
Nevertheless, social values are only the same as linguistic values when society is
constant. Once society starts changing, then language change also occurs.
® Lesson Objectives
Upon accomplishment of this lesson, you are expected to:
1. Develop a critical understanding and analysis of the relationship between
language and society.
2. Increase your understanding of terminology, concepts, and research paradigms
which are essential in understanding sociolinguistic
3. Reconstruct differing language views and programs to be applied to the
teaching and learning process.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIESa
Before You Proceed...
Fill in the following KWL chart. What do you know about language and society? What
do you still want to know about it? What have you learned about it, or what do you
expect to learn?
We | ee
Write True if you agree with the statement and False if not.
1. The beliefs a particular group has about land are derived from culture.
. A person behaves toward people of another group because of the
ways his cultural group has taught him to behave.
3. The color of a child's eyes is decided by its culture.
. Some groups in the world have no culture
5, How a person behaves towards a spouse's relations depends on
his/her culture.
6. Making an eye connection with the person you are speaking to is a
matter of culture.
7. Your culture determines where you should live.
. Children are born with their culture already in their brains.
9. You cannot be a member of more than one culture at a time.
10. A culture is maintained mainly through its language.
Lesson Proper
ACTIVITY
Reflect on this: What do you think is the most widely used language in Southeast Asia?
How do ASEAN countries regard English? At what stage/ age do you start learning
English in school and at home? Share your thoughts below.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES22
ANALYSIS
Based on the illustration below, make a short essay on how language affects society
and vice versa?
Seed
err]
feet
Pee] es
eeed eet
Ec
Wan
Definitions of
ens
LANGUAGE AND SOCIETY
People and social phenomenon equally play a vital role in language as language is a
means of communication. Sociolinguistics as the area of language and society is
intended to show how such factors govern our use of language as a class, gender,
age, education, and social status. A subgroup of this area is anthropological linguistics,
which is concemed with the system and practice of language in diverse cultures and
to what degree the cultural environment has influenced language development.
The study of language and society or sociolinguistics — can be dated to about the
middle of the twentieth century. Before that, some authors mentioned in what manner
language usage was influenced or indeed directed by socially relevant factors, such
as profession, age, class, or gender. Undeniably, the father of modern linguistics,
Ferdinand de Saussure (1857-1913), perceived language as a kind of social behavior,
and in this, he reflected. The word 'Sociolinguistics' was coined already
in 1939 in the title of an article by Thomas C. Hodson. Social context looks at
associations between language and society and looks at language as individuals use
it. It studies the relationship between a person's speech and social identity.
Social context is engaging, stimulating, but consists of many difficulties. There are very
few definite responses to things. We essentially try to become conscious of the way
language differs according to who persons are and what they are doing. The behavior
they have to their language. People need to remember that there has been very little
research into the social context.
Social context will think about diversity within a language. Everyone who speaks a
language has a vast linguistic selection, except they have very severe learning
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES23
language difficulties. It means they can use the language in many different ways,
depending on the circumstances they have. The kind of language that they use also
depends on their social background and social identity.
Various Definitions of Sociolinguistics
1. "The study of the link between language and society, language variation,
and language attitudes.” (Spolsky, 2010).
2. A branch of anthropological linguistics examines how language and culture
are related and how language is used in different social contexts (Bell,
1976)
3. A study of the relationship between language and social factors such as
class, age, gender, and ethnicity. (Hudson, 1996).
4. The study of stylistic and social variation of language. (Wardhaugh, 2010).
5. The study of language concerning its socio-cultural context. (Van Dijk,
2009)
6. The study of the effect of any aspects of society, including cultural norms,
expectations, and context on the way language is used (Trudgill, 2000).
7. Sociolinguistics attempts to find correlations between social structure and
linguistic structure and observe any changes that occur. (Gumperz, 1971).
8. Sociolinguistics is the study of the relationship between language and
society. (Holmes, 1992).
9. Sociolinguistics is that part of linguistics which is concerned with language
as a social and cultural phenomenon. It investigates the field.
of language and society and has close connections with the social
sciences, especially social psychology, anthropology, human geography,
and sociology. (Trudgill, 2000)
10. The sociolinguistic perspective has enabled researchers to document and
measure a hereto overlooked type of variation in language use and
language behavior. (Fishman, 2001).
11. Sociolinguistics is the study of the social uses of language. The most
productive studies in the four decades of sociolinguistic research have
emanated from determining linguistic variants’ social evaluation. These are
also areas most susceptible to scientific methods such as hypothesis
formation, logical inference, and statistical testing. (Chambers, 2002).
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES24
All the definitions mentioned above make it clear that Sociolinguistics is a discipline
that links sociology with linguistics. Sociolinguistics emphases on language use, and
on what can be said in a specific language, to whom, by whom, in whose presence,
when and where, in what means and under what social circumstances.
Relationship Between Language and Society
The multifaceted relationship between society and language has been seriously
discussed, particularly over the past few decades. Several essential theories and
hypotheses come to mind when considering this relationship; The Sapir-Whort
Hypothesis describes how language influences how we observe our world. It is often
mentioned as the main contributor to the conversation on culture and language. The
debate very much mirrors the famous “chicken and egg” debate: which comes first,
society or language?
1, Language performs various functions in society, and society does the same way.
If one does not occur, the other one will be affected,
2. Language Is a crucial tool for communication purposes. Simultaneously, society
controls our language by giving us preferences regarding what is acceptable and
not.
3. Social changes produce changes in languages. Language incorporates social
values.
4. Language influences society and people.
5. People influence language and language use.
In the study of Sociolinguistics, one has to do with the interaction of language and
society. It studies how all characteristics of society affect speech and how language
has an impact on society. The human society will be lifeless if deprived of language,
and so will be the language without its speakers. It means that language and society
are inseparable from each other. Ferdinand de Saussure developed this idea in his
book The Course in General Linguistics, published later in 1916, where he stated that
‘language is primarily a social activity.’
Factors Affecting Language Use
4. Social class:
Social class is one of the essential factors in the interpretation of literary discourse.
One can understand the social level of a person based on social class. Two main
groups of language users, mostly those performing non-manual work and those
with more years of education, are the 'upper class.’ In contrast, those who serve
some kind of manual labor are ‘lower class.’ The terms’ lower’ and ‘upper’ are
frequently used to subdivide the social classes.
Therefore, differences between the upper class can be compared with the lower
class. Notably, individuals are incredibly conscious of the variances in speech
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES25
patterns that mark their social class and frequently adjust their style to the
interlocutor.
2. Age:
Age affects sociolinguistic patterns is very obvious when relating the speech of adults
with that of children. It is known that the variances in anatomy and physiology or
biological age are mainly responsible for these variances, but socially-concerned with
distinction also occurs in the course of life. At least three stages- childhood,
adolescence, and adulthood, are supposed to give significant results in discussing
such variations.
In the early childhood period, relatively immature verbal patterns are seen because of
ongoing language learning and incomplete growth of the child's vocal anatomy.
However, local forms of pronunciation begin from this stage of the acquisition process,
From their earliest speech stages, children develop sociolinguistic competence. They
engage themselves in complex register variation and become acutely aware of the
relationship between social roles and language inconsistency. They first acquire the
social functions of variables before they progress in linguistic constraints.
In the teenage period, the peer group linguistically influences the speaker, and
sometimes its role can reach the native influence. At the age of twelve, the pressure
to be conventional to peers’ standards is excellent enough to eradicate most of the
initially acquired linguistic differences. It brings about a noticeably standardized local
accent.
In old age, the leamer is supposed to be firm with the phonological structure of the
language. The speaker uses standard language due to the circumstances of the
speaker or personal ambitions of the speaker. Some sociolinguistic variations can be
marked during the period of adulthood.
3. Education:
Education is one of the essential aspects of the sociolinguistic explanation of the
literary discourse. The level of education impacts the language of the speaker. More
highly educated speakers and those belonging to a higher social class tend to use
more features belonging to the standard language.
In contrast, the area's original language is better preserved in the language of the
minor and less educated classes. The first language use often reflects one’s education
and social identity. The standard language is considered a language of educated
people; non-standard language has usually been regarded as the language used in
unsophisticated and uneducated individuals.
4. Gender:
Gender plays an essential role in the study of linguistic expressions used by speakers.
It is noticed that the language of the female members is diverse from the way their
male counterparts. There has been an inherent relation between language and
gender. The pattems of language use of males are different from those of females in
terms of intonation patterns and speech quantity. Although males and females belong
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES26
to the same speech community, they may practice different linguistic forms from a
given social class. The linguistic forms used by women and men contrast to some
extent in all speech communities.
ABSTRACTION
Answer the following questions:
1. How does the speaker's social role affect language use?
2. How does culture influence linguistic behavior?
3. What is the relation between language and society?
4. What is the relationship between language and people?
5. Make a list of how many groups you are a member of, i.e., do you move out
and in groups in a day, a week, or even a month? (ie., class, women’
s/men's group, church, social club (name it) sports club (name the sport),
music, etc.
APPLICATION
Explain your answers on the blanks below.
1. What are some of the grammatical variances between the language of men and
women that have been revealed in linguistic research?
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES27
2. In your own words, briefly describe two of the possible explanations for these
grammatical differences.
3. In your opinion, is one of the more plausible than the other? Why?
Insights
Keep in mind:
sLanguage is mutually a system of communication between a social phenomenon and
Individuals.
*Sociolinguistics examines how language and culture are related and how language
is used in different social contexts.
+The human society will be lifeless without language, and so will be the language
without its speakers. It means that language and society are inseparable from each
other.
+Factors Affecting Language Use: Social class, age, education, and gender.
{2 Post-test
Multiple Choice. Circle the letter of your choice.
1. Sociolinguistics is most appropriately defined as:
a. The study of human behavior
b. The scientific study of vocal sounds
c. The study of animal vocalizations
4d. The scientific study of language usage
2. Which is NOT a part of sociolinguistics?
a. The study of people's attitudes toward specific speech characteristics
b. The study of the sounds in an articulated language
c. The general perception of a dialect within a society
d. Itis the study of socioeconomic and political power factors and their
influence on language change.
3. All of the following statements about language are true, EXCEPT:
a. Itis a system of communication.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES28
b. Itoften involves mutual intelligibility.
c. Itcan include many dialects.
d. All the word meanings are the same.
4, The study of how socio-cultural norms and contexts shape language use in
society is called.
a. Sociolinguistics c. Phonetics
b. Speech pathology Linguistics
5. The following are factors affecting language use EXCEPT:
a. Age and gender c, Education
b. Social status d. linguistic determinism
Essay:
1. Explain the sociolinguistics situation of multilingual societies. Ex. New
Zealand, Philippines, etc.
2. Why is gender considered as variable sociolinguistics?
3. Suppose language is an essential human attribute, and humans are
necessarily social beings. What problems and paradoxes do you see for
theoretical work in sociolinguistics if the last grapple with the relationships
between linguistic and social factors?
References:
Eble, C. (2005). What is Sociolinguistics?: Sociolinguistics Basics.
http://www.pbs.org/speak/speech/sociolinguistics/sociolinguistics/
Fishman, J. A. (ed.) (2001), Can Threatened Languages be Saved? Reversing
Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective, Clevedon: Multilingual
Matters.
Gumperz, J. J. (1971), Language in Social Groups. Stanford, CA: Stanford
University Press.
Holmes, J. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman.
Meyerhoff, Miriam. (2006), Introducing Sociolinguistics. London/New York:
Routledge.
Trudgill, Peter. (2000), Sociolinguistics: An Introduction to Language and
Society. England: Penguin Books.
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. Fifth Edition. Blackwell
Publishing.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES29
LESSON 4
SOCIOLINGUISTIC CONCEPTS
B Duration: 4 hours
Introduction
A language is not just words. It's a culture, a tradition, a community's
unification, a whole history that creates what a community is. It's all
embodied in a language. - Noam Chomsky
Languages continue to evolve, and so does our understanding of it. As it develops, it
brings discoveries of concepts and paradigms that explain various linguistic
phenomena, These paradigms shape how we think about languages, why we use
them, and to what extent. In a world of languages, there are at least 7,102 known
languages alive in the world today. There are 23 languages with at least 50 million
first-language speakers. China has the most native speakers around the globe
(Ethnologue, 2016). But the question is, how do languages evolve? Why does it
matter?
Sociolinguistics has been a dynamic field of study throughout the years. The
connections between languages and society have been established since Noam
Chomsky and William Labov emerged in the 1960s. Peter Trudgill (1983) describes
sociolinguistics as a part of linguistics concerned with language as a social and cultural
phenomenon. It investigates relationships between language and society to
understand better how language functions in communication processes and language
structure (Wardaugh, 1986). With sociolinguistics, the reality is, there is nothing in this
world that is not touched by language. It is everywhere and in any field that we know
= religion, politics, art, law, etc.
With the development of sociolinguistics as a field, several concepts have also
emerged. In this lesson, the students will familiarize themselves with these
sociolinguistic concepts and its applications to language policymaking and
development.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES30
® Lesson Objectives
Upon accomplishment of this lesson, you are expected to’
1. Demonstrate mastery of the various sociolinguistic concepts revolving
around English Language Teaching;
2. Relate sociolinguistic concepts into the study of language programs and
policies;
3. Apply these sociolinguistic concepts in policymaking, language teaching,
and research.
Before You Proceed...
Watch the following videos online. Observe the use of language in the
following situations. How are they similar? How are they different?
+ Ms. Janina San Miguel
(Bb. Pilipinas 2008) Question and Answer
Link:https://youtu.be/NZsHsjfvixM
* Ms. South Carolina
(Miss Teen USA 2007) Question and
Answer
Link:https://youtu.be/lj3iNxZ8Dww
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES31
ACTIVITY
Daniels (1985) wrote an article about his ‘nine Ideas about language.’ How much do
you agree with his ideas? Tick the box that best corresponds to your answer.
Strongly
Agree
‘Strongly
Statements Agree | Neutral | Disagree | Disagree
1. Children learn their
native language quickly,
efficiently, and mainly
without instruction.
2. Language operates by
rules.
3. All languages have
three major
components: a sound
system, vocabulary, and
a system of grammar.
@. Everyone speaks a
dialect.
5. Speakers of all
languages employ a
range of styles and a set
of sub-dialects or
Jargon.
6. Language change is
expected.
7. Languages are
intimately related to
societies and individuals
who use them.
8. Value judgments about
different languages or
dialects are matters of
taste.
9. Writing is a derivative of
speech.
ANALYSIS
BILINGUALISM
Did you know that 50% of the world's population is bilingual? Bilingualism is evident in
reading, writing, listening, and speaking. Bilingualism denotes the ability to speak two
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES32
(or more) languages (Fromkin, 2003). It refers to the full proficiency in two languages.
There are two types of bilingualism:
— Individual bilingualism: within one person
+ A psychological state of a person who has access to two
language codes to serve communication purposes
+ There are numerous degrees of bilingualism and various
situations under which a person may become bilingual
— Societal bilingualism: within a society
+ Two languages are used in a society or community, and that
several people can use two languages
+ Switzerland and Canada are two examples of nations that
recognize more than one official language
There are five dimensions of bilingualism:
1. Cognitive organization of two languages
2. Age of acquisition
3. Language proficiency
4, A sequence of acquisition of two languages
5. Societal factors
All of these dimensions contribute to the proficiency and mental lexicon of a bilingual
individual. It is also important to note that some scholars deemed bilingualism a
disorder rather than a proficiency because it alters the way we think. The patterns
seem to be abnormal
There are also several types of bilinguals. They are summarized as follow:
Classification | Types of Description
Bilinguals
Compound | * Has a single semantic system but two linguistic codes
Bilingual + Usually refers to a person whose two languages are
Compound vs. acquired at the same time
Coordinate vs. | Coordinate | * Has two semantic systems and two linguistic codes
i il = Usually refers to someone whose two languages are
Subordinate | Bilingual leamed in distinctively different contexts.
Bilinguals Subordinate [* The weaker language is interpreted through, the
Bilingual stronger language
Early = Someone who has acquired two languages early in
childhood (usually received systematic training’
Early vs. Late | Bilinguals Jeaming of a second language before age 6)
Bilinguals [ate [+ Someone who becomes bilingual later than childhood
| Bilinguals (efter age 12) |
Balanced |* Someone whose mastery of two languages is roughly
Balanced vs. | Bilinguals equivalent
Dominant Dominant |» Someone with more excellent proficiency in one of his
Bilinguals vs. | Biinguals orher languages and uses it significantly more than the
Semilingual |__| __other language
|__otherlanguago
‘Semilingual _|* Someone with insufficient knowledge of either language
Successive | Successive |* Someone who leams one language after already
vs. Bilinguals knowing another
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES33
‘Simultaneous = Its @ situation for all those who become bilingual as
acute
“Sse |= Also called “consecutive bilinguals.”
Simultaneous |* Someone who leans two languages as “first
i languages."
Bilinguals |, AU person who is simultaneaus bilingual goes from
speaking no languages at all directly to speaking two
languages
+ Infants who are exposed to two languages from birth will
become simultaneous bilinguals.
Receptive |* Being able to comprehend two languages but express
Bilinguals oneself in only one
‘Additive >The second language learning does not affect the
Additive vs. | Bilingual learning of a first language
‘Subtractive + Both languages are wel-developed
b Subtractive [>The second. language leaming. iferfres wih The
Bilinguals | Biingual leaming ofa fst language
The second language replaces the first language
Elite Individuals who choose to have a bilingual home offen
Bilinguals to enhance social status,
Elite vs. Folk TF oiK = Individuals who develop second language capacity
Bilinguals | Bringuals under the circumstance that Is not frequently of thelr
choosing, and in situations where the society does not
value their innate language
Language acquisition (2) - Linkedin SlideShare. httos:/vww slideshare netemogoun/language-
acquisition-25957401
CODE-SWITCHING
Codeswitching (C.S.) is a speech style in which fluent speakers switch languages
between or within sentences (Fromkin, 2003). Here are some examples of code-
switched utterances.
— I mean, c'est un idiot, cemec-la (French-English)
— Women zuotianqukan de movie were astounding (Mandarin-English)
— Chigum ton-uls ops-nunde, | cannot buy it (Korean-English)
— Kaya ko namangawin 'Yung assignment, but I will do it tomorrow nalang
(Filipino — English)
Codeswitching reflects the grammars of both languages simultaneously and occurs
wherever groups of bilinguals speak the same languages. Gumpers and Hernandez
(1969:2) put it “each time minority language groups arise into interaction with majority
language groups under conditions of rapid social change." Hence, code-switching is a
feature of stable bilingualism in communities where most speakers can speak both
dialects.
Codeswitching does not constitute "broken" English and is not a language disability in
which bilinguals try to cope with incomplete mastery of either language. C.S. is a
reflection of community norms (Mahootian, 2005)
Codeswitching has its grammatical structure. For example, codeswitching follows the
word direction rules of both languages.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES34
+ My mom fixes tamales verdes
+ °My mom fixes verdes tamales
+ Mi maméahace green tamales
+ *Mimaméhace tamales green
Gardner and Chloros (2009) enumerated the characteristics of Code-Switching as
follows:
1. Code-Switching as a sign of different/ opposite tendencies
* C.S. arises in various contexts, as a symptom of quite the opposite
developments, from accommodation to divergence and from language
maintenance to language shift.
+ CS. is seen as an essential component of change
2. Code-Switching as a form of Language Interaction
+ C.S. was merely the alteration of two varieties which preserved their
monolingual characteristics.
* Two languages come into contact; thus, several processes occur borrowing,
morphophonemic integration, and native synonym displacement.
Code-Switching is one of the possible contact outcomes between two (or more)
varieties, often coexisting and overlapping with other results. Bilinguals select "the
most parsimonious grammar that serves both languages" (Otheguy, 1995). With this,
CS. is becoming a liquid and natural process.
LANGUAGE CHANGE
Language changes over time at a varying level. These changes occur in sounds or
pronunciation, meaning, and vocabulary. The language also varies in time, physical
space or setting, and social context. But these changes are caused by the speaker's
innovations. Based on research, changes in language are usually forwarded by the
speakers in the adolescent age. Usually, the change happens in this manner.
Achange in sound, for example, in new to nuclear (/new-clear/). This manners usually
a change proposed by people in a higher social class. We call this ‘changes from
above.’ These are changes in language that people are aware of. Whereas ‘changes
from below’ are the changes in language that people are not aware of. An example
would be some changes in vowel pronunciation (beer, bear). Such changes exhibit the
spread of vernacular forms that imitate the speech that is considered prestigious or
may be an expression of solidarity.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIESTYPES OF LANGUAGE CHANGE
There are three types of language change. Please refer to the table below.
Types of Language
Incremental Change
Decremental Change
designate some physical
intervention, new social
motivation, or new items of
knowledge
Words that are not used any
longer since the object is no
longer used
Gos Description Examples
The formation of the new | Before the detection of
vocabulary used to| the new world, the
word America did not
exist in Europe.
Words related to |
hunting or falconry
and archery are not
commonly used
nowadays
Replacement Change
The replacement of words or
structures, but both ways
coexist in the language used
‘roves’ as the plural
of ‘roof in place of
standard English’
roots!
HOW DOES LANGUAGE CHANGE SPREAD?
35
Language change spreads from group to group, from style to style, and from word to
word. It is usually being studied in apparent-time and real-time. Apparent-time
analyzes language change by comparing the speech of people of different ages.
Studies have shown that younger speakers use more of the newer forms by observing
the increase and decrease of a form by an age group. Whereas, language change in
real-time happens by observing the changes that occur over some time. This method,
insofar, is the most reliable because it considers the social factors affecting language
use.
REASONS FOR LANGUAGE CHANGE
There are three most essential descriptions for language/ linguistic change.
1. Social Status - Persons of higher social status in the community introduce
changes from other communities that are considered prestigious.
Example:
= Upper-class London
= Lower class people spread less-conscious linguistic changes.
2. Gender - Differences in the speeches of male and female can cause a linguistic
change
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES36
— Itcan be whichever of the two who introduce the change.
— Females tend to introduce changes associated with both prestigious and
vernacular forms.
— Male introduce changes associated with vemacular forms,
3. Interaction - Interaction among individuals is crucial in channeling linguistic
change
— Linguistic change in communities with little interaction with the outside
world progress slowly.
—_ Isolation causes linguistic conservatism.
Example: Iceland
LANGUAGE SHIFT
Holmes (1992) described Language Shift as replacing one language by another as
the primary means of communication and socialization within the community.
The following factors drive it:
a. Demographic factor -A factor playing a role in the development of language shift
in which there is a community of language moving to a region whose a language is
different from another language, thus the presence of a tendency to shift toward a new
language
b. Attitude/Value factors— refers to negative and positive attitudes toward a
language. A negative mindset can accelerate language shift. It can occur when an
ethnic language is not highly valued and not seen as a symbol of identity. Holmes
(1992) stated that "young people are the fastest to shift languages.
— A positive attitude toward a language might support effects to use the minority
language in a variety of domains and also to help people resist pressure from the
majority group to switch to their language (Holmes, 1992)
c. Economic factor - an essential element that sees the need for a language shift. As
Holmes (1992) states, "job seekers see the importance of learning a new language
used widely in business.”
d. Social and political factors — imposes language shift in a multilingual country. The
authority usually chooses one language as the lingua franca to unite the various kinds
of ethnic groups; consequently, most speakers with particular indigenous language
decrease (Bayer, 2005).
- Social factor refers to where the language shift occurs as most communities consider
another language in a predominantly monolingual society that dominated.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES37
LANGUAGE DEATH
Language Death is a term used to refer to when a community is the last one in the
world to use a particular language (Crystal, 2003). Crystal (2003) further explains that
a language dies when nobody speaks it anymore. When all the people who talk about
a language die, the language dies with them (Holmes, 1992).
TYPES OF LANGUAGE DEATH
Language Death comes in many types.
1. GRADUAL DEATH - involves the gradual replacement of one language by
another
Example: Replacement of Gaelic language by English in parts of Scotland
2. SUDDEN DEATH - the rapid death of a language without a prevailing period
of bilingualism. The last speaker is monolingual in the vanishing language, as.
in the case of Tasmania.
3. RADICAL DEATH — due to severe political suppression, a community may opt-
out of self-defense to stop speaking their language. The last utterers are thus
fluent in the dying language but do not use it or transmit it to their children.
4, BOTTOM-TO-TOP DEATH — a language ceases to be used as a medium of
conversation but may survive in particular use like a religion or folk songs.
CAUSE OF LANGUAGE DEATH
Tsunoda (2006, p. 57) says that a language may be vanished due to language shift.
He further splits the causes of language endangerment into:
4. natural/environmental decline or loss of population - _ natural
catastrophes (volcanic eruption, earthquake, droughts, floods, and famine),
diseases and epidemics, violent acts of humans such as warfare, slavery,
massacres, and genocide
2. Political, military dispossession of the land — due to invasion, conquest,
colonization, settlement, or grazing; relocation of people (people may be
relocated to an unfamiliar — and often inhospitable — environment for
settlement. Relocation may be executed by force, such as prisoners.
3. social mixing of speakers of different languages - began by
intermarriage reservations! settlements, boarding schools, improved mass
media and communication in the dominant language (T.V.., radio, broadcast
films, videos, C.D.s, printing press, books, and magazines; indifferent
attitude (language apathy and language negligence)
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES38
4, language policy - the education of children (promoting dominant
languages); prohibition of the use of the indigenous language in education,
the imposition of the dominant language punishment, and humiliation for the
benefit of indigenous language
5. culturalireligious - relative lack of indigenous literature; aboriginal
literature is limited to linguistic work (grammar and translation), religion
(hymn books, Bible translations), and school curriculum materials
6. linguistic — Language purism can lead to language loss (Fishman, 1964),
PIDGINS AND CREOLES
When utterers of different languages come together for trade, job, employment, or
immigration and colonization, they may produce a new language to serve as a
rudimentary lingua franca. The made communication system is called a pidgin.
Pidgins are rule-governed but have simplified grammatical structures and lexicons.
Most of the pidgin vocabulary comes from the dominant language (the superstrate or
lexifier language). At the same time, the other languages are substance languages
and contribute to the grammatical structure.
Many linguists believe that pidgin evolves: First, the pidgin has no native speaker, is
severely an exchange language reserved for special functions, and has very few clear
grammatical rules and few words. Later, if the need for the pidgin remains, the pidgin
becomes alleviated. If children begin to learn this alleviated pidgin as a native
language, then it becomes a creole.
Pidginization includes a simplification of some language and a reduction of the
number of domains of use. In contrast, creolization consists of expanding lexicon and
grammar and increasing the number of contexts of use. Pidgins are somewhat
rudimentary, but they do have rules. Some of these rules are:
+ Phonemes may have multiple allophonic pronunciations
+ Pidgins typically lack the function of morpheme
+ Auxiliary verbs, articles, prepositions, case endings, tense,
plurals, and others
+ Reduplication and compounding are very common in pidgins to expand
otherwise small lexicons (data from Komtok):
+ big-big "enormous."
+ luk-luk “stare at”
+ grasbilongfes "beard.”
+ hanbilongpisin “wings (of a bird)”
Syntactically, people may create sentences based on their native language's word
order until the pidgin becomes stabilized. A creole is a language that has progressed
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES39
in a contact situation to become the natural language of a generation of speakers.
Where a pidgin is simplified, @ creole is just as expressive and complex as any human
language. Creoles may have inflections, more complex pronoun systems, and the
number of compounds may be reduced. For example, warabilong skin (‘sweat”)
becomes skinwara
How are children able to construct a creole based on the rudimentary input of the
pidgin? And why do creoles around the world have so many linguistic similarities?
One answer is that their innate linguistic capabilities allow them to flesh out the pidgin
into a full-fledged language. An example is the Tok Pisin. Tok Pisin was creolized
throughout the 20" century and is spoken in Papua New Guinea. Tok Pisin has its
writing system, literature, mass media and is used for debate in Papua New Guinea's
parliament.
Sign languages can also be pidgins. In the 1980s, adult deaf people came together in
Nicaragua and constructed a pidgin for communication. But when children joined the
group, they creolized the pidgin, and it became the full-fledged sign language Idioma
de Signos Nicaragtiense (ISN)
ABSTRACTION
Answer the following questions:
1. Code-switching is a result of language contact. With CS, two or more languages
can be mixed and used at the same time. How do languages preserve their
own identity?
2. Like plants and animal species, when a language becomes nonexistent, it is
gone forever. Over half of the world's 6800 languages are endangered. How do
you think we can preserve and conserve our dying languages? Suggest some
ways.
APPLICATION
These some words from Tok Pisin. From what English words are they derived? The
answer is shown for the first entry.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIESTok Pisin Gloss Answer
tai bilong kol winter time belong cold
pinga bilong fut toe
hhamas krismas yu gat? how old are you?
kukim long pala barbecue
haus moni bank
kamup arrive
tasol only
olgeta al
solwara sea
haus sik hospital
handet yia century
40
Languages work within the scope of the society, and a society cannot work without a
language. These two concepts are intertwined and are difficult to separate from each
other. One sociolinguistic concept can affect another. Like in the world we live in,
languages are ever-changing, and they also live a life where they can flourish and
prosper. But if we, the speakers and users of languages, abuse and neglect them,
they might die.
Post-test
Based on the discussion, determine whether the following statements are TRUE or
FALSE. On the space provided, write the letter T if you think that the idea is right to
the sociolinguistic concepts discussed above and F if it is not.
1, Learning two or more languages confuse a child and lowers his/ her
1a.
2. A child would learn one language properly before learning a second
one.
3. An individual cannot be a real bilingual if he learns a second language
late.
4, Most individuals in the world are monolingual; that is, they only know
how to speak one language.
5. If everyone spoke the same language, we would benefit from
increased understanding and efficiency and lose nothing,
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES44
References:
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge: Cambridge University
Press. DOI:10.1017/CBO978051 1609787
Kramsch, C., and Widdowson, H. G. (2001). Language and Culture. Oxford: Oxford
University Press. pp.65-77.
Quintan, J. (2015). Language Maintenance, Shift, and Death. Accessed from
www.slideshare.net on August 17, 2020
Ramirez, N. (2010).Language Change. Accessed fromwww slideshare.net on August
47, 2020
Uzir, A. (2013). Language Change. Accessed from www.slideshare.net on August 17,
2020.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES42
LESSON 5
HISTORICAL BACKGROUND OF
ENGLISH CURRICULUM IN THE
PHILIPPINES
bo Duration: 4 hours
Introduction
During the old times in the Philippines, the fundamentals of education were given to
children. This schooling was both technical and vocational.
The father trained his sons to be hunters, warriors, miners, fishermen, shipbuilders,
and lumbermen. On her part, the mother trained her children in horticulture, cooking,
serving, and other household arts.
itis said that there was a barangay education in ancient Panay called Bothoan under
the care of a priest, usually an older man. The subjects taught to the students in this,
barangay school were reading, writing, arithmetic, the use of arms, and Jubus (the
possession of kinaadman or amulets).
Thus, during that period, schooling was tailored to their needs. Owing to the conquest
of several foreign countries and historical events, our curriculum has undergone
several changes. However, we have still preserved some of the ancient teachings that
are present even in our day
With the country's commemoration of independence in 1946, scarcely seven decades
ago, every part of the education system was put into line with the new status of a new
nation striving to achieve and maintain political and economic freedom and create a
nation fully unified in social and cultural diversity.
® Lesson Objectives
Upon accomplishment of this lesson, you are expected to:
1. Familiarize with the acronyms which are associated with the historical
background of the English curriculum in the Philippines;
2. Provide contextual evidence about the history of the English Curriculum in the
Philippines.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES43
3. Analyze the importance of each period in the development of the English
curriculum in the Philippines.
oO Before You Proceed...
Give the terms representing the meaning of the following acronyms by rearranging the
entries inside the word box.
Teaching Second Language English
Nationalism Education Advancement Decentralized
Committee Elementary Achievement Movement
National Secondary Bilingual Policy
1, ELT
2. TESL
3. MAN
4, EDCOM
5. NEAT
6.
7.
8.
9.
1
|. NSAT
. BEP
. NESC.
. PRODED
0. SEDP
EI Lesson proper
Upon writing this article, English Language Teaching (ELT) in the Philippines is now
one hundred and nineteen years old.
When the Philippine education system was established on January 21, 1901, through
the Education Act No. 74 or the Education Act of 1901, English became the sole
medium of education in the Philippine schools (Bureau of Education, 1901).
From 1901 to the present, the English curriculum has undergone many developments,
and a range of delivery methods have been tried and tested, leading to the following
timeline:
PERIOD 1 (1901-1925): THE SPEAK, READ AND WRITE MOVEMENT.
* During this time, it was essential to use a standard instruction tool in the
archipelago to get the work of opening schools completed quickly and
efficiently
+ The authorities found that the inhabitants spoke regional languages and that
Spanish was restricted to a few Filipinos.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES44
It was then agreed that the English language should be the language of
instruction.
The desire to use English has proven to be a gesture of goodwill, and the
Americans readily agreed to teach their language.
The Thomasites became the first American teachers to lecture as they were
chosen by the Board of the United States Civil Service.
It is the period that English has been adopted as a means of instruction in
schools.
The era is often marked by changes in the use of textbooks and materials,
including a curriculum that has been continuously updated.
English was the only language that might be spoken in the school grounds, and
it was called the ‘Speak, Read and Write English Only’ era.
With the declaration of education Act 74, the President of the United States,
William McKinley, has advised the Philippine Commission that English is the
universal tongue of citizens to unify areas.
This very Act acted as the basis for the establishment of the Bureau of Public
Schools, now the Department of Education.
The use of the English language as the primary medium of instruction continued
with the 'Americanization' of the Filipinos and the Filipino child's complete
inclusion in teaching English in classrooms.
PERIOD 2 (1925-1935): THE INDIGENIZATION OF ENGLISH MOVEMENT
In Period 1, the Filipino youth was ‘Americanized’ by the exclusive use of
English as a medium of instruction,
In Time 2, books representing American culture were either indigenized or
philippinized. Books reflecting Filipino values, feelings, and attitudes have
begun to be written. It was termed the Indigenization of the English Campaign
of Sibayan and Gonzalez (1990).
At the time of the Monroe Study in 1925, Filipino teachers spoke Filipino
English. Students with grammar and enunciation were strongly affected by the
learner's first language, a mother tongue intervention (Monroe, 1925).
The publishing of Philippine Prose and Poetry in 1927 was followed by the
Philippine Public Schools, a scholarly journal for teachers in January 1928.
However, this paper was discontinued in 1932 (Galang, 1980).
PERIOD 3 (1935-1950): THE VERNACULAR AND WIKANG PAMBANSA (LOCAL
AND NATIONAL LANGUAGE) MOVEMENT
It was named the Vernacular, and Wikang Pambansa Campaign since
vernaculars or local dialects were used as an auxiliary instruction medium in
primary grades.
Wikang Pambansa, or National Language, has been required to be taught in
both elementary and high schools.
Significant historical developments were taking place during this period, which
dramatically changed English Language Teaching status.
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES45
« It was the time of 1935 ratification of the Constitution, the founding of the
Commonwealth of the Philippines in 1925, the transitional government (1935-
1946), the Japanese invasion during the Second World War (1941-1945), and
the creation of the Republic of the Philippines.
* Economic developments also contributed to the rise of nationalism through
expression.
+ Efforts were then made to create a shared national language and to use the
vernacular.
PERIOD 4 (1950-1974): THE TEACHING OF ENGLISH AS A SECOND
LANGUAGE MOVEMENT
This time was marked by three alternating stages which include: Teaching English as
a Second Language (TESL), the use of the vernacular language as a means of
instruction in the first two grades from 1957 to 1974, and the Movement for the
Advancement of Nationalism (MAN). Also, it is the era when the factors that follow
significantly affect the Philippines’ education system:
+ The Revised Educational Program of 1957
© The amended Educational Program of 1957 introduced vernacular to
instruction in Grades | and II in all public schools.
© Itwas followed by introducing the ‘aural-oral approach’ or the instruction
of English as a second language (Bureau of Elementary Education,
4987).
* Bulletin No 2 s. 1966: Theme Writing in the Primary Grades
© This Circular, dated January 21, 1966, lays out the structured theme
criteria for Grades IV-VI. It provides a systematic description of how to
create guided compositions, the theme measures for writing, and
ranking themes.
+ The Revised Primary Education Curricula: Effective School Year 1970- 1977
© The period allotment for Language Arts English in Grades | - VI was as
follows.
+ Grades | andl: 40 minutes
+ Grades Ill and IV: 60 minutes
+ Grades V and VI: 80 minutes
© Language Skills covered speech and pronunciation, reading and
phonics, listening, and writing
© The 40-minute cycle for English in Grades | and Il was devoted to
language; the 60-minute process for English in Grades III and IV was
devoted to either Vocabulary or Reading or both at the disposal of the
teacher, and the 80-minute duration for English in Grades V and VI was
devoted to language; the 40 minutes for reading and the 40 minutes for
reading.
«The Revised Secondary Education Program, 1973
© The English program for all high schools was Communication Skills
(English) that had 60 minutes for the first year and 36 minutes for the
second to the fourth year.
PERIOD 5 (1974-1993): THE BILINGUAL EDUCATION MOVEMENT
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES46
The promulgation, introduction, and assessment of the Bilingual Education
Policy (BEP), the incremental filtering of the communicative approach to
language teaching as a consequence of national and regional seminars in
English, the pilot-testing and adoption of the New Elementary School
Curriculum (NESC) through the Program for Decentralized Education
(PRODED) and the usage of the Secondary Education Development Program
(SEDP), the Education Committee (EDCOM) report, the increased time
allotment are given to English, Maths, and Science in the elementary grades.
The giving of the National Elementary Achievement Test (NEAT) and the
National Secondary Achievement Test (NSAT) were among the major
programs of this time.
It is called the Bilingual Education Movement. Sibayan and Gonzalez (1990)
named this the Communicative Movement because of the communicative
approach. In public schools, however, the prevailing system is the Bilingual
Education in the context of PRODED, NESC, and SEDP.
PERIOD 6 (1993 TO THE PRESENT): COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING
Communication Arts in English and Filipino in SEDP have been renamed
English and Filipino to reflect a wider variety of materials, including literature
and the arts. In both cases, the solution was practical
The study of both languages was adapted to Filipinos’ needs in Philippine
settings in some cases.
The time allotted to English was 40 minutes with one-unit credit.
The ultimate goals of English resources are "the improvement of skills in
listening, communicating, reading, vocabulary, literature, and writing, which are
facets of communication and the use of these skills and competencies
for studying science and mathematics and for more studying in college and
vocation, thereby leading to the Filipino growth that we like" (Language Study
Center-Philippine Normal College, 1987, p. 1).
Listening, listening, reading, and writing practices concentrate on language
roles and their related language structures and grammar points.
Vocabulary development has been followed by listening, chatting, reading,
literacy, and writing practices.
The skills to be focused on are a continuation of those which began in the
English Communication Arts high school programs as follows:
© Listening/Speaking
= Listening to and reviewing relevant aspects of school
announcements/rules and regulations;
+ Precisely watching and following directions;
+ Listening for various reasons and listening correctly to a message
received orally;
+ Participate regularly in conferences, social debates, seminars,
and conventions.
© Language Function/Grammar
+ Sending and following instructions
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES47
Asking and responding yes-no, wh-and tag questions correctly,
acceptably, and properly
Offering and denying something respectfully
Creating and sending out demands of dignity
Describing the idea, the object, the person, the location, or the
case.
Explaining everything simply
Creating assumptions on the evidence learned and interpreted
Generalizing intelligently of what is seen, heard, or read
Evaluating the views and evidence heard and interpreted
Criticizing proposals and details respectfully and constructively
Reacting to something you have learned or read
Observing the right form of the verb in the sentences used
Recognizing and using various types of sentences for oral or
written correspondence
Using the overt and indirect expression for the system
Observing the alignment of subject and predicate in the
sentences used.
Using verbals, conjunctures, connectives, compound words, and
other categories for significant correspondence,
Using of condensed sentences for successful contact
© Reading/Vocabularyiliterature
Using library services to collect information for various purposes.
Demonstrating reading comprehension on the literal,
interpretative, essential, and integrative aspects
Fast reading and research reading for different purposes in and
out of the classroom
Disclosing of details and other information found in graphic and
non-textual materials
Getting meaning from foreign terms and phrases by context,
contextual analysis, inferring, descriptions, synonyms and
antonyms, the study of metaphors, and dictionary research
Identifying and clarifying the meanings of what is read
Demonstrating personal fulfilment and enjoyment resulting from
reading literature after recognizing literary objects, instruments,
and points of view.
© Writing
Preparing an outline or mind map for one or more paragraphs
Writing a note, a series of orders or directions simply and
economically
Writing a very informative personal letter
Filling out of documents correctly and neatly
Producing a paper critically
Coming up with a personal answer to something
LANGUAGE PROGRAMS AND POLICIES IN MULTILINGUAL SOCIETIES