Wild Soundscapes Discovering The Voice of The Natural World Bernie Krause Download
Wild Soundscapes Discovering The Voice of The Natural World Bernie Krause Download
https://ebookmeta.com/product/wild-soundscapes-discovering-the-
voice-of-the-natural-world-bernie-krause/
https://ebookmeta.com/product/voice-of-the-living-light-
hildegard-of-bingen-and-her-world-barbara-newman-editor/
https://ebookmeta.com/product/the-modern-natural-science-picture-
of-the-world-1st-edition-yurii-khapachev/
https://ebookmeta.com/product/the-outdoor-scientist-the-wonder-
of-observing-the-natural-world-first-edition-temple-grandin/
https://ebookmeta.com/product/the-intimacy-of-consciousness-
exploration-and-transpersonal-psychotherapy-coming-home-1st-
edition-ingo-b-jahrsetz/
Indonesia s Foreign Policy Under Suharto Aspiring to
International Leadership 2nd Edition Leo Suryadinata
https://ebookmeta.com/product/indonesia-s-foreign-policy-under-
suharto-aspiring-to-international-leadership-2nd-edition-leo-
suryadinata/
https://ebookmeta.com/product/demon-fall-1st-edition-m-j-haag/
https://ebookmeta.com/product/taken-by-the-felon-1st-edition-
emma-bray/
https://ebookmeta.com/product/international-economics-18th-
robert-carbaugh/
https://ebookmeta.com/product/arqueologia-y-techne-metodos-
formales-nuevos-enfoques-archaeology-and-techne-formal-methods-
new-approaches-jordi-perez-gonzalez-editor/
The Gene's-Eye View of Evolution 1st Edition J. Arvid
Ågren
https://ebookmeta.com/product/the-genes-eye-view-of-
evolution-1st-edition-j-arvid-agren/
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
The Project Gutenberg eBook of A Plain and
Literal Translation of the Arabian Nights
Entertainments, Now Entituled the Book of the
Thousand Nights and a Night, Volume 05 (of
17)
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
Language: English
—Arab Proverb.
—“Decameron”—conclusion.
“Erubuit, posuitque meum Lucretia librum
Sed coram Bruto. Brute! recede, leget.”
—Martial.
“Mieulx est de ris que de larmes escripre,
Pour ce que rire est le propre des hommes.”
—Rabelais.
“The pleasure we derive from perusing the Thousand-and-One
Stories makes us regret that we possess only a comparatively small
part of these truly enchanting fictions.”
—Crichton’s “History of Arabia.”
PLAIN AND LITERAL TRANSLATION OF THE ARABIAN
NIGHTS ENTERTAINMENTS. NOW ENTITULED
THE BOOK OF THE
Thousand Nights and a Night
VOLUME V.
BY
RICHARD F. BURTON
Number 547
Printed in U. S. A.
To DOCTOR GEORGE BIRD.
My dear Bird,
RICHARD F. BURTON.
Athenæum Club, October 20, 1885.
CONTENTS OF THE FIFTH VOLUME.
PAGE
DI’IBIL AL-KHUZA’I WITH THE LADY AND MUSLIM BIN AL- 127
WALID
THE WOMAN WHO HAD A BOY AND THE OTHER WHO HAD 165
A MAN TO LOVER
THE ANGEL OF DEATH WITH THE PROUD KING AND THE 246
DEVOUT MAN
There was once in times of yore and ages long gone before, a great
and puissant King, of the Kings of the Persians, Sábúr by name, who
was the richest of all the Kings in store of wealth and dominion and
surpassed each and every in wit and wisdom. He was generous,
open handed and beneficent, and he gave to those who sought him
and repelled not those who resorted to him; and he comforted the
broken-hearted and honourably entreated those who fled to him for
refuge. Moreover, he loved the poor and was hospitable to strangers
and did the oppressed justice upon the oppressor. He had three
daughters, like full moons of shining light or flower-gardens
blooming bright; and a son as he were the moon; and it was his
wont to keep two festivals in the twelvemonth, those of the Nau-
Roz, or New Year, and Mihrgán the Autumnal Equinox,[2] on which
occasions he threw open his palaces and gave largesse and made
proclamation of safety and security and promoted his chamberlains
and viceroys; and the people of his realm came in to him and
saluted him and gave him joy of the holy day, bringing him gifts and
servants and eunuchs. Now he loved science and geometry, and one
festival-day as he sat on his kingly throne there came in to him three
wise men, cunning artificers and past masters in all manner of craft
and inventions, skilled in making things curious and rare, such as
confound the wit; and versed in the knowledge of occult truths and
perfect in mysteries and subtleties. And they were of three different
tongues and countries, the first a Hindi or Indian,[3] the second a
Roumi or Greek and the third a Farsi or Persian. The Indian came
forwards and, prostrating himself before the King, wished him joy of
the festival and laid before him a present befitting his dignity; that is
to say, a man of gold, set with precious gems and jewels of price
and hending in hand a golden trumpet. When Sabur[4] saw this, he
asked, “O sage, what is the virtue of this figure?”; and the Indian
answered, “O my lord, if this figure be set at the gate of thy city, it
will be a guardian over it; for, if an enemy enter the place, it will
blow this clarion against him and he will be seized with a palsy and
drop down dead.” Much the King marvelled at this and cried, “By
Allah, O sage, an this thy word be true, I will grant thee thy wish
and thy desire.” Then came forward the Greek and, prostrating
himself before the King, presented him with a basin of silver, in
whose midst was a peacock of gold, surrounded by four-and-twenty
chicks of the same metal. Sabur looked at them and turning to the
Greek, said to him, “O sage, what is the virtue of this peacock?” “O
my lord,” answered he, “as often as an hour of the day or night
passeth, it pecketh one of its young and crieth out and flappeth its
wings, till the four-and-twenty hours are accomplished; and when
the month cometh to an end, it will open its mouth and thou shalt
see the crescent therein.” And the King said, “An thou speak sooth, I
will bring thee to thy wish and thy desire.” Then came forward the
Persian sage and, prostrating himself before the King, presented him
with a horse[5] of the blackest ebony-wood inlaid with gold and
jewels, and ready harnessed with saddle, bridle and stirrups such as
befit Kings; which when Sabur saw, he marvelled with exceeding
marvel and was confounded at the beauty of its form and the
ingenuity of its fashion. So he asked, “What is the use of this horse
of wood, and what is its virtue and what the secret of its
movement?”; and the Persian answered, “O my lord, the virtue of
this horse is that, if one mount him, it will carry him whither he will
and fare with its rider through the air and cover the space of a year
in a single day.” The King marvelled and was amazed at these three
wonders, following thus hard upon one another on the same day,
and turning to the sage, said to him, “By Allah the Omnipotent, and
our Lord the Beneficent, who created all creatures and feedeth them
with meat and drink, an thy speech be veritable and the virtue of thy
contrivance appear, I will assuredly give thee whatsoever thou
lustest for and will bring thee to thy desire and thy wish!”[6] Then he
entertained the sages three days, that he might make trial of their
gifts; after which they brought the figures before him and each took
the creature he had wroughten and showed him the mystery of its
movement. The trumpeter blew the trump; the peacock pecked its
chicks and the Persian sage mounted the ebony horse, whereupon it
soared with him high in air and descended again. When King Sabur
saw all this, he was amazed and perplexed and felt like to fly for joy
and said to the three sages, “Now I am certified of the truth of your
words and it behoveth me to quit me of my promise. Ask ye,
therefore, what ye will, and I will give you that same.” Now the
report of the King’s daughters had reached the sages, so they
answered, “If the King be content with us and accept of our gifts
and allow us to prefer a request to him, we crave of him that he give
us his three daughters in marriage, that we may be his sons-in-law;
for that the stability of Kings may not be gainsaid.” Quoth the King,
“I grant you that which you wish and you desire,” and bade summon
the Kazi forthright, that he might marry each of the sages to one of
his daughters. Now it fortuned that the Princesses were behind a
curtain, looking on; and when they heard this, the youngest
considered her husband to be and behold, he was an old man,[7] an
hundred years of age, with hair frosted, forehead drooping,
eyebrows mangy, ears slitten, beard and mustachios stained and
dyed; eyes red and goggle; cheeks bleached and hollow; flabby nose
like a brinjall, or egg-plant[8]; face like a cobbler’s apron, teeth
overlapping and lips like camel’s kidneys, loose and pendulous; in
brief a terror, a horror, a monster, for he was of the folk of his time
the unsightliest and of his age the fright-fullest; sundry of his
grinders had been knocked out and his eye-teeth were like the tusks
of the Jinni who frighteneth poultry in hen-houses. Now the girl was
the fairest and most graceful of her time, more elegant than the
gazelle however tender, than the gentlest zephyr blander and
brighter than the moon at her full; for amorous fray right suitable;
confounding in graceful sway the waving bough and outdoing in
swimming gait the pacing roe; in fine she was fairer and sweeter by
far than all her sisters. So, when she saw her suitor, she went to her
chamber and strewed dust on her head and tore her clothes and fell
to buffeting her face and weeping and wailing. Now the Prince, her
brother, Kamar al-Akmár, or the Moon of Moons hight, was then
newly returned from a journey and, hearing her weeping and crying
came in to her (for he loved her with fond affection, more than his
other sisters) and asked her, “What aileth thee? What hath befallen
thee? Tell me and conceal naught from me.” So she smote her
breast and answered, “O my brother and my dear one, I have
nothing to hide. If the palace be straitened upon thy father, I will go
out; and if he be resolved upon a foul thing, I will separate myself
from him, though he consent not to make provision for me; and my
Lord will provide.” Quoth he, “Tell me what meaneth this talk and
what hath straitened thy breast and troubled thy temper.” “O my
brother and my dear one,” answered the Princess, “Know that my
father hath promised me in marriage to a wicked magician who
brought him, as a gift, a horse of black wood, and hath bewitched
him with his craft and his egromancy; but, as for me, I will none of
him, and would, because of him, I had never come into this world!”
Her brother soothed her and solaced her, then fared to his sire and
said, “What be this wizard to whom thou hast given my youngest
sister in marriage, and what is this present which he hath brought
thee, so that thou hast killed[9] my sister with chagrin? It is not right
that this should be.” Now the Persian was standing by and, when he
heard the Prince’s words, he was mortified and filled with fury and
the King said, “O my son, an thou sawest this horse, thy wit would
be confounded and thou wouldst be amated with amazement.” Then
he bade the slaves bring the horse before him and they did so; and,
when the Prince saw it, it pleased him. So (being an accomplished
cavalier) he mounted it forthright and struck its sides with the
shovel-shaped stirrup-irons; but it stirred not and the King said to
the Sage, “Go show him its movement, that he also may help thee
to win thy wish.” Now the Persian bore the Prince a grudge because
he willed not he should have his sister; so he showed him the pin of
ascent on the right side of the horse and saying to him, “Trill this,”
left him. Thereupon the Prince trilled the pin and lo! the horse
forthwith soared with him high in ether, as it were a bird, and gave
not overflying till it disappeared from men’s espying, whereat the
King was troubled and perplexed about his case and said to the
Persian, “O sage, look how thou mayst make him descend.” But he
replied, “O my lord, I can do nothing, and thou wilt never see him
again till Resurrection-day, for he, of his ignorance and pride, asked
me not of the pin of descent and I forgot to acquaint him therewith.”
When the King heard this, he was enraged with sore rage; and bade
bastinado the sorcerer and clap him in jail, whilst he himself cast the
crown from his head and beat his face and smote his breast.
Moreover, he shut the doors of his palaces and gave himself up to
weeping and keening, he and his wife and daughters and all the folk
of the city; and thus their joy was turned to annoy and their
gladness changed into sore affliction and sadness. Thus far
concerning them; but as regards the Prince, the horse gave not over
soaring with him till he drew near the sun, whereat he gave himself
up for lost and saw death in the skies, and was confounded at his
case, repenting him of having mounted the horse and saying to
himself, “Verily, this was a device of the Sage to destroy me on
account of my youngest sister; but there is no Majesty and there is
no Might save in Allah, the Glorious, the Great! I am lost without
recourse; but I wonder, did not he who made the ascent-pin make
also a descent-pin?” Now he was a man of wit and knowledge and
intelligence; so he fell to feeling all the parts of the horse, but saw
nothing save a screw, like a cock’s head, on its right shoulder and
the like on the left, when quoth he to himself, “I see no sign save
these things like buttons.” Presently he turned the right-hand pin,
whereupon the horse flew heavenwards with increased speed. So he
left it and looking at the sinister shoulder and finding another pin, he
wound it up and immediately the steed’s upwards motion slowed
and ceased and it began to descend, little by little, towards the face
of the earth, while the rider became yet more cautious and careful of
his life.——And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to
say her permitted say.
Now when it was the Three Hundred and Fifty-
eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the
Prince wound up the sinister screw, the steed’s upward motion
slowed and ceased, and it began to descend, little by little, towards
the earth while the rider became yet more cautious and careful of
his life. And when he saw this and knew the uses of the horse, his
heart was filled with joy and gladness and he thanked Almighty Allah
for that He had deigned deliver him from destruction. Then he
began to turn the horse’s head whithersoever he would, making it
rise and fall at pleasure, till he had gotten complete mastery over its
every movement. He ceased not to descend the whole of that day,
for that the steed’s ascending flight had borne him afar from the
earth; and, as he descended, he diverted himself with viewing the
various cities and countries over which he passed and which he
knew not, never having seen them in his life. Amongst the rest, he
descried a city ordered after the fairest fashion in the midst of a
verdant and riant land, rich in trees and streams, with gazelles
pacing daintily over the plains; whereat he fell a-musing and said to
himself, “Would I knew the name of yon town and in what land it is!”
And he took to circling about it and observing it right and left. By
this time, the day began to decline and the sun drew near to its
downing; and he said in his mind, “Verily I find no goodlier place to
night in than this city; so I will lodge here and early on the morrow I
will return to my kith and kin and my kingdom; and tell my father
and family what hath passed and acquaint him with what mine eyes
have seen.” Then he addressed himself to seeking a place wherein
he might safely bestow himself and his horse and where none
should descry him, and presently behold, he espied a-middle-most of
the city a palace rising high in upper air surrounded by a great wall
with lofty crenelles and battlements, guarded by forty black slaves,
clad in complete mail and armed with spears and swords, bows and
arrows. Quoth he, “This is a goodly place,” and turned the descent-
pin, whereupon the horse sank down with him like a weary bird, and
alighted gently on the terrace-roof of the palace. So the Prince
dismounted and ejaculating “Alhamdolillah”—praise be to Allah[10]—
he began to go round about the horse and examine it, saying, “By
Allah, he who fashioned thee with these perfections was a cunning
craftsman, and if the Almighty extend the term of my life and restore
me to my country and kinsfolk in safety and reunite me with my
father, I will assuredly bestow upon him all manner bounties and
benefit him with the utmost beneficence.” By this time night had
overtaken him and he sat on the roof till he was assured that all in
the palace slept; and indeed hunger and thirst were sore upon him,
for that he had not tasted food nor drunk water since he parted from
his sire. So he said within himself, “Surely the like of this palace will
not lack of victual;” and, leaving the horse above, went down in
search of somewhat to eat. Presently, he came to a staircase and
descending it to the bottom, found himself in a court paved with
white marble and alabaster, which shone in the light of the moon.
He marvelled at the place and the goodliness of its fashion, but
sensed no sound of speaker and saw no living soul and stood in
perplexed surprise, looking right and left and knowing not whither
he should wend. Then said he to himself, “I may not do better than
return to where I left my horse and pass the night by it; and as soon
as day shall dawn I will mount and ride away.”——And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.