0% found this document useful (0 votes)
134 views74 pages

Universal - Soldier.1992.2160p.uhd - Multi.bluray - Remux.hevc - DV.HDR - Dts HD - Ma.5.1 Vision - SRT

The dialogue depicts a tense situation where a soldier is trying to understand the chaos surrounding him, revealing that his platoon has been killed by their own Sarge. There is a sense of urgency and desperation as characters discuss the aftermath of a violent event and the moral implications of their actions. The narrative also touches on the media's role in reporting the events and the pressure faced by those involved in the situation.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
134 views74 pages

Universal - Soldier.1992.2160p.uhd - Multi.bluray - Remux.hevc - DV.HDR - Dts HD - Ma.5.1 Vision - SRT

The dialogue depicts a tense situation where a soldier is trying to understand the chaos surrounding him, revealing that his platoon has been killed by their own Sarge. There is a sense of urgency and desperation as characters discuss the aftermath of a violent event and the moral implications of their actions. The narrative also touches on the media's role in reporting the events and the pressure faced by those involved in the situation.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 74

1

00:01:21,672 --> 00:01:23,589


Hey.

2
00:01:23,672 --> 00:01:25,839
Look at me. Calm down.

3
00:01:25,922 --> 00:01:26,922
Calm down!

4
00:01:27,922 --> 00:01:29,506
What happened to the others?

5
00:01:29,589 --> 00:01:30,881
Look at me.

6
00:01:30,964 --> 00:01:33,672
Fucking dead! The whole fucking platoon!

7
00:01:33,756 --> 00:01:36,047
The Sarge totally lost it, went nuts.

8
00:01:36,131 --> 00:01:38,006
-What?
-Killed everyone!

9
00:01:38,089 --> 00:01:40,506
Get off me! Let me go!

10
00:01:40,589 --> 00:01:43,047
They're all dead! All fucking gone!

11
00:01:43,131 --> 00:01:44,172
You son of a bitch!

12
00:01:45,797 --> 00:01:47,547
Let's get the fuck outta here!

13
00:01:48,922 --> 00:01:50,964
Come on, man, let's move.

14
00:01:51,089 --> 00:01:52,881
Move! Come on, man. Come on!

15
00:03:41,297 --> 00:03:42,464
Sarge?

16
00:03:47,339 --> 00:03:49,464
What the hell happened here?

17
00:03:59,381 --> 00:04:00,381
They wouldn't listen.

18
00:04:02,589 --> 00:04:04,714
The village was cleared.

19
00:04:05,089 --> 00:04:06,672
These people are innocent.

20
00:04:08,422 --> 00:04:10,589
They're all fucking traitors.

21
00:04:11,506 --> 00:04:13,714
You turn around
and they stab you in the back.

22
00:04:13,797 --> 00:04:15,756
Hey, Sarge?

23
00:04:17,589 --> 00:04:19,131
My tour's up.

24
00:04:19,256 --> 00:04:21,839
I just want to go home.

25
00:04:22,506 --> 00:04:24,464
Come on. Let's go home.

26
00:04:24,672 --> 00:04:25,922
Let's go.

27
00:04:27,422 --> 00:04:30,256
Just like the others.
You just want to leave.

28
00:04:31,922 --> 00:04:34,089
Like none of this shit ever happened?

29
00:04:36,422 --> 00:04:40,256
It happened! And it doesn't just go away.
30
00:04:41,256 --> 00:04:43,964
You just can't walk away, do you hear me?

31
00:04:45,589 --> 00:04:47,464
Do you hear me?

32
00:04:54,756 --> 00:04:58,422
You're a traitor, too.
Aren't you, farm boy?

33
00:04:58,881 --> 00:05:00,047
No.

34
00:05:02,339 --> 00:05:03,589
Prove it.

35
00:05:05,589 --> 00:05:07,069
Kill her!

36
00:05:07,131 --> 00:05:09,547
Kill that motherfucking traitor.

37
00:05:10,922 --> 00:05:12,631
That's an order!

38
00:05:20,089 --> 00:05:21,547
Get up. Come on!

39
00:05:22,422 --> 00:05:23,839
Come on!

40
00:05:27,214 --> 00:05:28,422
Come on.

41
00:05:34,672 --> 00:05:35,797
Run!

42
00:05:50,089 --> 00:05:51,089
No!

43
00:06:50,714 --> 00:06:53,297
You got four minutes! Four minutes!

44
00:07:08,631 --> 00:07:10,351
-Okay, next.
-Four more.

45
00:07:11,631 --> 00:07:14,172
-I mean, I can't find his tags.
-Excuse me, sir.

46
00:07:14,256 --> 00:07:15,714
All right, here we go.

47
00:07:15,839 --> 00:07:17,297
What the...

48
00:07:17,422 --> 00:07:19,881
Oh, Jesus Christ!

49
00:07:21,547 --> 00:07:22,756
Nice touch.

50
00:07:22,964 --> 00:07:24,924
I'd hate to be the poor schmuck
who has to explain

51
00:07:24,964 --> 00:07:27,547
this shit back home to Ma and Pa, huh?

52
00:07:28,089 --> 00:07:30,214
Sir, how do we write this one up?

53
00:07:30,297 --> 00:07:32,214
I mean, what do we say happened here?

54
00:07:32,297 --> 00:07:35,047
Nothing. Nothing happened here at all.

55
00:07:35,131 --> 00:07:37,047
MIA. We didn't find anyone.

56
00:07:37,131 --> 00:07:38,547
Do you understand me?

57
00:07:38,631 --> 00:07:40,756
What. They're gonna call this MIA?

58
00:07:41,797 --> 00:07:45,797
Lincoln, this is Eagle. Come in.
I've got a code Zebra. Can you copy?

59
00:07:46,797 --> 00:07:49,589
Only a few hours ago. At least 10 bodies.

60
00:07:49,672 --> 00:07:50,881
Yes, sir.

61
00:07:50,964 --> 00:07:52,964
-Pack 'em in ice.
-We're moving out.

62
00:07:54,047 --> 00:07:55,214
Great.

63
00:07:56,631 --> 00:07:57,839
Ice.

64
00:09:12,256 --> 00:09:14,839
Let's move it, move it, move it!
Let's go, go, go!

65
00:10:46,922 --> 00:10:48,006
All right.

66
00:10:48,089 --> 00:10:49,756
<i>How's the picture?</i>

67
00:10:53,047 --> 00:10:55,339
-Pretty ugly.
-Very funny.

68
00:10:55,422 --> 00:10:56,964
Very funny.

69
00:10:57,047 --> 00:10:58,256
<i>I need a ladder.</i>

70
00:10:59,922 --> 00:11:02,422
<i>Can you see me? How's my hair?</i>

71
00:11:03,089 --> 00:11:04,422
Let's go.
72
00:11:05,922 --> 00:11:09,256
-Somebody my size. Yeah.
<i>-Systems check.</i>

73
00:11:09,631 --> 00:11:10,756
Next.

74
00:11:13,339 --> 00:11:16,464
-How's the focus?
<i>-Next.</i>

75
00:11:17,047 --> 00:11:18,381
Good. Let's go.

76
00:11:19,172 --> 00:11:20,881
Okay, brother, go.

77
00:11:21,631 --> 00:11:23,089
All right, so we got 'em all.

78
00:11:23,672 --> 00:11:25,631
<i>We don't have much time.</i>

79
00:11:57,089 --> 00:12:00,249
<i>-Position seven, status.</i>
-They're bringing the next one out.

80
00:12:09,922 --> 00:12:14,422
Excuse me. Excuse me, please. I'll have a
statement for you later on, okay? Thank you.

81
00:12:16,381 --> 00:12:19,006
Colonel, they just killed another hostage.

82
00:12:19,089 --> 00:12:21,065
-Current status.
-We can't even take one of them down.

83
00:12:21,089 --> 00:12:22,729
They're all linked to an intercom system.

84
00:12:35,631 --> 00:12:37,422
They're in the water.

85
00:12:39,589 --> 00:12:42,089
Colonel. Where'd you drop 'em off?

86
00:12:42,256 --> 00:12:43,797
About a mile and a half away.

87
00:12:43,922 --> 00:12:45,881
Mile and a half? We got 13 minutes.

88
00:12:51,256 --> 00:12:53,131
Hold on a minute. Hold on.

89
00:12:53,339 --> 00:12:54,881
Hi. I'm with the press, CNA.

90
00:12:54,964 --> 00:12:57,324
-They're waiting for me right there.
-Right through there.

91
00:12:58,631 --> 00:13:01,672
-I'm cancelling the remote.
-Oh, Charles, will you relax?

92
00:13:01,756 --> 00:13:03,273
We're supposed to go live here
in one minute.

93
00:13:03,297 --> 00:13:05,589
He's gonna kill me.
He's absolutely gonna kill me.

94
00:13:05,922 --> 00:13:07,297
Look out.

95
00:13:07,464 --> 00:13:09,184
-Hey, where you going?
-See? There she is.

96
00:13:13,714 --> 00:13:16,131
-I know. I'm running a little late.
-A little?

97
00:13:16,422 --> 00:13:17,815
Well, you know, that traffic killed me.

98
00:13:17,839 --> 00:13:19,315
-Veronica, we're live in 20.
-Twenty?

99
00:13:19,339 --> 00:13:21,440
Where the hell were you?
I've been phoning your hotel for hours.

100
00:13:21,464 --> 00:13:23,339
-Your mark?
-I got my mark.

101
00:13:23,422 --> 00:13:24,857
{\an8}-Come on, come on, come on.
<i>-We're on the satellite.</i>

102
00:13:24,881 --> 00:13:26,422
{\an8}-Glasses.
-Glasses.

103
00:13:26,506 --> 00:13:27,839
{\an8}Mike.

104
00:13:27,922 --> 00:13:29,422
{\an8}Mike. Okay.

105
00:13:29,756 --> 00:13:32,089
{\an8}<i>-Ten, nine, eight, seven...</i>
-Nice shoes.

106
00:13:32,172 --> 00:13:34,381
{\an8}-No feet.
<i>-Hey, stop screwing around. Come on.</i>

107
00:13:34,464 --> 00:13:36,381
{\an8}-Three.
-Cigarette!

108
00:13:36,464 --> 00:13:37,631
{\an8}<i>And live.</i>

109
00:13:37,714 --> 00:13:39,381
{\an8}<i>With nearly 30 hostages held inside</i>

110
00:13:39,464 --> 00:13:41,339
{\an8}<i>the power station at
the base of the structure.</i>

111
00:13:41,422 --> 00:13:44,022
<i>The gunmen claim that they will not release
any of their prisoners</i>

112
00:13:44,089 --> 00:13:46,732
<i>until various of their comrades are
released from federal penitentiaries</i>

113
00:13:46,756 --> 00:13:49,276
<i>-across the United States.
-Checkpoint two, all clear.</i>

114
00:13:49,464 --> 00:13:51,089
<i>Checkpoint three, all clear.</i>

115
00:13:52,922 --> 00:13:54,672
Keep your eyes open.

116
00:13:58,589 --> 00:13:59,922
Shut up!

117
00:14:03,214 --> 00:14:04,756
I said shut up!

118
00:14:06,672 --> 00:14:09,089
Hey, do as you're told
and you won't get hurt.

119
00:14:09,214 --> 00:14:10,589
Quiet down.

120
00:14:11,881 --> 00:14:13,589
Checkpoint three, all clear.

121
00:14:23,756 --> 00:14:26,172
-Colonel, they're at the tower.
-We need a unit.

122
00:14:26,297 --> 00:14:29,047
A mile and a half under four minutes?

123
00:14:29,964 --> 00:14:31,631
They're eight seconds behind schedule.

124
00:14:31,714 --> 00:14:34,464
{\an8}<i>This is Veronica Roberts
reporting live for CNA.</i>

125
00:14:34,547 --> 00:14:36,589
<i>-And we're out.</i>
-See? What'd I tell ya?

126
00:14:36,756 --> 00:14:38,381
-No problem.
-No problem?

127
00:14:38,839 --> 00:14:40,398
This network does not revolve around you.

128
00:14:40,422 --> 00:14:42,607
What are you saying, Charles,
I'm not the centre of the universe?

129
00:14:42,631 --> 00:14:45,172
-Is that it?
-Don't crack wise with me.

130
00:14:45,256 --> 00:14:46,506
Come on, lighten up, Charles.

131
00:14:46,589 --> 00:14:48,190
I mean, okay,
I don't play the game by your rules,

132
00:14:48,214 --> 00:14:49,357
but I always get you the story.

133
00:14:49,381 --> 00:14:52,964
You think just because you broke
a few stories that you're indispensable.

134
00:14:53,589 --> 00:14:55,509
Well, I had a little chat
with the network today,

135
00:14:55,547 --> 00:14:57,881
-and you know what. Ronnie?
-No, what, Chuck?

136
00:14:59,422 --> 00:15:00,881
You're fired.

137
00:15:09,089 --> 00:15:11,797
They're entering the drain-off tunnels.

138
00:15:16,464 --> 00:15:19,422
<i>GR13, take aim and hold fire.</i>

139
00:15:20,381 --> 00:15:22,941
-Checkpoint one, all clear.
<i>-Checkpoint two, all clear.</i>

140
00:15:24,839 --> 00:15:27,672
<i>GR44 is in position. Take aim. Fire.</i>

141
00:15:28,589 --> 00:15:29,881
<i>Fire.</i>

142
00:15:30,797 --> 00:15:33,214
<i>Move in and secure the objective.</i>

143
00:15:34,089 --> 00:15:36,006
Clear that image up.

144
00:15:36,547 --> 00:15:37,839
Clear it.

145
00:15:39,006 --> 00:15:40,297
Got it.

146
00:15:54,089 --> 00:15:56,089
<i>Interceptors are secured and powered.</i>

147
00:15:56,256 --> 00:15:57,547
Begin playback.

148
00:15:57,672 --> 00:15:58,881
Playback.

149
00:15:59,089 --> 00:16:01,922
-Rolling.
<i>-Checkpoint one, all clear.</i>

150
00:16:03,214 --> 00:16:04,654
<i>Checkpoint two, all clear.</i>

151
00:16:05,089 --> 00:16:06,964
Checkpoint three, all clear.

152
00:16:07,922 --> 00:16:09,339
They're buying it.

153
00:16:15,506 --> 00:16:17,631
Who the hell are these guys?

154
00:16:37,881 --> 00:16:39,756
Okay, okay, here we go. Here we go.

155
00:16:39,881 --> 00:16:41,121
Terminate objectives.

156
00:16:41,172 --> 00:16:43,089
Checkpoint three, all clear.

157
00:16:48,006 --> 00:16:50,047
<i>Activate interceptors now.</i>

158
00:16:53,672 --> 00:16:55,589
I think homeboy's
starting to like this shit.

159
00:16:55,714 --> 00:16:58,214
Don't be ridiculous. Continue playback.

160
00:16:59,506 --> 00:17:01,266
<i>Checkpoint three, all clear.</i>

161
00:17:13,839 --> 00:17:15,589
-Okay, we're inside.
-Begin phase two.

162
00:17:15,756 --> 00:17:17,547
Phase two initiated.

163
00:17:28,256 --> 00:17:30,565
-Look at this guy.
-How the hell did he...

164
00:17:30,589 --> 00:17:33,047
-Hold it there, buddy!
-Hey!

165
00:17:33,172 --> 00:17:34,506
Hold it, pal!

166
00:17:34,839 --> 00:17:37,922
Two gunmen, semiautomatic, fully loaded,

167
00:17:38,089 --> 00:17:40,131
main target to rear,

168
00:17:40,214 --> 00:17:42,672
<i>loaded pistol and explosives detonator.</i>

169
00:17:43,089 --> 00:17:44,422
Shoot him!

170
00:17:57,089 --> 00:18:00,631
<i>You are cleared.
I repeat, you are cleared to proceed.</i>

171
00:18:20,256 --> 00:18:23,256
GR13, all clear.

172
00:18:23,797 --> 00:18:26,964
No injuries.
Gentlemen, I think everybody's okay.

173
00:18:43,256 --> 00:18:46,089
-Arizona team.
-GR44, status report.

174
00:18:50,172 --> 00:18:51,756
<i>GR44, do you read me?</i>

175
00:18:51,922 --> 00:18:53,422
Problem?

176
00:18:54,006 --> 00:18:56,922
-He's not responding.
-Well, try another frequency.

177
00:18:57,089 --> 00:18:59,589
GR44, status report, now.

178
00:19:00,589 --> 00:19:02,131
Kill the motherfucking traitor.
179
00:19:04,922 --> 00:19:06,631
That's an order!

180
00:19:10,756 --> 00:19:12,256
<i>GR44, respond!</i>

181
00:19:15,214 --> 00:19:18,089
Colonel Perry, how many of the UniSols were
injured in the rescue?

182
00:19:18,381 --> 00:19:19,607
Who are these guys, anyway?

183
00:19:19,631 --> 00:19:21,422
I will address your questions accordingly.

184
00:19:21,756 --> 00:19:24,464
As you all know,
this marks the third successful mission

185
00:19:24,547 --> 00:19:26,464
for the Universal Soldiers,

186
00:19:26,589 --> 00:19:30,714
again without any casualties
and without any injuries.

187
00:19:31,006 --> 00:19:32,756
As to the identity of the UniSols,

188
00:19:33,006 --> 00:19:34,898
-that still remains classified.
-But, Colonel...

189
00:19:34,922 --> 00:19:39,464
These men have families, and I will not do
anything to jeopardise their lives.

190
00:19:39,547 --> 00:19:41,398
Now if you'll excuse me,
I have other matters to attend to.

191
00:19:41,422 --> 00:19:42,607
-But, Colonel...
-Thank you.
192
00:19:42,631 --> 00:19:44,756
Lieutenant.
Could I have a statement, please?

193
00:19:44,839 --> 00:19:47,589
There will be a complete
briefing this evening.

194
00:19:47,672 --> 00:19:50,732
If we can't shoot these guys, what the hell
are we doing here? We need pictures.

195
00:19:50,756 --> 00:19:52,797
Lieutenant, please.
Just one statement. Please.

196
00:19:54,047 --> 00:19:55,422
Lieutenant!

197
00:20:01,589 --> 00:20:05,047
Huey, I've got an idea.

198
00:20:05,214 --> 00:20:07,256
-No, you don't.
-Yeah, I do.

199
00:20:07,422 --> 00:20:08,756
I hate when you do this.

200
00:20:18,214 --> 00:20:21,131
Ronnie, what are you doing?
This is too close!

201
00:20:21,964 --> 00:20:23,797
They're gonna see us.

202
00:20:31,256 --> 00:20:33,047
We shouldn't be here.

203
00:20:33,839 --> 00:20:36,339
All these guards.
They must still be in there, huh?

204
00:20:36,422 --> 00:20:37,547
Yeah.
205
00:20:40,297 --> 00:20:41,547
You getting this?

206
00:20:41,631 --> 00:20:43,589
Those guys got one hell of a mobile home.

207
00:20:56,214 --> 00:20:59,922
<i>They're turning blue.
Lowering to final stage</i>

208
00:21:00,422 --> 00:21:01,964
<i>at 60 sub-zero.</i>

209
00:21:02,881 --> 00:21:04,006
He just froze up.

210
00:21:04,089 --> 00:21:05,797
We can't figure out what happened.

211
00:21:05,881 --> 00:21:07,065
What do you mean "froze up"?

212
00:21:07,089 --> 00:21:10,922
At the end of the mission,
he became completely unresponsive.

213
00:21:11,422 --> 00:21:14,262
-Did he overheat?
-Colonel, he hardly broke a sweat.

214
00:21:14,964 --> 00:21:16,089
<i>GR44.</i>

215
00:21:18,089 --> 00:21:20,964
<i>Why did you not respond?</i>

216
00:21:23,214 --> 00:21:24,547
<i>What happened?</i>

217
00:21:26,172 --> 00:21:28,464
-Innocent.
<i>-Innocent?</i>

218
00:21:29,214 --> 00:21:31,506
<i>What do you mean by "innocent"?</i>
219
00:21:31,964 --> 00:21:33,922
The village was cleared.

220
00:21:34,422 --> 00:21:36,631
The girl was innocent, Sarge.

221
00:21:36,756 --> 00:21:39,464
"Sarge"? Who the hell's he talking about?

222
00:21:39,797 --> 00:21:41,922
That could be an old memory.

223
00:21:43,006 --> 00:21:44,846
I think we should take him out of
the programme

224
00:21:44,964 --> 00:21:48,422
until we can run some tests on him
and find out what's going on in his head.

225
00:21:48,547 --> 00:21:50,672
GR44 stays with the programme.

226
00:21:50,797 --> 00:21:53,381
-But, Colonel...
-He just got a little mixed up.

227
00:21:53,506 --> 00:21:55,089
Just give him the serum.

228
00:22:03,256 --> 00:22:04,422
Okay, guys.

229
00:22:04,631 --> 00:22:07,756
<i>Memory clearance. Take your positions.</i>

230
00:22:09,339 --> 00:22:11,089
<i>Activate injection.</i>

231
00:22:30,547 --> 00:22:32,747
They're moving something else
onto the tarmac.

232
00:22:33,839 --> 00:22:36,565
-We're not gonna get anything from out here.
-Ronnie, are you nuts?

233
00:22:36,589 --> 00:22:38,464
It's a classified military operation.

234
00:22:38,839 --> 00:22:40,922
You're not gonna get within
10 yards of that truck.

235
00:22:41,006 --> 00:22:42,089
I'll be right back.

236
00:22:50,589 --> 00:22:54,547
<i>-You were confused.</i>
-I was confused.

237
00:22:54,631 --> 00:22:58,047
<i>You must follow orders at all times.</i>

238
00:22:58,131 --> 00:23:00,631
I must follow my orders.

239
00:23:01,089 --> 00:23:03,464
-He's fine.
-Well. If you say so.

240
00:23:03,839 --> 00:23:05,464
You're in charge.

241
00:23:16,589 --> 00:23:18,631
Here we go.

242
00:23:18,714 --> 00:23:20,422
Whoa! This looks pretty bad.

243
00:23:23,422 --> 00:23:25,089
Looks pretty bad.

244
00:23:26,256 --> 00:23:29,376
As soon as the flotation chamber
is filled, we'll have to put him in.

245
00:23:30,297 --> 00:23:31,464
Great.
246
00:23:36,547 --> 00:23:38,922
I always have to do
this part. I hate this part.

247
00:23:41,964 --> 00:23:45,839
Hey, Dr Haines! Dr Haines!
Can I get a little help on this?

248
00:23:58,381 --> 00:24:01,422
Jesus. No casualties or injuries, huh?

249
00:24:01,756 --> 00:24:05,214
Power up the cooling generators on
the flotation chamber. He's almost ready.

250
00:24:05,297 --> 00:24:06,672
You got it.

251
00:24:08,422 --> 00:24:11,381
<i>-He's ready.</i>
-Bring him in. Thank you.

252
00:24:13,672 --> 00:24:15,964
Prepare for flotation chamber entry.

253
00:24:38,922 --> 00:24:41,464
Colonel, we've spotted an intruder.

254
00:24:46,881 --> 00:24:51,172
Who the
fuck is that? She's taking pictures.

255
00:24:51,256 --> 00:24:52,381
Huey!

256
00:24:52,464 --> 00:24:54,631
Oh, shit.
What the hell has she done this time?

257
00:24:54,714 --> 00:24:56,256
Start the car!

258
00:24:59,631 --> 00:25:02,006
I think now would be
a good time to leave, Huey.
259
00:25:02,089 --> 00:25:04,131
-What'd you get?
Redemption.

260
00:25:04,214 --> 00:25:05,422
Let's get outta here.

261
00:25:08,381 --> 00:25:10,101
-Shit. Watch out!
-Look what you're doing.

262
00:25:25,172 --> 00:25:27,172
Do you think we lost 'em?

263
00:25:36,589 --> 00:25:38,089
How you doing?

264
00:25:39,922 --> 00:25:43,506
Uh, Veronica Roberts. CNA.

265
00:25:46,422 --> 00:25:48,047
You wanna help me out?

266
00:25:51,797 --> 00:25:54,381
Thank you. Thank you very...
Hey, hey, hey! Easy!

267
00:25:54,964 --> 00:25:57,047
Take it easy, man.

268
00:25:59,256 --> 00:26:00,839
Let go of me!

269
00:26:01,922 --> 00:26:03,881
-Huey.
-Okay, okay.

270
00:26:06,714 --> 00:26:07,756
You all right?

271
00:26:10,131 --> 00:26:12,172
Okay, they got 'em. Bingo.

272
00:26:12,589 --> 00:26:14,506
<i>I want to speak to someone in charge.</i>
273
00:26:18,464 --> 00:26:21,589
-You guys speak English?
-Awaiting instructions.

274
00:26:22,297 --> 00:26:25,756
Tell them to find that film
and bring those civilians back to base.

275
00:26:25,881 --> 00:26:28,565
I'm sure that we can handle
this whole situation, all right?

276
00:26:28,589 --> 00:26:30,964
If I could make a phone call...

277
00:26:31,047 --> 00:26:32,482
-What's wrong with these guys?
-I don't know.

278
00:26:32,506 --> 00:26:34,672
<i>GR13. Get the
film and return to base.</i>

279
00:26:34,756 --> 00:26:35,756
The film.

280
00:26:37,172 --> 00:26:39,839
Uh, fellas. Look, I don't know where...

281
00:26:39,922 --> 00:26:42,006
Hey, she didn't do anything.

282
00:26:44,672 --> 00:26:47,422
Christ! GR13, ceasefire! Cease fire!

283
00:26:47,756 --> 00:26:50,422
<i>Do you read me? Cease fire!
Cease fire! I repeat...</i>

284
00:26:52,422 --> 00:26:54,464
<i>-Fire. Fire.</i>
-That's an order!

285
00:27:09,131 --> 00:27:10,422
GR86, visual.
286
00:27:11,422 --> 00:27:13,422
What the fuck is he doing?

287
00:27:13,964 --> 00:27:17,131
Stop the girl. Shoot if you have to.

288
00:27:22,714 --> 00:27:25,422
GR44, stop the car.

289
00:27:25,506 --> 00:27:27,172
That is an order.

290
00:27:28,964 --> 00:27:30,214
What are you doing?

291
00:27:30,297 --> 00:27:32,714
-He stopped the car.
-Cease fire! Cease fire!

292
00:27:33,172 --> 00:27:35,714
What the hell you doing?
Come on! Get out of here!

293
00:27:36,922 --> 00:27:39,047
Hey, go! Jesus Christ,
they're gonna kill us!

294
00:27:39,131 --> 00:27:44,381
-GR44, turn the car around.
-Are you deaf?

295
00:27:44,464 --> 00:27:46,797
You are simply confused.

296
00:27:46,881 --> 00:27:48,464
I'm confused.

297
00:27:48,547 --> 00:27:51,047
What are you talking about, man?
Let's go. Hit it!

298
00:27:51,131 --> 00:27:53,839
<i>Do not listen to her.</i>

299
00:27:53,922 --> 00:27:57,172
-What the hell is that thing?
-GR44, can you hear me?

300
00:27:57,256 --> 00:28:00,506
We need to unplug
this stupid piece of shit!

301
00:28:00,589 --> 00:28:02,881
Shit! The bitch cut me off.

302
00:28:02,964 --> 00:28:04,172
Go!

303
00:28:04,256 --> 00:28:06,131
I must follow orders.

304
00:28:07,297 --> 00:28:09,631
Bullshit. Hit the road!

305
00:28:10,131 --> 00:28:11,256
Shit!

306
00:28:12,922 --> 00:28:14,797
<i>Woodward, do something, will ya?</i>

307
00:28:18,172 --> 00:28:19,422
Traitor.

308
00:28:25,506 --> 00:28:27,672
He didn't do anything.

309
00:28:27,756 --> 00:28:30,276
Well, they're not gonna get away
with this shit. I swear to God.

310
00:28:30,339 --> 00:28:32,339
They're not gonna get away with this shit.

311
00:28:32,422 --> 00:28:34,506
-You ready?
-Just about.

312
00:28:34,589 --> 00:28:36,065
We have to take him out of the loop.
313
00:28:36,089 --> 00:28:39,131
-He shot a man, for God's sake.
-Don't tell me what to do.

314
00:28:39,214 --> 00:28:40,839
Right now I need every soldier I've got.

315
00:28:40,922 --> 00:28:42,422
We're going after them.

316
00:28:44,297 --> 00:28:45,339
Colonel Perry.

317
00:28:47,214 --> 00:28:49,256
We killed an innocent man.

318
00:28:49,672 --> 00:28:51,964
What do you suggest we do, Woodward?

319
00:28:52,047 --> 00:28:54,297
Let that reporter run off
with one of our UniSols?

320
00:28:55,172 --> 00:28:57,172
We can't just cover this up.

321
00:28:57,256 --> 00:29:00,547
We have a moral obligation
to tell the truth about this.

322
00:29:00,631 --> 00:29:03,214
I thought you were more
clever than that, Woodward.

323
00:29:04,714 --> 00:29:07,547
This whole goddamn programme
is off the shelf.

324
00:29:08,006 --> 00:29:09,547
Do you really think for one second

325
00:29:09,714 --> 00:29:14,547
those wimps at the Pentagon would allow
the regeneration of dead soldiers,

326
00:29:14,631 --> 00:29:16,297
American soldiers?

327
00:29:17,422 --> 00:29:19,589
I don't think I can be
a part of this any more.

328
00:29:21,589 --> 00:29:24,339
If this is uncovered now,
we're all going to jail.

329
00:29:25,131 --> 00:29:27,047
Do I make myself clear?

330
00:29:32,381 --> 00:29:34,131
Why did you do that?

331
00:29:35,464 --> 00:29:37,297
Why did you help me out like that?

332
00:29:37,381 --> 00:29:40,756
My tour's up. Just want to go home.

333
00:29:41,381 --> 00:29:44,131
But I can't until you're safe.

334
00:29:44,214 --> 00:29:45,839
What do you mean?

335
00:29:48,631 --> 00:29:50,464
My God! You've been shot!

336
00:29:52,172 --> 00:29:55,256
Oh, Jesus.
Jesus, we gotta stop the bleeding.

337
00:29:55,589 --> 00:29:56,797
Oh, God.

338
00:29:56,881 --> 00:29:58,756
Jesus Christ, it's gotta hurt you, man.

339
00:30:09,797 --> 00:30:11,589
The bleeding has stopped.

340
00:30:16,006 --> 00:30:18,089
Get in here. Secure your positions.

341
00:30:19,422 --> 00:30:21,506
All right, secure and lock!

342
00:30:41,547 --> 00:30:44,381
What, why are we stopping now?
What happened?

343
00:30:45,214 --> 00:30:46,589
Out of gas.

344
00:30:51,422 --> 00:30:53,089
We're out of gas. Why not?

345
00:30:54,797 --> 00:30:56,589
Shit! God!

346
00:31:12,506 --> 00:31:13,714
Oh, God.

347
00:31:13,881 --> 00:31:16,589
Tracking system activated
and we're in business.

348
00:31:16,714 --> 00:31:19,756
We've picked 'em up moving due
east seven miles ahead of us.

349
00:31:20,589 --> 00:31:22,256
Estimated time of interception.

350
00:31:22,339 --> 00:31:24,631
-Four minutes.
-Four minutes and marking.

351
00:31:42,922 --> 00:31:44,589
How you doing?

352
00:31:46,006 --> 00:31:49,089
You must be pretty tired after all
that pushing and stuff.

353
00:31:49,964 --> 00:31:53,339
Okay. Well, I'm gonna go on the...
I'll be right back, all right?

354
00:31:55,756 --> 00:31:58,131
-Where you going?
-I'm gonna go make a phone call.

355
00:31:59,089 --> 00:32:00,339
You mind?

356
00:32:02,756 --> 00:32:05,089
Okay? Okay.

357
00:32:12,964 --> 00:32:14,089
Okay.

358
00:32:16,297 --> 00:32:17,506
Change.

359
00:32:18,797 --> 00:32:20,714
Okay. All right.

360
00:32:32,006 --> 00:32:35,839
-I need some gas.
-Ran out of gas yesterday.

361
00:32:35,922 --> 00:32:38,797
Refuelling truck will
be here in the morning.

362
00:32:40,297 --> 00:32:43,172
You wanna rent a room? Hmm?

363
00:32:44,797 --> 00:32:46,047
Nice outfit.

364
00:32:47,006 --> 00:32:48,089
Shit.

365
00:32:49,506 --> 00:32:51,881
Hey, pal, you don't look so good.

366
00:32:57,422 --> 00:32:58,839
I need to cool down.

367
00:32:58,922 --> 00:33:02,339
Oh, well, all our rooms
all have air-conditioning, you know?

368
00:33:02,422 --> 00:33:03,756
Got some with waterbeds.

369
00:33:06,256 --> 00:33:08,456
Hey. The pay phone's out.
Do you have a phone I can use?

370
00:33:08,547 --> 00:33:11,839
All our rooms all have telephones, too,
only $50 a night.

371
00:33:11,922 --> 00:33:14,589
No, no, look, I don't need a room,
I need a phone.

372
00:33:14,672 --> 00:33:19,422
-What about this one?
-Oh, sorry, that's for employees only. Yeah.

373
00:33:37,964 --> 00:33:41,339
Well, since there's the two of you,
see, that's called double occupancy.

374
00:33:41,422 --> 00:33:43,089
That's another $10. Yeah.

375
00:33:43,172 --> 00:33:45,547
Yeah, okay. Great.

376
00:33:46,797 --> 00:33:51,006
And a matter of a small
$20 security deposit.

377
00:33:51,089 --> 00:33:53,006
Of course. $20. Here you are.

378
00:33:53,089 --> 00:33:55,922
-Have a nice stay.
-Great.

379
00:34:09,256 --> 00:34:12,339
Great. Maybe there's already
something on the news.
380
00:34:38,214 --> 00:34:40,422
<i>Commence UniSol deployment.</i>

381
00:34:41,256 --> 00:34:44,089
<i>B and C teams, take supporting positions.</i>

382
00:34:46,922 --> 00:34:51,756
<i>GR13, seek and destroy
local communication lines in target area.</i>

383
00:34:55,422 --> 00:34:57,589
<i>And one prays for the expedient,</i>

384
00:34:57,672 --> 00:34:59,714
<i>concise handling of
the terrorist situation.</i>

385
00:35:00,422 --> 00:35:04,589
<i>In a related story, only hours
after the rescue at McKinley Dam,</i>

386
00:35:04,672 --> 00:35:07,339
<i>news reporters become news makers.</i>

387
00:35:07,422 --> 00:35:10,131
<i>Reporting live from the
scene, Chris Garfield.</i>

388
00:35:10,464 --> 00:35:11,857
<i>In a surprising development,</i>

389
00:35:11,881 --> 00:35:13,839
<i>a CNA cameraman, Huey Taylor,</i>

390
00:35:13,922 --> 00:35:16,881
<i>was shot and killed in a motel room
in neighbouring Eagle Rock City.</i>

391
00:35:17,589 --> 00:35:21,089
<i>Witnesses allege that Veronica
Roberts, a CNA correspondent,</i>

392
00:35:21,172 --> 00:35:23,565
<i>-shot him after an apparent argument.</i>
-No. I don't believe it.
393
00:35:23,589 --> 00:35:25,714
<i>Cocaine and other narcotics
were found at the scene.</i>

394
00:35:25,797 --> 00:35:27,006
No way.

395
00:35:29,089 --> 00:35:32,464
No way. I don't believe this.

396
00:35:33,964 --> 00:35:36,631
They are not gonna get away with this, man.
This is crazy.

397
00:35:36,714 --> 00:35:40,631
{\an8}-You must return to your room.
-I mean, for crying out loud.

398
00:35:40,714 --> 00:35:42,381
{\an8}Mother, come here.

399
00:35:42,839 --> 00:35:46,672
There has got to be a phone that
works in this godforsaken place.

400
00:35:46,756 --> 00:35:49,756
-This area is not secure.
-You know, why don't you...

401
00:35:51,464 --> 00:35:53,131
What are you doing?

402
00:35:53,964 --> 00:35:55,422
It's not safe for you out here.

403
00:35:56,922 --> 00:35:58,797
Where're your clothes?

404
00:35:59,172 --> 00:36:00,589
I have to...

405
00:36:02,089 --> 00:36:03,839
I have to cool down.

406
00:36:12,256 --> 00:36:14,297
My God! You're burning up!

407
00:36:21,381 --> 00:36:24,006
I need ice.

408
00:36:24,089 --> 00:36:26,922
Okay, okay.

409
00:36:29,422 --> 00:36:30,839
Shame on you.

410
00:36:34,756 --> 00:36:36,714
<i>GR13, continue advance.</i>

411
00:36:38,714 --> 00:36:40,964
<i>Target in centre of structure.</i>

412
00:36:46,756 --> 00:36:49,756
What the devil's she
doing with all that ice?

413
00:36:49,839 --> 00:36:51,339
Maybe I should call the police.

414
00:36:52,297 --> 00:36:56,006
I've heard of cold showers before,
but this is just ridiculous.

415
00:36:56,506 --> 00:36:58,006
How you doing?

416
00:36:59,506 --> 00:37:01,339
I got all the ice that I could.

417
00:37:02,964 --> 00:37:04,256
You okay?

418
00:37:07,089 --> 00:37:08,172
How's your...

419
00:37:12,714 --> 00:37:14,089
Your wound.

420
00:37:19,297 --> 00:37:21,756
It's healing.
421
00:37:21,839 --> 00:37:25,922
I'm gonna make that phone call

422
00:37:26,006 --> 00:37:29,256
and, uh, I'll call a doctor

423
00:37:30,089 --> 00:37:32,131
or something.

424
00:37:32,214 --> 00:37:34,756
<i>Heat and infrared check.</i>

425
00:37:34,839 --> 00:37:38,339
<i>Munitions and firearms
identifier powered and working.</i>

426
00:37:38,422 --> 00:37:40,839
-Don't even start with me, all right?
-Hey!

427
00:37:40,922 --> 00:37:43,506
-And take this look off. No, I'll take it off.
-Hey!

428
00:37:43,589 --> 00:37:46,506
Hey, lady, what are you doing to the phone?

429
00:37:47,381 --> 00:37:49,821
-You know how much these things cost me?
-Shut up.

430
00:37:50,172 --> 00:37:52,589
-You got a lot of nerve.
-Will you shut up?

431
00:37:52,714 --> 00:37:54,756
-This one doesn't work either.
-Huh?

432
00:37:55,172 --> 00:37:57,381
Women just don't know how to use phones.

433
00:37:58,214 --> 00:37:59,714
You killed it!
434
00:38:01,839 --> 00:38:04,464
Hey, this is coming out
of your security deposit.

435
00:38:04,964 --> 00:38:06,756
God damn it.

436
00:38:06,839 --> 00:38:08,714
<i>He's got her in sight.</i>

437
00:38:10,256 --> 00:38:13,131
GR13 has a lock on the girl.
What do you want me to do?

438
00:38:14,047 --> 00:38:15,631
Tell him to wait till they're together.

439
00:38:15,714 --> 00:38:18,214
<i>GR13, hold your fire
and maintain surveillance.</i>

440
00:38:26,922 --> 00:38:28,672
<i>Can't control it any more.</i>

441
00:38:29,339 --> 00:38:31,047
<i>It's got a mind of its own.</i>

442
00:38:35,214 --> 00:38:38,422
<i>Now, back to</i>
Nixon and the War Years, <i>part seven.</i>

443
00:38:39,422 --> 00:38:42,339
<i>We will keep America
the strongest nation in the world,</i>

444
00:38:42,422 --> 00:38:45,922
<i>and we will couple that
strength with firm diplomacy.</i>

445
00:38:46,756 --> 00:38:48,756
<i>No apologies, no regrets.</i>

446
00:38:50,464 --> 00:38:53,506
<i>There was no question about that
because, as you know, when I resigned,</i>
447
00:38:55,214 --> 00:38:57,839
<i>later, President Ford issued a pardon.</i>

448
00:38:58,422 --> 00:39:02,672
<i>When I accepted the pardon
in that I made it very clear</i>

449
00:39:02,756 --> 00:39:05,839
<i>that I regretted what had happened.
And to what's, in effect,</i>

450
00:39:05,922 --> 00:39:08,672
<i>an apology for what had happened.
There are, however...</i>

451
00:39:09,089 --> 00:39:11,506
I want that place completely surrounded.

452
00:39:11,589 --> 00:39:15,172
GR86 and 61,
take positions at the rear of the motel.

453
00:39:16,922 --> 00:39:19,756
<i>...on the war in Vietnam...</i>

454
00:39:19,839 --> 00:39:22,214
How are you. How you feeling?

455
00:39:22,297 --> 00:39:23,631
The war is over.

456
00:39:25,131 --> 00:39:26,464
Maybe not.

457
00:39:27,631 --> 00:39:29,339
<i>All focus to visual.</i>

458
00:39:29,422 --> 00:39:31,172
{\an8}<i>Powering alternate scanning devices.</i>

459
00:39:31,256 --> 00:39:32,797
{\an8}<i>Motion detectors locked in.</i>

460
00:39:34,672 --> 00:39:36,547
Something really weird
is going on around here.

461
00:39:36,631 --> 00:39:38,631
None of the phones
in this entire hotel work.

462
00:39:39,047 --> 00:39:40,482
I mean, there hasn't been a storm.

463
00:40:04,964 --> 00:40:06,756
Okay, we got 'em in the second room now.

464
00:40:10,797 --> 00:40:12,839
You better duck and cover.

465
00:40:17,964 --> 00:40:19,381
-Follow me.
-Okay.

466
00:40:43,964 --> 00:40:46,922
The last wall is solid concrete.
He's not going anywhere.

467
00:40:50,047 --> 00:40:51,672
I think we got him trapped.

468
00:40:54,714 --> 00:40:56,922
Well, go ahead. Knock it down.

469
00:40:57,256 --> 00:40:58,339
What?

470
00:41:00,422 --> 00:41:01,714
Get down.

471
00:41:07,797 --> 00:41:08,922
<i>Soldiers, move in.</i>

472
00:41:27,589 --> 00:41:29,547
<i>Where in the hell is he?</i>

473
00:41:30,714 --> 00:41:33,089
-I think we lost him.
-That's impossible.

474
00:41:34,256 --> 00:41:37,964
Garth, get back to your station and get me
some tracking, for Christ's sake.

475
00:41:41,256 --> 00:41:42,797
-You have a car?
-Uh-huh.

476
00:41:43,422 --> 00:41:45,822
-Give me the keys.
-Hurry up. Tell him to hurry.

477
00:41:46,089 --> 00:41:48,464
-Hurry.
-Ya got 'em?

478
00:41:48,922 --> 00:41:50,756
-Thank you.
-Oh, good.

479
00:41:53,547 --> 00:41:55,547
I'm sorry. I'm sorry.

480
00:41:55,631 --> 00:41:59,339
I am so, so sorry. Believe me, I had nothing
to do with this. Really. I had no idea.

481
00:42:03,589 --> 00:42:05,672
-They're leaving the motel.
-Damn it!

482
00:42:14,839 --> 00:42:16,047
-Hey!
-Oh, my God!

483
00:42:33,756 --> 00:42:36,464
Come on, Woodward. I need you out here.

484
00:42:38,339 --> 00:42:39,964
Way to go, Garth.

485
00:42:44,839 --> 00:42:47,297
$20 security deposit, huh?

486
00:42:55,756 --> 00:42:57,047
Woodward.
487
00:43:09,422 --> 00:43:11,589
He's trying to cool himself.

488
00:43:16,589 --> 00:43:18,232
Are you sure they're not following us?

489
00:43:18,256 --> 00:43:19,297
No.

490
00:43:21,214 --> 00:43:23,756
-You're such a comfort.
-Buckle up.

491
00:43:24,256 --> 00:43:27,256
-I'm fine.
-It's for your safety.

492
00:43:28,339 --> 00:43:29,756
How can you be so damn calm?

493
00:43:29,839 --> 00:43:32,172
I mean, your buddies back there
just shot enough ammo at us

494
00:43:32,256 --> 00:43:33,631
to destroy eastern Europe,

495
00:43:33,714 --> 00:43:36,881
and you're sitting here bitching
at me about a goddamn seat belt?

496
00:43:38,422 --> 00:43:41,589
All right, all right, all right.
Here we go. All right?

497
00:43:42,047 --> 00:43:45,922
I'm all buckled up.
All right, look, Mr Top Secret.

498
00:43:47,756 --> 00:43:49,797
I want some answers, okay?

499
00:43:50,089 --> 00:43:52,422
I mean, first of all,

500
00:43:52,506 --> 00:43:55,381
you push a car faster
than my mother drives, okay?

501
00:43:55,464 --> 00:43:58,631
You use ice like other
people use Band-Aids,

502
00:43:58,714 --> 00:44:01,631
and then you just run through walls.

503
00:44:01,714 --> 00:44:04,547
Now I'm sorry,
but this is not normal human behaviour.

504
00:44:04,631 --> 00:44:06,881
Now just who the hell are you?

505
00:44:08,381 --> 00:44:11,506
Where are you from, anyway?
Are you from France or Canada or...

506
00:44:11,589 --> 00:44:14,547
I mean, I figure you gotta be French
or something because of your accent.

507
00:44:15,756 --> 00:44:17,131
What accent?

508
00:44:18,881 --> 00:44:21,922
All right, look, you got a family?
You got friends?

509
00:44:22,006 --> 00:44:25,297
I mean, is there 3 Mrs 44
waiting for you someplace?

510
00:44:25,964 --> 00:44:29,089
I mean, are you avoiding my questions,
or don't you know?

511
00:44:48,631 --> 00:44:50,172
What the hell did they do to you?

512
00:44:51,506 --> 00:44:52,964
I don't know.
513
00:44:59,922 --> 00:45:01,922
But I'm going to find out.

514
00:45:29,381 --> 00:45:31,631
Hey, lady. No smoking around the pumps.

515
00:45:31,714 --> 00:45:33,047
-I'm sorry.
-Come on.

516
00:45:33,131 --> 00:45:35,714
Hey! Hey, come on!
Would you quit pulling on my arm?

517
00:45:35,797 --> 00:45:36,839
It hurts.

518
00:45:36,922 --> 00:45:38,214
Park the car.

519
00:45:38,589 --> 00:45:39,964
-Park the...
-Let's go.

520
00:45:41,089 --> 00:45:43,839
-Park the car?
-I need some help.

521
00:45:43,922 --> 00:45:46,732
You need some help? Hey, come on, man.
I can't help you with this thing.

522
00:45:46,756 --> 00:45:48,756
-Get in.
-Hey! Come on!

523
00:45:49,089 --> 00:45:51,047
What are you doing, huh?

524
00:45:54,256 --> 00:45:56,714
Come on, man, not this again, huh?

525
00:45:56,797 --> 00:46:00,589
Is this necessary? Well, could you
at least leave your pants on this time?
526
00:46:01,922 --> 00:46:03,672
Great. Just great.

527
00:46:04,589 --> 00:46:06,214
There must be a tracking device on me.

528
00:46:06,297 --> 00:46:08,381
Well, what do you want me to do about it?

529
00:46:08,464 --> 00:46:10,589
Look for something unusual.

530
00:46:12,547 --> 00:46:14,089
Something hard.

531
00:46:16,964 --> 00:46:18,422
Okay. All right.

532
00:46:23,797 --> 00:46:25,589
Stay in shape, don't you?

533
00:46:26,756 --> 00:46:29,256
-What are you doing in there?
-Nothing!

534
00:46:30,256 --> 00:46:31,672
What do you mean park your car?

535
00:46:32,589 --> 00:46:34,506
What, you never heard of valet parking?

536
00:46:34,589 --> 00:46:37,006
Valet. Do I look like a valet?

537
00:46:37,089 --> 00:46:39,547
What does this look like. Beverly Hills?

538
00:46:39,631 --> 00:46:41,964
Is that supposed to be there?

539
00:46:42,047 --> 00:46:45,547
Yes. Yeah, it is. It's very normal.

540
00:46:46,464 --> 00:46:47,839
Keep going.

541
00:46:49,922 --> 00:46:51,089
Right.

542
00:46:55,256 --> 00:46:58,006
Update informational
computer scanning system.

543
00:46:58,089 --> 00:47:00,839
They've stopped up ahead in front of
a single-storey structure.

544
00:47:01,464 --> 00:47:05,089
I think I found something.
Right here on the back of your leg.

545
00:47:12,839 --> 00:47:14,714
-Cut it out.
-Cut it out?

546
00:47:15,922 --> 00:47:19,172
Hey, wait a minute. I can't cut it out.
I'm not gonna cut you.

547
00:47:22,172 --> 00:47:23,672
Oh, God!

548
00:47:29,422 --> 00:47:31,839
Oh, shit! Shit!

549
00:47:32,089 --> 00:47:35,297
You best hurry up and get out of there.
I got a business to run here.

550
00:47:39,506 --> 00:47:41,172
-Take it.
-What?

551
00:47:42,256 --> 00:47:43,922
-Take it!
-Take it?

552
00:47:44,381 --> 00:47:46,172
We don't have too much time.

553
00:47:47,339 --> 00:47:50,756
Oh. God, this is so gross!

554
00:47:54,964 --> 00:47:57,006
Oh, God, this is so gross.

555
00:47:58,172 --> 00:48:00,672
-Are you okay?
-Yeah.

556
00:48:02,422 --> 00:48:05,714
Good. I gotta lie down.

557
00:48:27,339 --> 00:48:30,172
I want a complete scan of the entire area.

558
00:48:33,464 --> 00:48:35,172
Enabling infrared.

559
00:48:36,131 --> 00:48:38,756
-That's his car.
-Scanning for body heat.

560
00:48:39,047 --> 00:48:41,547
-Got it.
-Arms.

561
00:48:41,631 --> 00:48:42,756
Pistol, fully loaded.

562
00:48:42,839 --> 00:48:44,839
-Desert Eagle. Semiautomatic.
-That's him.

563
00:48:44,922 --> 00:48:49,381
<i>Motions and heat scan.
Follow tracking. Flanking advance pattern.</i>

564
00:48:49,464 --> 00:48:53,422
Three teams, north, east, south.

565
00:48:54,006 --> 00:48:57,297
-Converge on my command.
<i>-Team, advance.</i>

566
00:48:57,631 --> 00:49:02,422
<i>Surround target. Teams east and south,
prepare for break and ram.</i>

567
00:49:12,631 --> 00:49:15,672
<i>Prepare for break and ram. Full charge.</i>

568
00:49:15,756 --> 00:49:18,422
-Okay, guys, move in.
<i>-Full charge.</i>

569
00:49:24,839 --> 00:49:26,589
No, no! He tricked us! Hold on!

570
00:49:30,047 --> 00:49:32,756
<i>Move out! Move out!
All UniSols retreat immediately!</i>

571
00:49:32,839 --> 00:49:36,839
<i>Evacuate! Let's go! Get out of there!</i>

572
00:49:37,714 --> 00:49:39,089
Take cover!

573
00:49:44,589 --> 00:49:46,756
-Take cover!
-What the hell was that?

574
00:49:56,422 --> 00:50:00,131
Oh, my God. They're on fire.

575
00:50:00,672 --> 00:50:03,922
Portable coolant. Portable coolant, quick!

576
00:50:13,922 --> 00:50:15,172
Sarge!

577
00:50:16,089 --> 00:50:18,881
Get him out! Extinguishers!
Woodward, Garth!

578
00:50:19,381 --> 00:50:22,089
Garth! Get over here!
Get this guy. Get this guy.

579
00:50:22,172 --> 00:50:25,672
-Quick! Quick! Quick!
-GR74. Get GR14.

580
00:50:26,422 --> 00:50:28,381
Over here, Woodward!
Get him. Get him down.

581
00:50:29,756 --> 00:50:33,631
Damn you! Put him out, I said!
All right, get those coolants ready!

582
00:50:34,006 --> 00:50:36,006
Get that truck operating!

583
00:50:37,756 --> 00:50:39,881
Woodward, get 'em over here! Get more...

584
00:50:45,422 --> 00:50:46,756
Hurry up.

585
00:50:48,214 --> 00:50:49,589
Yes. Sarge.

586
00:50:56,339 --> 00:50:57,339
Whoa!

587
00:51:00,964 --> 00:51:03,631
Get over here! Get over here! Get GR74!

588
00:51:03,922 --> 00:51:05,714
Get him out! Put that coolant on him!

589
00:51:07,214 --> 00:51:11,297
-We need more extinguishers!
-Got it, got it. Let's go!

590
00:51:12,589 --> 00:51:13,881
-Come on! Hurry!
-Huh?

591
00:51:15,922 --> 00:51:18,547
Well, here I go again. I'm outta here.

592
00:51:25,422 --> 00:51:26,547
Come on.

593
00:51:26,631 --> 00:51:28,089
We're gonna lose these two, Colonel.

594
00:51:28,172 --> 00:51:31,089
$250 million apiece,
we can't afford to lose any of 'em.

595
00:51:31,256 --> 00:51:34,589
-Buckle up.
-Seat belt, right. Okay, go. Go!

596
00:52:09,381 --> 00:52:12,506
Oh, Jesus. He should've buckled up.

597
00:52:13,589 --> 00:52:16,797
He's getting up. Go!
Go, go, go, go, go! Go!

598
00:52:31,089 --> 00:52:32,089
Shit!

599
00:52:33,006 --> 00:52:36,047
They're pulling the plug.
Pack it up. We're heading home.

600
00:52:36,131 --> 00:52:38,381
Everybody, back into the truck.
Come on, everybody.

601
00:52:38,464 --> 00:52:41,304
-Let's go! Let's move it!
-Woodward, what the hell are you doing?

602
00:52:41,506 --> 00:52:44,256
Yes, it's ice! Get back in the truck!

603
00:52:44,339 --> 00:52:45,714
Pack it up!

604
00:52:50,881 --> 00:52:55,214
Get back into the truck, GR13.
The mission is cancelled.

605
00:52:59,797 --> 00:53:01,547
GR13.

606
00:53:03,089 --> 00:53:05,131
I said it's over.

607
00:53:05,839 --> 00:53:09,422
My name is Sergeant Andrew Scott.

608
00:53:40,922 --> 00:53:44,506
He's just a mess. Lieutenant,
could you contact Colonel Perry?

609
00:53:44,589 --> 00:53:46,839
We'd like to have him back in here.
Thank you.

610
00:53:49,589 --> 00:53:51,589
You're wasting your time.

611
00:53:53,589 --> 00:53:55,922
-He can't hear you.
-Jesus!

612
00:53:57,172 --> 00:54:00,047
I've relieved Colonel Perry of his command.

613
00:54:00,131 --> 00:54:03,006
GR13, this mission has been cancelled.

614
00:54:03,089 --> 00:54:06,256
I order you back
to the cooling chamber, now!

615
00:54:06,756 --> 00:54:07,922
Orders?

616
00:54:10,756 --> 00:54:12,922
I'm giving the orders from now on.

617
00:54:14,422 --> 00:54:16,047
We have a mission to complete.

618
00:54:32,756 --> 00:54:34,256
Any questions?

619
00:54:37,089 --> 00:54:38,256
Uh...
620
00:54:42,214 --> 00:54:43,214
Something to drink?

621
00:54:43,256 --> 00:54:44,839
Uh, yeah. I'll just have coffee.

622
00:54:44,922 --> 00:54:46,256
Okay. You?

623
00:54:51,881 --> 00:54:53,089
{\an8}Brenda?

624
00:54:54,381 --> 00:54:55,381
{\an8}Yes, Joe?

625
00:54:57,797 --> 00:55:01,797
Hey, you want something to drink?

626
00:55:01,881 --> 00:55:03,506
Yeah? Okay. He'll have a soda pop.

627
00:55:04,964 --> 00:55:05,964
Great.

628
00:55:06,506 --> 00:55:08,815
-He's not gonna make it.
-Will you just shut up? He'll hear you!

629
00:55:08,839 --> 00:55:12,131
-Dr Haines...
-Look, if he thinks that we failed,

630
00:55:12,214 --> 00:55:14,172
he's gonna kill us both.

631
00:55:14,256 --> 00:55:17,631
You just keep working.
If he asks anything, just stall him.

632
00:55:21,464 --> 00:55:22,464
What's he doing?

633
00:55:26,922 --> 00:55:31,131
Overloading on muscle enhancers.
He's making himself stronger.
634
00:55:31,756 --> 00:55:34,589
Oh, great. That's just what we need.

635
00:55:38,506 --> 00:55:41,047
You know, I feel like
I'm back in high school again.

636
00:55:41,589 --> 00:55:44,297
I can't make heads or tails
out of any of this stuff.

637
00:55:45,339 --> 00:55:47,964
But apparently,
whatever they've done to you,

638
00:55:48,047 --> 00:55:50,464
it's been done on a genetic level.

639
00:55:51,922 --> 00:55:53,422
"The Surgeon General has warned

640
00:55:53,506 --> 00:55:55,881
that cigarettes could be hazardous
to your health."

641
00:55:57,422 --> 00:56:00,589
Yeah, well, don't believe
everything you read.

642
00:56:03,131 --> 00:56:05,672
Hey. Hey, hey! That is my last pack.

643
00:56:05,756 --> 00:56:08,506
-Are you ready to order?
-Uh, yeah, just...

644
00:56:09,589 --> 00:56:10,989
Just bring us two of your specials.

645
00:56:12,672 --> 00:56:16,422
Now look, they constantly refer to
a Dr Christopher Gregor.

646
00:56:16,506 --> 00:56:19,214
Now, do you recognise that name? No?
647
00:56:20,797 --> 00:56:22,256
Nothing.

648
00:56:23,006 --> 00:56:25,631
I think I saw a number in here somewhere.

649
00:56:25,756 --> 00:56:27,964
Do you think you can help me?

650
00:56:28,589 --> 00:56:30,881
Well, it's definitely worth a shot.

651
00:56:37,964 --> 00:56:38,964
What?

652
00:56:39,922 --> 00:56:41,422
Why are you doing all this for me?

653
00:56:44,006 --> 00:56:45,756
I'm not. All right?

654
00:56:46,797 --> 00:56:49,714
I'm not doing all this for you.
I'm doing it for me.

655
00:56:50,297 --> 00:56:54,131
I mean, you may not realise this yet,
but you are one hell of a story.

656
00:56:57,297 --> 00:56:59,506
I wouldn't worry, though.
When the truth comes out,

657
00:56:59,589 --> 00:57:01,589
they'll probably make you a hero.

658
00:57:02,756 --> 00:57:07,839
Ah! Here we go. "CG." Christopher Gregor.

659
00:57:10,756 --> 00:57:14,756
All right, look, I'm gonna go
check this out. You stay here

660
00:57:14,839 --> 00:57:17,089
and wait for the specials, okay? All right?

661
00:57:18,547 --> 00:57:21,297
-Do you have a phone?
-Out there.

662
00:57:22,422 --> 00:57:25,381
-Thanks.
-Here's the special.

663
00:58:11,756 --> 00:58:12,756
Sergeant Scott.

664
00:58:14,422 --> 00:58:16,089
Could I have a word with you?

665
00:58:16,631 --> 00:58:18,089
I'm all ears.

666
00:58:21,339 --> 00:58:24,797
Your thermal monitor. It's registering hot.

667
00:58:34,256 --> 00:58:35,256
Uh-oh.

668
00:58:35,672 --> 00:58:37,214
Nap time.

669
00:58:46,464 --> 00:58:47,922
Are you nuts?

670
00:58:49,214 --> 00:58:51,172
Why'd you tell him that?

671
00:58:51,547 --> 00:58:53,297
Quadruple his serum.

672
00:58:56,714 --> 00:58:57,797
What?

673
00:58:59,214 --> 00:59:00,839
I'm going inside.

674
00:59:03,756 --> 00:59:06,422
When he sits down, I'll give you a signal.
675
00:59:07,922 --> 00:59:09,714
You increase the pressure,

676
00:59:09,797 --> 00:59:12,964
and I'll engage the injection
device on the arm of his chair.

677
00:59:21,256 --> 00:59:22,589
No, no, no.

678
00:59:23,464 --> 00:59:25,506
It'll look better if I go.

679
01:00:06,672 --> 01:00:07,881
Is there a problem, medic?

680
01:00:08,756 --> 01:00:12,339
No, I'm just checking the injection device.

681
01:00:12,422 --> 01:00:15,006
-Was it broken?
-It's making some strange noises.

682
01:00:15,089 --> 01:00:16,922
I just wanted to make an adjustment.

683
01:00:17,006 --> 01:00:19,297
Well, there's only one way to find out.

684
01:00:22,464 --> 01:00:25,172
Let's see if it still works.

685
01:00:26,131 --> 01:00:27,506
Dr Haines!

686
01:00:29,214 --> 01:00:31,714
-Stop it! Stop it!
-Are you ready?

687
01:00:31,797 --> 01:00:35,172
-It's memory clearance time.
-Stop it! No!

688
01:00:35,256 --> 01:00:37,839
-Stop it! You're gonna kill him!
-Dr Haines! Dr Haines!

689
01:00:37,922 --> 01:00:39,297
Let him go!

690
01:00:39,839 --> 01:00:40,839
No!

691
01:00:41,756 --> 01:00:43,339
Don't. Stop it!

692
01:00:43,422 --> 01:00:46,297
-Get off of me! Get off me!
-Stop it!

693
01:01:03,006 --> 01:01:04,422
Shit. A fax.

694
01:01:27,589 --> 01:01:30,172
Hey. You got enough money
to pay for all this?

695
01:01:32,256 --> 01:01:34,089
You know, money? Cash?

696
01:01:34,672 --> 01:01:36,589
Dollars? <i>Dinero?</i>

697
01:01:42,672 --> 01:01:43,756
Hank!

698
01:01:44,589 --> 01:01:45,964
Yeah?

699
01:01:46,047 --> 01:01:47,631
We got ourselves a deadbeat back here.

700
01:01:48,464 --> 01:01:51,214
-What?
-He can't pay.

701
01:01:52,506 --> 01:01:54,089
Move it, Brenda.

702
01:01:55,172 --> 01:01:58,422
Hey, punk,
I been slaving all day making that slop.

703
01:02:01,131 --> 01:02:03,506
-The food is good.
-Fucking A it is.

704
01:02:03,922 --> 01:02:07,381
The question is
how are you going to pay for it?

705
01:02:11,089 --> 01:02:12,464
I don't know.

706
01:02:12,881 --> 01:02:15,047
You don't know. Ain't that cute.

707
01:02:15,131 --> 01:02:16,464
I'm gonna bust your head, punk.

708
01:02:17,797 --> 01:02:18,797
I don't want to hurt you.

709
01:02:21,089 --> 01:02:22,589
Me? You don't want to hurt Hank?

710
01:02:51,339 --> 01:02:53,214
I just want to eat.

711
01:02:53,297 --> 01:02:56,006
-Operator.
-Yeah, operator, 3 local number.

712
01:02:56,089 --> 01:02:59,256
Prefix KL5, a Dr Christopher Gregor.

713
01:03:05,547 --> 01:03:08,006
Hey, look, you ugly son of a bitch!

714
01:03:23,089 --> 01:03:24,940
Hey! You better put that down,
you son of a bitch,

715
01:03:24,964 --> 01:03:27,047
because now I'm gonna make you bleed!
716
01:03:27,756 --> 01:03:29,381
<i>-May I help you?</i>
-Veteran's Hospital?

717
01:03:29,464 --> 01:03:30,547
<i>-Yes.</i>
-Great. Operator,

718
01:03:30,631 --> 01:03:31,898
can you tell me exactly where that is?

719
01:03:31,922 --> 01:03:35,922
<i>-1087 Clinton Avenue.</i>
-Clinton. Wonderful. Thank you very much.

720
01:03:42,964 --> 01:03:45,172
Oh, shit.

721
01:04:02,381 --> 01:04:03,839
How was lunch, huh?

722
01:04:45,256 --> 01:04:46,631
I'm looking for a deserter.

723
01:04:47,339 --> 01:04:49,672
He's travelling with a female POW.

724
01:04:50,256 --> 01:04:51,839
Beat it, asshole.

725
01:04:51,922 --> 01:04:53,506
I'll be your POW.

726
01:04:54,589 --> 01:04:57,422
Nice necklace.
I got one just like it made out of noses.

727
01:05:04,131 --> 01:05:06,631
Now, they're in this
white and yellow Buick,

728
01:05:06,756 --> 01:05:08,922
with no front or rear window.

729
01:05:10,797 --> 01:05:12,672
Does that refresh your memory?

730
01:05:25,922 --> 01:05:27,589
GR74.

731
01:05:28,214 --> 01:05:30,631
Sergeant Scott has issued an order.

732
01:05:31,672 --> 01:05:33,714
Will you obey that order?

733
01:05:33,797 --> 01:05:35,089
Yes, sir.

734
01:05:37,381 --> 01:05:40,714
He would like for you
to hold this for 30 seconds

735
01:05:41,589 --> 01:05:43,214
and then drop it.

736
01:05:51,589 --> 01:05:54,089
One, two, three...

737
01:05:54,172 --> 01:05:55,932
-I know which way they went.
-Yeah?

738
01:05:55,964 --> 01:05:57,922
-You got a pencil?
-Sure.

739
01:05:58,172 --> 01:06:00,089
By the way, I like
your belt. Can I have it?

740
01:06:01,922 --> 01:06:04,089
Twenty-five, 26...

741
01:06:21,464 --> 01:06:24,131
Hey! Where's the freezer?

742
01:06:58,922 --> 01:07:00,172
Can I help you?
743
01:07:00,256 --> 01:07:02,506
Uh, yes, we would like to
speak with Dr Gregor.

744
01:07:02,589 --> 01:07:04,714
Do you have an appointment?

745
01:07:05,756 --> 01:07:07,381
Yes. Yes, we do.

746
01:07:11,381 --> 01:07:12,756
-Follow me.
-Thank you.

747
01:07:16,256 --> 01:07:18,589
-Wait in there.
-Okay. Thank you.

748
01:07:25,922 --> 01:07:27,172
Oh, God.

749
01:07:31,422 --> 01:07:33,631
Oh, man, I'd kill for
a cigarette right now.

750
01:07:34,131 --> 01:07:36,756
You would kill someone for a cigarette?

751
01:07:36,839 --> 01:07:40,672
No, no. It's an expression.
A figure of speech.

752
01:07:41,089 --> 01:07:44,381
I mean, I wouldn't actually
kill someone for a cigarette.

753
01:07:45,547 --> 01:07:48,881
I might hurt 'em real bad at this point,
but I don't think I'd kill them.

754
01:07:53,047 --> 01:07:56,256
-Dr Gregor, excuse me.
-Yes? What is it?

755
01:07:56,339 --> 01:07:58,099
There's a young couple
here to see you.

756
01:07:58,131 --> 01:08:00,214
They say they have an appointment.

757
01:08:00,922 --> 01:08:02,256
Appointment?

758
01:08:12,506 --> 01:08:14,422
-No!
-Clear!

759
01:08:16,714 --> 01:08:17,922
Clear.

760
01:08:23,839 --> 01:08:25,589
It's all right, Luc.

761
01:08:25,964 --> 01:08:28,547
It's all right. It's over.

762
01:08:41,547 --> 01:08:42,922
I saw it.

763
01:08:44,131 --> 01:08:46,631
I remember home.

764
01:08:47,047 --> 01:08:49,839
Is he all right?
Let's get him into the bathroom.

765
01:08:49,922 --> 01:08:51,122
We have to cover him with ice.

766
01:08:52,172 --> 01:08:55,589
I said stand at attention,
private! Stand up!

767
01:09:06,006 --> 01:09:09,422
God damn it! The whole fucking platoon's
dropping like flies!

768
01:09:12,922 --> 01:09:15,256
What the hell are you staring at?

769
01:09:15,922 --> 01:09:19,672
Do you have any idea what
it's like out there? Do you?

770
01:09:20,797 --> 01:09:25,256
Well, I'm fighting this thing, man.
It's like kick ass or kiss ass.

771
01:09:25,339 --> 01:09:26,964
And I'm busting heads.

772
01:09:28,797 --> 01:09:30,797
It's the only way to win this fucking war.

773
01:09:34,672 --> 01:09:36,422
And these shitheads.

774
01:09:38,506 --> 01:09:42,047
These yellow, traitoring motherfuckers,

775
01:09:45,256 --> 01:09:46,256
they're everywhere.

776
01:09:53,506 --> 01:09:54,672
And I,

777
01:09:56,881 --> 01:10:00,714
Sergeant Andrew Scott of the US Army,

778
01:10:03,547 --> 01:10:06,881
I'm gonna teach 'em all.

779
01:10:08,256 --> 01:10:10,089
-Hey. Freeze!
-Get down!

780
01:10:13,089 --> 01:10:14,089
Drop your weapon!

781
01:10:19,089 --> 01:10:20,131
See?

782
01:10:23,256 --> 01:10:24,839
They're everywhere.

783
01:10:26,881 --> 01:10:30,172
How could you,
a doctor, be a party to this?

784
01:10:31,672 --> 01:10:34,047
I've been asking myself
that question for years.

785
01:10:35,089 --> 01:10:36,172
Tell me how it worked.

786
01:10:36,256 --> 01:10:39,006
By hyper-accelerating the bodies,

787
01:10:39,089 --> 01:10:42,589
we discovered that we could turn
dead flesh into living tissue.

788
01:10:44,172 --> 01:10:45,839
But to make the process work,

789
01:10:45,922 --> 01:10:48,756
the bodies ran at
dangerously high temperatures,

790
01:10:48,839 --> 01:10:51,131
needed to be constantly cooled,

791
01:10:51,214 --> 01:10:53,589
the brain sedated. Controlled.

792
01:10:54,589 --> 01:10:57,006
Otherwise, it would eventually stroke.

793
01:10:58,422 --> 01:11:00,756
-What are you saying, Doctor?
-Dr Gregor.

794
01:11:01,464 --> 01:11:03,756
Excuse me. Yes? What is it?

795
01:11:06,922 --> 01:11:08,131
Thanks.

796
01:11:11,589 --> 01:11:15,464
<i>Officials believe Colonel Perry was shot
and killed early this morning.</i>

797
01:11:16,422 --> 01:11:19,631
<i>Authorities are still looking
for reporter Veronica Roberts,</i>

798
01:11:19,714 --> 01:11:21,881
<i>believed to be linked to the two deaths.</i>

799
01:11:22,672 --> 01:11:24,006
They've set you up.

800
01:11:24,089 --> 01:11:26,422
<i>Closer to home, a robbery
at Hayes Supermarket</i>

801
01:11:26,506 --> 01:11:28,464
<i>turned deadly when three armed men</i>

802
01:11:28,547 --> 01:11:30,422
<i>entered the supermarket earlier today.</i>

803
01:11:31,047 --> 01:11:33,172
<i>The leader of the gang was videotaped...</i>

804
01:11:33,256 --> 01:11:35,047
Regressive traumatic recall.

805
01:11:35,631 --> 01:11:36,839
What?

806
01:11:37,131 --> 01:11:39,422
Trauma inflicted at the time of death.

807
01:11:40,256 --> 01:11:42,256
See, in Luc's case, he wanted to go home.

808
01:11:42,339 --> 01:11:46,256
When he awoke as a UniSol,
he returned to that single emotion.

809
01:11:47,089 --> 01:11:51,214
As for Scott, he thinks he's still
in Vietnam fighting the insurgents.

810
01:11:52,047 --> 01:11:53,714
He doesn't realise he's alive.

811
01:11:54,339 --> 01:11:55,589
He's not.

812
01:11:56,506 --> 01:11:59,422
He's dead. Just like me.

813
01:12:00,631 --> 01:12:01,922
Be sure to write.

814
01:12:02,006 --> 01:12:04,464
<i>Now boarding, Los Angeles Express.</i>

815
01:12:05,172 --> 01:12:06,631
<i>Now boarding.</i>

816
01:12:07,422 --> 01:12:08,922
This is insane.

817
01:12:09,797 --> 01:12:12,339
You heard what the doctor said.
You need medical help.

818
01:12:12,422 --> 01:12:16,922
I think that you should just turn yourself
in and get started on your treatments again.

819
01:12:17,006 --> 01:12:19,839
-And then?
-Well, then we expose everything.

820
01:12:19,922 --> 01:12:21,297
I mean, Dr Gregor will help us.

821
01:12:22,547 --> 01:12:23,756
I just want to go home.

822
01:12:25,547 --> 01:12:28,839
You don't seem to understand.
There's a chance you won't make it.

823
01:12:28,922 --> 01:12:29,922
I'm already dead.
824
01:12:30,422 --> 01:12:34,506
No, you're not.
God damn it, you are not dead, all right?

825
01:12:34,589 --> 01:12:38,256
You're alive. And that is precious.
You don't just throw that away.

826
01:12:39,422 --> 01:12:42,631
<i>Now boarding, Los Angeles direct via...</i>

827
01:12:49,881 --> 01:12:51,506
A bus ticket?

828
01:12:52,006 --> 01:12:53,547
To Los Angeles.

829
01:12:58,422 --> 01:13:01,672
Well, what is this for?

830
01:13:02,714 --> 01:13:04,297
You're safe now.

831
01:13:06,089 --> 01:13:08,131
He's only coming after me.

832
01:13:08,506 --> 01:13:10,839
You know, you're making a big mistake here.

833
01:13:11,547 --> 01:13:14,589
You've got your story.
That's what you wanted.

834
01:13:14,672 --> 01:13:16,006
You think...

835
01:13:17,672 --> 01:13:21,256
<i>Last call, Los Angeles Express.
Now boarding.</i>

836
01:13:22,256 --> 01:13:23,589
<i>Last call.</i>

837
01:13:24,672 --> 01:13:28,797
<i>Passengers bound for Los Angeles,
now boarding.</i>

838
01:13:28,881 --> 01:13:30,214
<i>Last call.</i>

839
01:14:27,922 --> 01:14:30,547
You should have left me
while you had a chance.

840
01:14:33,797 --> 01:14:36,297
What, and miss all the fun?

841
01:15:05,839 --> 01:15:07,089
Shit!

842
01:15:10,172 --> 01:15:11,773
<i>We're gonna take 'em over
to County right now.</i>

843
01:15:11,797 --> 01:15:13,589
<i>Should get there just after lunch.</i>

844
01:15:21,506 --> 01:15:22,756
Oh, shit!

845
01:15:31,422 --> 01:15:32,631
Get rid of 'em.

846
01:15:36,256 --> 01:15:37,256
Oh, shit.

847
01:15:47,089 --> 01:15:48,631
Got you now, boy.

848
01:15:48,881 --> 01:15:51,256
Jesus Christ, he's coming right for us!

849
01:15:59,589 --> 01:16:01,256
Hey! Driver!

850
01:16:01,631 --> 01:16:04,256
Get us outta here! Help!

851
01:16:17,422 --> 01:16:18,881
Holy shit!
852
01:16:26,922 --> 01:16:27,922
Excuse me.

853
01:16:28,589 --> 01:16:30,422
You should check on your driver, pal.

854
01:16:30,881 --> 01:16:32,297
He don't look too hot.

855
01:16:40,839 --> 01:16:43,047
-What do we do now?
-We have to stop the bus.

856
01:16:43,839 --> 01:16:46,214
Oh, gee, that's a great
idea. What a concept.

857
01:16:53,297 --> 01:16:54,714
What are you doing now?

858
01:16:55,964 --> 01:16:57,047
What the hell!

859
01:17:28,881 --> 01:17:29,881
Is it working?

860
01:17:44,797 --> 01:17:45,797
Oh, God.

861
01:17:46,256 --> 01:17:47,547
Do you want to play catch?

862
01:17:47,922 --> 01:17:49,047
What do I do? What do I do?

863
01:17:58,714 --> 01:17:59,714
Oh, shit!

864
01:18:01,631 --> 01:18:04,089
Can't find it. Here. Oh, God.

865
01:18:09,922 --> 01:18:11,922
Are we having fun yet?
866
01:18:32,256 --> 01:18:33,464
Oh, my God!

867
01:18:36,839 --> 01:18:37,839
You jump.

868
01:18:38,422 --> 01:18:40,940
Wait a minute. What happened to
that whole idea about stopping the bus?

869
01:18:40,964 --> 01:18:42,381
I mean, I liked that idea.

870
01:18:42,464 --> 01:18:45,006
-You jump!
-I'm not going anywhere without you.

871
01:18:56,839 --> 01:18:57,839
We'll jump together.

872
01:18:58,214 --> 01:18:59,881
Okay. Together.

873
01:19:02,756 --> 01:19:04,714
Okay. Okay.

874
01:19:05,672 --> 01:19:06,714
Oh, shit.

875
01:19:31,589 --> 01:19:33,339
Hit him! Hit him hard!

876
01:19:54,089 --> 01:19:57,214
Get the fuck up, soldier! Get the fuck up!

877
01:20:03,089 --> 01:20:04,172
Fuck!

878
01:20:46,922 --> 01:20:48,131
Freeze!

879
01:20:50,297 --> 01:20:52,381
Now, hold it right there!

880
01:20:58,214 --> 01:21:01,256
Turn around.
Get down on your knees right now.

881
01:21:02,047 --> 01:21:03,547
Put your hands over your heads.

882
01:21:04,756 --> 01:21:06,256
Put your hands over your head!

883
01:21:14,756 --> 01:21:17,589
I had three brothers. Come on, let's go.

884
01:21:20,464 --> 01:21:22,756
Keys. Come on, get up.

885
01:21:22,839 --> 01:21:24,797
Money. Here. Here we go.

886
01:21:26,047 --> 01:21:28,339
Thank you. Come on, here we go.
Let's go, let's go.

887
01:21:30,089 --> 01:21:32,714
Get in the car. I'll drive, I'll drive.

888
01:21:35,297 --> 01:21:37,256
Come on. Get in the car. Hurry up!

889
01:21:40,297 --> 01:21:41,547
I'm gonna take you home.

890
01:21:45,256 --> 01:21:46,589
Buckle up.

891
01:22:37,547 --> 01:22:40,172
John, there's somebody
in the driveway, I think.

892
01:22:46,964 --> 01:22:48,422
Mrs Devreux?

893
01:22:54,964 --> 01:22:59,589
John, come here! Oh, Luc, <i>mon fils!</i> Luc!

894
01:23:13,922 --> 01:23:16,631
Wait a minute.
What do you mean Charles isn't there?

895
01:23:16,714 --> 01:23:18,797
Well, where the hell is he?

896
01:23:19,422 --> 01:23:22,631
No, look, I don't care what you've heard,
all right? It's not true.

897
01:23:24,547 --> 01:23:25,797
No.

898
01:23:29,214 --> 01:23:30,339
Okay. Yeah.

899
01:23:30,422 --> 01:23:32,881
-He's alive.
-Yeah, I'll meet them there.

900
01:23:34,256 --> 01:23:36,756
All right. Great, thanks.

901
01:23:40,547 --> 01:23:43,006
Um, I'm gonna have to get going.

902
01:23:43,089 --> 01:23:46,672
A news van from the network is gonna
meet me at the sheriff's station.

903
01:23:47,714 --> 01:23:51,256
They still don't believe me, but I think
we'll be able to change their minds.

904
01:23:53,006 --> 01:23:54,006
You okay?

905
01:23:54,922 --> 01:23:57,006
So many things are missing.

906
01:23:58,172 --> 01:24:00,214
So many things I remember.

907
01:24:00,797 --> 01:24:03,839
So many things I can't.
908
01:24:04,922 --> 01:24:08,422
Luc, it has been 25 years.

909
01:24:11,089 --> 01:24:13,214
Such a long time, 25 years.

910
01:24:15,422 --> 01:24:17,714
I'll never get those years back.

911
01:24:19,214 --> 01:24:20,964
Look at it this way...

912
01:24:23,506 --> 01:24:25,464
You look great for a 50-year-old.

913
01:24:31,881 --> 01:24:33,422
Care for a cup, Miss Roberts?

914
01:24:33,922 --> 01:24:35,089
Oh, um...

915
01:24:36,214 --> 01:24:40,256
No, no, I better get going.
They'll be waiting for me.

916
01:24:45,131 --> 01:24:46,797
Be careful. It's turning into a downpour.

917
01:24:47,131 --> 01:24:48,131
Okay.

918
01:24:49,297 --> 01:24:51,922
-Thank you. Thank you both.
-You're welcome.

919
01:24:56,589 --> 01:24:58,464
You gonna be all right?

920
01:24:59,589 --> 01:25:00,839
In time.

921
01:25:02,464 --> 01:25:05,214
You know something?
922
01:25:05,297 --> 01:25:08,089
I haven't smoked a cigarette
in almost two days.

923
01:25:09,756 --> 01:25:11,339
Maybe I'll quit.

924
01:25:15,172 --> 01:25:16,589
I'll see you.

925
01:25:35,256 --> 01:25:36,339
Shit.

926
01:25:38,089 --> 01:25:39,714
Where's the key?

927
01:25:40,922 --> 01:25:44,422
Oh, come on. Shit!

928
01:25:50,006 --> 01:25:51,881
Looking for something?

929
01:26:04,047 --> 01:26:05,089
Ma?

930
01:26:18,714 --> 01:26:20,714
Mom? Are you there?

931
01:26:26,381 --> 01:26:27,381
Leave him alone.

932
01:26:32,381 --> 01:26:33,422
Devreux!

933
01:26:34,589 --> 01:26:37,506
Devreux, can you hear me? Nice farm.

934
01:26:38,131 --> 01:26:40,756
Exactly like you described it back in 'Nam.

935
01:26:41,256 --> 01:26:44,172
Why don't you come out here
and join a little family reunion?

936
01:26:46,631 --> 01:26:50,589
I mean, what the hell are you waiting for,
farm boy? Are you deaf?

937
01:26:56,214 --> 01:26:57,839
Get your ass out here!

938
01:26:58,881 --> 01:27:01,131
We have some unfinished business,
you and me.

939
01:27:06,922 --> 01:27:10,464
Wow! She really has beautiful ears.

940
01:27:10,922 --> 01:27:12,089
Sarge.

941
01:27:12,589 --> 01:27:15,089
You want me? I'm here.

942
01:27:15,922 --> 01:27:17,214
Let the girl go.

943
01:27:17,422 --> 01:27:19,547
Don't tell me what to do, soldier.

944
01:27:19,631 --> 01:27:23,422
I give the orders around here,
and you're gonna have to learn that.

945
01:27:25,422 --> 01:27:27,381
She's a fucking gook traitor.

946
01:27:27,714 --> 01:27:31,506
I gave you an order to kill her. Now you're
gonna have to fulfil that order, private.

947
01:27:32,089 --> 01:27:34,506
Scott, the war

948
01:27:35,922 --> 01:27:37,214
is over.

949
01:27:39,464 --> 01:27:40,964
Not for me.
950
01:27:43,922 --> 01:27:46,756
Not for her. Not for you.

951
01:28:26,672 --> 01:28:29,881
You can't run from this war, soldier.

952
01:28:30,089 --> 01:28:32,422
Not under my command, huh?

953
01:28:33,589 --> 01:28:35,269
You've grown weak.

954
01:28:37,797 --> 01:28:42,131
You should've taken your medication.

955
01:29:23,256 --> 01:29:25,339
Come on. Get up and fight.

956
01:29:35,422 --> 01:29:38,381
Now I'm gonna teach you about
the chain of command, private.

957
01:29:41,006 --> 01:29:42,631
When I say jump,

958
01:29:43,756 --> 01:29:45,756
you say, "How high?" Got it?

959
01:29:46,506 --> 01:29:47,506
Got it?

960
01:29:47,881 --> 01:29:50,381
Why can't you get it
into your fucking head?

961
01:29:57,964 --> 01:30:00,422
I gave you an order, soldier.

962
01:30:01,047 --> 01:30:04,756
Now let me see you waste that gook traitor.

963
01:30:10,256 --> 01:30:13,422
Now where're we gonna shoot her?
In the stomach?
964
01:30:14,631 --> 01:30:17,381
Nah. In the chest?

965
01:30:19,006 --> 01:30:22,964
No. I think we should shoot her...

966
01:30:23,797 --> 01:30:25,297
In the head!

967
01:30:27,506 --> 01:30:28,589
Ready.

968
01:30:29,089 --> 01:30:30,089
Fire!

969
01:30:34,256 --> 01:30:35,631
It's empty!

970
01:30:37,297 --> 01:30:38,756
It's empty!

971
01:30:45,881 --> 01:30:47,047
Luc!

972
01:30:47,964 --> 01:30:49,381
Oh, God!

973
01:30:50,756 --> 01:30:51,839
Oh, God, help!

974
01:30:53,839 --> 01:30:55,089
Come on!

975
01:30:59,672 --> 01:31:00,672
Luc!

976
01:31:01,214 --> 01:31:02,797
-Run!
-No!

977
01:31:04,464 --> 01:31:05,464
Run!

978
01:31:12,047 --> 01:31:13,131
Run.

979
01:31:18,422 --> 01:31:19,589
No!

980
01:31:58,922 --> 01:32:00,589
Well, that's the spirit, soldier.

981
01:32:15,464 --> 01:32:18,297
I mean, this is a serious matter, private.

982
01:32:18,922 --> 01:32:21,362
I can't believe you got
your poor folks involved in this, too.

983
01:32:23,922 --> 01:32:26,756
Well, I got a little secret for you, boy.

984
01:32:26,839 --> 01:32:28,172
You're up for a court-martial.

985
01:32:30,797 --> 01:32:33,089
-You ready to go to trial?
-Give me your best shot.

986
01:32:52,256 --> 01:32:56,214
Gee, I'm awful sorry about this,
but you're all sentenced to death.

987
01:33:01,547 --> 01:33:03,506
Say good night, asshole.

988
01:33:09,089 --> 01:33:10,839
Good night, asshole.

989
01:34:38,047 --> 01:34:39,964
You're dead, soldier.

990
01:34:41,381 --> 01:34:43,589
No. I'm alive.

991
01:36:07,006 --> 01:36:09,089
You're discharged, Sarge.

992
01:36:25,089 --> 01:36:28,672
-Luc, son.
-You okay, Dad? Mom?

993
01:36:29,756 --> 01:36:31,672
Don't worry about us.

994
01:36:35,172 --> 01:36:36,756
It's over, dear.

995
01:36:37,464 --> 01:36:38,547
Here, let me help you.

996
01:37:07,589 --> 01:37:09,089
Are you okay?

997
01:37:11,172 --> 01:37:13,839
I have a little bit of a headache, but...

998
01:37:20,131 --> 01:37:22,422
-Where is he?
-Around.

999
01:37:25,297 --> 01:37:26,922
How do you feel?

1000
01:37:29,006 --> 01:37:30,089
Like a 50-year-old.

1001
01:43:16,231 --> 01:43:18,232
English

You might also like