0% found this document useful (0 votes)
20 views14 pages

Bionaire BFH261 Heater

The document is an instruction manual for the BFH261 fan heater, detailing its features, safety precautions, and operating instructions. It emphasizes the importance of proper installation, usage guidelines, and safety measures to prevent hazards, especially in bathrooms. Additionally, it provides contact information for customer service and warranty details.

Uploaded by

Roberto Ramirez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
20 views14 pages

Bionaire BFH261 Heater

The document is an instruction manual for the BFH261 fan heater, detailing its features, safety precautions, and operating instructions. It emphasizes the importance of proper installation, usage guidelines, and safety measures to prevent hazards, especially in bathrooms. Additionally, it provides contact information for customer service and warranty details.

Uploaded by

Roberto Ramirez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 14

BFH261I07MLM1.

qxd 9/6/07 17:37 Page 1

FAN HEATER
BFH261

English 2
Distributed by
Holmes Products (Europe) Ltd. Deutsch/German 4
1 Francis Grove
London SW19 4DT
Français/French 6
England

Fax: +44 (0)20 8947 8272 Español/Spanish 9


Email: [email protected]
Website address: www.bionaire.com
Svenska/Swedish 11
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615

Holmes Products France Nederlands/Dutch 13


1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
Suomi/Finnish 15
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32 Norsk/Norwegian 17
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Polski/Polish 19
0 825 85 85 82

"esky/Czech 22
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03 Magyar/Hungarian 24
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 079-3637310
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80

INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOPAS


NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG BRUGERVEJLEDNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
© 2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. MANUALE D'USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
All Rights Reserved. INSTRUCTIEHANDLEIDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRUKERHÅNDBOK NÁVOD K OBSLUZE
9100020008685
BFH261I07MLM1

Downloaded from: Manuall


BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 4

through an external switching device, such


ENGLISH as a timer, or connected to a circuit that is
Fig.4
BFH261 READ AND RETAIN THE FOLLOWING
regularly switched on and off by the utility.
• This appliance is not intended for use by
FOR FUTURE REFERENCE.
Fig.1 persons (including children) with reduced
GENERAL DESCRIPTION (FIG.1 & 4) physical, sensory or mental capabilities, or lack
A of experience and knowledge, unless they
A. POWER LIGHT
have been given supervision or instruction
B. SET TEMPERATURE LIGHTS concerning use of the appliance by a person
C. LOW POWER responsible for their safety. Children should be
D. HIGH POWER supervised to ensure that they do not play with
E. MODE/OFF CONTROL the appliance.
F. SWIVEL BASE BATHROOM USE
B IMPORTANT SAFEGUARDS • If this heater is going to be used in a
bathroom, or similar room, it must be
Mains connection installed:
• Read these instructions carefully, in conjunction a. In such a way that the switches and other
D with the illustrations, before using the heater. controls cannot be touched by the person
E • Before connecting the heater, check that the in the bath or shower.
C
voltage indicated on the rating plate corresponds b. Outside the grey shaded areas (Fig.2 & 3).
to the mains voltage in your home / office.
• If you are unsure about the installation of this
• Avoid the use of an extension cord because it heater in the bathroom we recommend that
may cause the heater to overheat. you seek advice from a professional
PRESS TEMPERATURE • WARNING: Risk of Fire. Discontinue use if electrician/installer.
the outlet or plug become hot to the touch.
Safety in use
1 II HIGH (2 kW) Overheating may indicate a worn or damaged
outlet. Consult a qualified electrician for outlet • Extra caution is necessary when the heater is
replacement. used near children or when it is left unattended.
2 I LOW (1 kW) • DO NOT insert any objects into the heater.
Safe positioning
• Keep the mains cord at a safe distance from
HIGH (2 kW) • Only touch the heater with dry hands.
the main body of the heater.
• DO NOT position where it can be touched by
3-7 II 16°C, 18°C, 20°C, children, especially the very young.
• Prevent overheating of the heater by keeping
22°C, 24°C the air inlet and outlet unblocked. DO NOT
F • When using the heater, DO NOT place in the hang anything in front of or above the heater.
LOW (1 kW) immediate surroundings of a shower or
• If overheating should occur, the built-in
swimming pool.
8 - 12 I 16°C, 18°C, 20°C, • DO NOT use this heater outdoors.
overheating safety device will switch off the
Fig.2 Fig.3 22°C, 24°C heater.
• DO NOT position the heater directly under a • DO NOT use aerosols, inflammable substances
power socket. or materials sensitive to heat in the flow of hot air.
13 O/Off O/Off • Position the heater in such a manner that the • Do not place the cord under a rug.
air flow toward the heater and away from it, is
not obstructed. Servicing
• The heater must NOT be covered. ( ) • Should the heater stop working, first check the
ADDITIONAL FEATURES: • Allow a safe area around the heater. DO NOT
fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker
at the distribution board is operating, before
block the air inlet or outlet. Keep objects at
contacting the manufacturer or service agent.
1. Press & hold at any time to turn the heater off. Heater will save the least 50 cm from the top and sides and 200
cm at the front. • If the supply cord or plug is damaged, it must
last setting in memory. be replaced by the manufacturer or its service
• Do not use this heater when it is lying on its side.
agent or a similarly qualified person in order to
2. Press to turn heater on and heater will recall the last setting in memory. • If the heater is tipped over, unplug it and avoid hazard.
allow it to cool before standing it back up.
• The heater contains no user serviceable
3. Select the desired thermostat setting. The heater will cycle ON and OFF • DO NOT use the heater in rooms with parts and should the product suffer damage or
explosive gas (e.g. petrol) or while using
as it maintains the preset temperature. inflammable glue or solvent (e.g. when gluing
breakdown it must be returned to the
manufacturer or their service agent.
or varnishing parquet floors, PVC etc.).
• CAUTION: In order to avoid a hazard due OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Not suitable for bathroom use in the UK. to inadvertent resetting of the thermal Your heater is equipped with a technologically
cutout, this appliance must not be supplied advanced electronic thermostat. You can set the

2
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 7

heater to run continuously in manual mode or set 3 After the 30 minutes, plug the unit in again take it back to the place of purchase, with • Stellen Sie vor dem Anschluss des Heizlüfters
the thermostat to your desired temperature setting. and operate normally. your till receipt and a copy of this guarantee. sicher, dass die auf dem Leistungsschild
The thermostat will automatically turn the heater • The rights and benefits under this guarantee angegebene Spannung mit der Netzspannung
For U.K. and Ireland only: in Ihrem Haus oder Büro übereinstimmt.
ON or OFF depending on the preset comfort level. are additional to your statutory rights which
The comfort level ranges between 16ºC and 24ºC. If the plug is not suitable for the socket outlets in are not affected by this guarantee. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um
your home, it can be removed and replaced by a einer Überhitzung des Geräts vorzubeugen.
plug of the correct type. Please refer to • Holmes Products (Europe) Ltd. undertakes
MANUAL MODE INSTRUCTIONS within the specific period, to repair or replace • WARNHINWEIS: Brandgefahr. Stellen Sie
1. Plug the heater into the wall socket. "Installation of a plug" below.
free of charge, any part of the appliance found den Betrieb sofort ein und ziehen Sie den
2. To start the unit, push the MODE/OFF (E) Installation of a plug Applicable to U.K. to be defective provided that: Netzstecker, wenn Sie feststellen, dass Stecker
button once for the HIGH (2000 Watts) and Ireland • We are promptly informed of the defect. oder Steckdose heiß werden. Überhitzung
manual setting. This product is fitted with a 13A plug complying to • The appliance has not been altered in any kann auf eine beschädigte Steckdose
3. Press the button again for the LOW (1000 BS1363. If this plug is unsuitable or needs to be way or subjected to misuse or repair by a hinweisen. Lassen Sie die Steckdose von
Watts) manual setting. replaced, please note the following: person other than a person authorised by einem geprüften Elektriker austauschen.
4. To stop the unit, press and hold the The wires in the mains lead are coloured as such: Holmes Products (Europe) Ltd.. Sichere Aufstellung
MODE/OFF button for two seconds or keep BROWN - LIVE • No rights are given under this guarantee to a • Fassen Sie das Gerät nur mit trockenen
pressing the button until all the temperature BLUE - NEUTRAL person acquiring the appliance second hand Händen an.
indicators are OFF. or for commercial or communal uses. • Stellen Sie das Gerät für Kinder
Please note that the colour of these mains wires
NOTE: The Power Light (A) will remain lit may not correspond with the colour markings • Any repaired or replaced appliance will be UNZUGÄNGLICH auf, besonders
during operation. In Manual Mode, only the that identify the terminals in your plug. Please guaranteed on these terms for the remaining bei Kleinkindern.
LOW (C) or HIGH (D) power light will be lit. proceed as follows: portion of the guarantee. • Stellen Sie das Gerät bei Gebrauch NICHT
THERMOSTAT INSTRUCTIONS The BROWN coloured wire must be connected in unmittelbarer Nähe einer Dusche oder
to the terminal, which is marked with the letter THIS PRODUCT IS MANUFACTURED TO eines Schwimmbades auf.
To take advantage of the thermostat continue to COMPLY WITH THE E.E.C. DIRECTIVES
"L" or is coloured RED. • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT im Freien.
press the MODE/OFF button until the desired 2006/95/EC, 2004/108/EC AND 2006/42/EC.
temperature is set in either the HIGH or LOW The BLUE coloured wire must be connected to • Stellen Sie das Gerät NICHT direkt unter
Waste electrical products should einer Steckdose auf.
setting. When ambient temperature rises above the terminal, which is marked with the letter "N"
not be disposed of with
the set temperature, the heater will stop. When or is coloured BLACK. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Luftstrom
Household waste.
the ambient temperature drops below the set DO NOT CONNECT either of these wires to the vom bzw. zum Gerät nicht blockiert wird.
Please recycle where facilities
temperature, the heater will turn on earth terminal in the plug. The earth terminal • Das Gerät darf NICHT abgedeckt werden. ( )
exist.
automatically. plug is marked with the letter "E", or with the • Halten Sie zwischen dem Gerät und anderen
earth symbol , or coloured GREEN, or Check on the following website for
NOTE: When the thermostat is set, either the Gegenständen einen Sicherheitsabstand
GREEN and YELLOW. further recycling and WEEE
HIGH (D) or LOW (C) power light, and the Set ein. Die Luftein- und -austrittsöffnungen
information:
Temperature Light (B) will remain lit during dürfen NICHT verdeckt werden. Der
operation. www.bionaire.com or e-mail Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät
[email protected] und anderen Gegenständen sollte nach oben
NOTE: It is normal for the heater to cycle ON
and OFF as it maintains the preset temperature. und zu den Seiten mindestens 50 cm und
To prevent the unit from cycling, you need to DEUTSCH nach vorne mindestens 200 cm betragen.
raise the thermostat setting. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
LESEN SIE DIE FOLGENDEN wenn es auf der Seite liegt.
NOTE: The thermostat will remember the ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH,
previous temperature setting after the unit has UND BEWAHREN SIE SIE ZU • Wenn das Gerät umgekippt ist, ziehen Sie
been turned off. However, if the unit is unplugged, NACHSCHLAGEZWECKEN AUF. den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät
the thermostat will be reset and will no longer abkühlen, bevor Sie es wieder aufrichten.
remember the previous temperature setting. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • Setzen Sie das Gerät NICHT in Räumen
(SIEHE ABB.1 & 4) mit explosiven Gasen (z. B. Benzin) oder
AUTO SAFETY SHUT OFF NOTE: If the terminals in the plug are not
A. BETRIEBSKONTROLLLEUCHTE während der Arbeit mit entflammbaren
The heater has a built-in safety device which will marked or if you are unsure or in doubt about
B. TEMPERATURLEUCHTEN Klebstoffen oder Lösungsmitteln ein
switch off the heater automatically in case of the installation of the plug please contact a
(z. B. beim Verkleben oder Lackieren
accidental overheating. It can only resume operation qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, C. NIEDRIGE HEIZSTUFE
von Parkett, PVC usw.).
when the user has reset the unit. it must be an ASTA approved plug, conforming D. HOHE HEIZSTUFE
to BS1363 standard. Replacement 13A fuses • VORSICHT: Um Risiken im Zusammenhang
E. MODUS-/AUSSCHALTTASTE mit einem unbeabsichtigten Zurücksetzen des
To reset the heater must be BSI or ASTA BS1362 approved.
F. DREHBARER STANDFUSS Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden,
1 Press the MODE/OFF button for two seconds
GUARANTEE darf das Gerät nicht über ein externes
or keep pressing the button until all the WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL elektrisches Schaltgerät wie eine
temperature indicators are OFF. Netzanschluss
BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS Zeitschaltuhr mit Strom versorgt werden
2 Unplug the heater and wait for 30 minutes for • Lesen Sie diese Anweisungen vor oder an einen Stromkreis angeschlossen
the unit to cool down. GUARANTEE.
Inbetriebnahme des Heizlüfters sorgfältig sein, der durch den Versorgungsbetrieb
• This product is guaranteed for 2 years.
durch, und sehen Sie sich die entsprechenden regelmäßig an- und abgeschaltet wird.
• In the unlikely event of breakdown, please Abbildungen an. • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund

3 4
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 9

ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Steckers ist dieses vom Hersteller, seinem wiederholte Ein-/Ausschalten vermeiden möchten, Ansprüchen anzusehen. Diese werden von
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Kundendienst oder einer entsprechend müssen Sie die Thermostateinstellung erhöhen. dieser Garantie nicht beeinträchtigt.
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät qualifizierten Person auszutauschen, HINWEIS: Das Thermostat verfügt über einen • Holmes Products (Europe) Ltd. verpflichtet
sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen um Risiken zu vermeiden. Speicher, so dass nach dem Ausschalten des sich im angegebenen Zeitraum zur
Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht • Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Geräts die vorherige Temperatureinstellung kostenlosen Reparatur oder zum
oder Anweisung durch eine verantwortliche Benutzer selbst repariert werden können. gespeichert bleibt. Wenn Sie den Netzstecker kostenlosen Austausch von defekten
Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt Im Falle eines Defekts oder Ausfalls ist das ziehen, wird das Thermostat jedoch Geräteteilen, sofern die folgenden
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit Gerät beim Hersteller oder dem zurückgesetzt. Die letzte Voraussetzungen erfüllt sind:
dem Gerät spielen. Kundendienst abzugeben. Temperatureinstellung ist nicht mehr • Wir werden unverzüglich von dem Defekt
gespeichert. in Kenntnis gesetzt.
VERWENDUNG IN BADEZIMMERN INBETRIEBNAHME
Das Gerät ist mit einem elektronischen - • An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer oder AUTOMATISCHE
Thermostat auf dem neuesten Stand der Technik vorgenommen, es wurde nur
ähnlichen Feuchtraum verwendet wird, ist SICHERHEITSABSCHALTUNG
ausgestattet. Sie können das Gerät auf bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht
Folgendes bei der Aufstellung zu beachten: Das Gerät ist mit einem integrierten
manuellen Dauerbetrieb oder das von Personen repariert, die von Holmes
a. Das Gerät muss in einem ausreichenden Sicherheitssystem ausgestattet. Dieses sorgt Products (Europe) Ltd. nicht autorisiert
Abstand von Badewanne oder Dusche -Thermostat auf die gewünschte Temperatur im Falle einer Überhitzung für die automatische
einstellen. Je nach voreingestellter sind.
aufgestellt werden, so dass die Schalter und Abschaltung des Geräts. Der Betrieb kann erst
Temperaturstufe schaltet das -Thermostat das • Personen, die das Gerät aus zweiter Hand
Regler des Geräts nicht von der Badewanne wieder aufgenommen werden, nachdem das
Gerät automatisch ein oder aus. Die oder für gewerbliche oder kommunale Zwecke
oder der Dusche aus betätigt werden Gerät zurückgesetzt wurde.
Temperaturstufe kann zwischen 16ºC und 24ºC erwerben, können keine Ansprüche im
können. So setzen Sie das Gerät zurück:
eingestellt werden. Rahmen dieser Garantie geltend machen.
b. Das Gerät muss außerhalb der grau 1. Halten Sie die MODUS-/AUSSCHALTTASTE • Für reparierte Geräte oder Austauschgeräte
markierten Bereiche aufgestellt werden ANLEITUNGEN ZUM MANUELLEN zwei Sekunden bzw. so lange gedrückt, bis gilt dieser Garantieanspruch für die noch
(Siehe Abb.2 und 3). BETRIEB die Temperaturleuchten ausgehen. verbleibende Restdauer.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker oder 1. Stecken Sie das Netzkabel des Geräts in die 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
Installateur, wenn Sie Fragen zur Aufstellung Steckdose. und warten Sie 30 Minuten, bis das Gerät DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN EEC-
dieses Geräts in einem Badezimmer haben. 2. Drücken Sie einmal die MODUS- abgekühlt ist. RICHTLINIEN 2006/95/EC, 2004/108/EC UND
Betriebssicherheit /AUSSCHALTTASTE (E), um das Gerät 3. Schließen Sie das Gerät nach diesen 30 2006/42/EC.
• Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern einzuschalten und auf die hohe Heizstufe Minuten wieder an die Steckdose an, und Elektrische Altgeräte dürfen nicht
oder unbeaufsichtigt betrieben wird, (2000 Watt) einzustellen. nehmen Sie es ganz normal in Betrieb. über den Hausmüll entsorgt werden.
ist besondere Vorsicht geboten. 3. Drücken Sie die Taste erneut, um die niedrige Geben Sie, falls möglich, diese
• Führen Sie NIEMALS Gegenstände in das Heizstufe (1000 Watt) einzustellen. ABBILDUNG 4 Geräte bei geeigneten
Gerät ein. 4. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Rücknahmestellen ab.
• Achten Sie auf einen angemessenen die MODUS-/AUSSCHALTTASTE zwei 1. Halten Sie ( ) gedrückt, um das Gerät Weitere Informationen zur
Sicherheitsabstand zwischen Netzkabel Sekunden oder so lange gedrückt, bis die auszuschalten. Die letzte Einstellung bleibt Rücknahme und Entsorgung von
und Gehäuse des Geräts. Temperaturleuchten ausgehen. gespeichert. Elektrogeräten finden Sie auf
• Beugen Sie einer Überhitzung des HINWEIS: Die Betriebskontollleuchte (A) 2. Drücken Sie ( ), um das Gerät wieder folgender Website:
Geräts vor, indem Sie die Lufteintritts- leuchtet während des Betriebs. Im manuellen einzuschalten, und das Gerät ruft die letzte www.bionaire.com, oder senden Sie eine
und -austrittsöffnungen frei lassen. Modus leuchten nur die Leuchten für die Einstellung aus dem Speicher ab. E-Mail an [email protected].
Hängen Sie NIEMALS Objekte vor oder über niedrige (C) und hohe (D) Heizstufe.
3. Wählen Sie die gewünschte
dem Gerät auf. Thermostateinstellung. Das Gerät schaltet
ANLEITUNGEN FÜR DAS
• Im Falle einer Überhitzung schaltet die
THERMOSTAT sich immer wieder ein und aus, da es die FRANÇAIS
eingebaute Sicherheitsvorrichtung das voreingestellte Temperatur beibehält.
Gerät aus. Um das Thermostat zu verwenden, drücken Sie
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
wiederholt die GARANTIE
• Verwenden Sie KEINE Sprays, entflammbaren CE MODE D’EMPLOI.
MODUS-/AUSSCHALTTASTE, bis die
Substanzen oder wärmeempfindlichen BEWAHREN SIE BITTE UNBEDINGT
gewünschte Temperaturstufe (hoch oder niedrig) DESCRIPTION GENERALE (FIG.1& 4)
Materialien im Strömungsbereich der heißen DEN KAUFBELEG AUF. DIESER IST
eingestellt ist. Wenn die Raumtemperatur die A. VOYANT DE MARCHE
Luft. FÜR DIE GELTENDMACHUNG VON
voreingestellte Temperatur übersteigt, schaltet
• Verlegen Sie das Stromkabel nicht unter sich das Gerät aus. Wenn die Raumtemperatur GARANTIEANSPRÜCHEN ZWINGEND B. VOYANTS DE RÉGLAGE DE
einem Teppich. unter die voreingestellte Temperatur sinkt, ERFORDERLICH. LA TEMPERATURE
Wartung schaltet sich das Gerät automatisch ein. • Das Produkt verfügt über eine Garantie von C. PUISSANCE DE CHAUFFE BASSE
• Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, HINWEIS: Wenn das Thermostat eingestellt ist, 2 Jahren. D. PUISSANCE DE CHAUFFE HAUTE
überprüfen Sie zunächst die Sicherung im leuchten die Leuchte für die hohe (D) oder • Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen E. CONTROLE MODE/ARRET
Stecker (nur Großbritannien) oder die niedrige (C) Heizstufe und die einen Defekt aufweisen, können Sie es F. BASE ORIENTABLE
Sicherung/den Überlastschalter am Verteiler, Temperaturleuchte (B) während des Betriebs. zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
bevor Sie den Hersteller oder den HINWEIS: Es ist normal, dass sich das Gerät Kopie dieser Garantie am Kaufort abgeben. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Kundendienst kontaktieren. immer wieder ein- und ausschaltet, da es die • Die aus dieser Garantie erwachsenden Branchement à l’alimentation électrique
• Bei Beschädigungen des Netzkabels oder voreingestellte Temperatur beibehält. Wenn Sie das Ansprüche und Leistungen sind als • Prière de lire ces instructions attentivement,
Ergänzung zu Ihren gesetzlichen

5 6
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 11

en combinaison avec les illustrations, avant enfants devraient être surveillés pour éviter éteindra automatiquement le radiateur en Pour réinitialiser le radiateur
d’utiliser le radiateur. qu'ils ne jouent avec l'appareil. fonction de la température que vous avez réglée. 1. Appuyez sur le bouton MODE/ARRET
• Avant de brancher le radiateur, assurez-vous La plage de températures confortables va de et maintenez-le enfoncé pendant deux
UTILISATION EN SALLE DE BAIN 16ºC à 24ºC.
que la tension indiquée sur la plaque secondes ou appuyez sur le bouton jusqu’à
signalétique correspond à la tension secteur • Si ce radiateur doit être utilisé dans une salle ce que tous les voyants de température
du domicile ou du bureau. de bain ou toute autre pièce de ce type, il doit INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION soient éteints.
être installé : MANUELLE
• N’utilisez pas de rallonge de fil électrique car cela 2. Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir
risquerait de provoquer la surchauffe du radiateur. a. de telle façon que les interrupteurs et autres 1. Branchez l’appareil dans la prise murale. pendant 30 minutes.
contrôles soient hors d’atteinte de la personne 2. Pour démarrer l’appareil, appuyez une fois
• AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. 3. A la fin de ces 30 minutes, branchez
qui se trouve dans la baignoire ou sous sur le bouton MODE/ARRET (E) pour que
Arrêtez l’appareil si la prise ou la fiche de nouveau l’appareil et mettez-le en
la douche, l’appareil démarre en mode manuel HAUTE
deviennent chaudes au toucher. Une marche normalement.
surchauffe peut être le signe d’une prise b. en dehors de la zone grisée (Fig.2 et 3). puissance (2000 Watts).
usée ou détériorée. Consultez un électricien • Si vous n’êtes pas sûr de savoir installer ce 3. Appuyez de nouveau sur le bouton pour un FIGURE 4
qualifié pour remplacer la prise murale. radiateur dans la salle de bain, nous vous réglage manuel sur BASSE (1000 Watts). FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
recommandons de contacter un électricien 4. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton 1. Appuyez sur le bouton ( ) et maintenez-le
Positionnement en sécurité
ou un installateur professionnel. MODE/ARRET et maintenez-le enfoncé enfoncé pour éteindre le radiateur. Celui-ci
• Ne touchez le radiateur qu’avec des mains
Sécurité pendant l’utilisation pendant deux secondes ou appuyez sur enregistre en mémoire le dernier réglage
sèches.
• Soyez spécialement vigilant lorsque le bouton jusqu’à ce que tous les voyants choisi.
• NE METTEZ PAS le radiateur à portée des de température soient éteints.
enfants, surtout très jeunes. le radiateur est utilisé à proximité d’enfants 2. Appuyez sur ( ) pour mettre l'appareil
ou lorsqu’il fonctionne sans surveillance. REMARQUE: Le voyant de marche (A) reste en marche. Celui-ci se remet en marche
• N’UTILISEZ PAS le radiateur près d’une
• N’INSEREZ aucun objet dans le radiateur. allumé quand l’appareil est en cours d’utilisation. au dernier réglage enregistré.
douche ou d’une piscine.
• Le fil électrique doit rester à une bonne En mode manuel, seuls les voyants de marche 3. Sélectionnez le réglage de thermostat souhaité.
• N’UTILISEZ PAS le radiateur en plein air. BASSE (C) ou HAUTE (D) sont allumés.
distance de la partie principale du radiateur. Le radiateur s'allume et s'éteint périodiquement
• NE PLACEZ PAS le radiateur directement
sous une prise d’alimentation électrique. • Empêchez la surchauffe du radiateur en pour conserver la température qui a été réglée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Positionnez le radiateur de telle façon que veillant à garder libres l’entrée et la sortie DU THERMOSTAT
d’air. NE SUSPENDEZ RIEN devant ou GARANTIE
l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées. Pour utiliser le thermostat, appuyez sur le VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE
au-dessus du radiateur.
• Le radiateur NE DOIT PAS être couvert. ( ) bouton MODE/ARRET jusqu’à ce que CAISSE, IL VOUS SERA DEMANDE LORS DE
• En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité le température souhaitée soit réglée en mode
• Prévoyez une marge de sécurité autour du TOUTE RECLAMATION SOUS GARANTIE.
anti-surchauffe intégré arrêtera l’appareil. HAUTE ou BASSE. Ler radiateur s’arrête quand
radiateur. Veillez à NE PAS BLOQUER l’entrée • Cet appareil est garanti 2 ans à partir de
ou la sortie d’air. Veillez à ce qu’il n’y ait pas • N’UTILISEZ PAS d’aérosols, de substances la température de la pièce dépasse la température
inflammables ou de matériaux sensibles à la la date d’achat.
d’objet à moins de 50 cm du haut et des que vous avez réglée. Quand la température de
chaleur à proximité du débit d’air chaud. la pièce tombe en dessous de la température • Dans le cas peu probable d’une panne,
côtés de l’appareil, et moins de 2 m devant. veuillez rapporter l’appareil au magasin
• N’utilisez pas ce radiateur lorsqu’il est sur • Ne mettez pas le fil électrique sous un tapis. réglée, le radiateur se remet en marche
automatiquement. où vous l’avez acheté avec votre ticket
le côté. Entretien et réparation de caisse et une copie de cette garantie.
• Si le radiateur est renversé, débranchez-le • Si le radiateur cesse de fonctionner, REMARQUE: Quand le thermostat a été réglé,
le voyant lumineux HAUTE (D) ou BASSE (C) et • Vos droits statutaires ne sont aucunement
et laissez-le refroidir avant de le redresser. commencez par examiner le fusible affectés par cette garantie.
de la prise (Royaume-Uni uniquement) le voyant de réglage de la température (B)
• N’UTILISEZ PAS le radiateur dans des pièces • La garantie engage Holmes Products
ou le fusible/disjoncteur dans le panneau restent allumés tout le temps que l’appareil est
contenant des produits explosifs (par exemple de (Europe) Ltd. à réparer ou remplacer
de distribution avant de contacter le fabricant en marche.
l’essence) ou lors de l’utilisation de solvants ou de gratuitement, pendant la période de garantie,
colle inflammables (par exemple, lorsque vous ou son service après-vente. REMARQUE: Il est normal que le radiateur
s’allume et s’éteigne périodiquement pour toute pièce de l’appareil qui se révèle
collez ou vernissez du parquet, du PVC, etc.). • En cas de détérioration du fil électrique ou défectueuse sous réserve que :
• ATTENTION: Pour éviter tout risque lié à de la prise d’alimentation, ils doivent être conserver la température qui a été réglée. Pour
empêcher que cela se produise, vous devez • nous soyons prévenus rapidement du
une réinitialisation accidentelle de l’arrêt remplacés par le fabricant, son agent de
remonter la température réglée au thermostat. défaut de fabrication,
automatique du chauffage, l’alimentation en service après-vente ou toute personne
électricité de cet appareil ne doit pas se faire agréée pour éviter tout danger. REMARQUE: Il se rappelle la température sur • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
via un dispositif d’interrupteur externe tel lequel il était réglé lorsque l’appareil a été arrêté. manière que ce soit ou utilisé abusivement
• Le radiateur ne contient aucune pièce
qu’une minuterie et il ne doit pas non plus Cependant, si l’appareil est débranché, ou réparé par une personne autre qu’une
réparable par l’utilisateur et, en cas de
être connecté à un circuit interrompu le thermostat ne se rappelle plus la température personne agréée par Holmes Products
panne ou de détérioration, il doit être
régulièrement par le système. réglée précédemment. (Europe) Ltd..
renvoyé au fabricant ou à son service
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé après-vente. • Cette garantie n’étend aucun droit à toute
ARRET DE SECURITE AUTOMATIQUE personne acquérant l’appareil d’occasion
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou CONSIGNES D’UTILISATION Le radiateur est muni d’un dispositif de sécurité ou pour un usage commercial ou communal.
mentales réduites, ou dépourvues de Votre radiateur est équipé d’un thermostat intégré qui arrêtera automatiquement l’appareil • Si l’appareil est réparé ou remplacé sous
l'expérience et du savoir nécessaires, à moins électronique de pointe. Vous pouvez régler le en cas de surchauffe accidentelle. Il ne peut être garantie, vos droits sont conservés pour
qu'elles ne soient encadrées par une radiateur pour qu’il fonctionne continuellement remis en marche que lorsque l’utilisateur la durée restante de cette garantie.
personne responsable de leur sécurité qui leur en mode manuel ou régler le thermostat sur la a réinitialisé l’appareil.
température voulue. Le thermostat allumera et CE PRODUIT EST FABRIQUE
explique comment utiliser l'appareil. Les
CONFORMEMENT AUX DIRECTIVES

7 8
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 13

2006/95/EC, 2004/108/EC et 2006/42/EC. inflamables (por ejemplo, cuando encole USO EN EL BAÑO Para evitar que la unidad se encienda y se
Les appareils électriques mis aux o barnice suelos de parquet, PVC, etc.). • Si este calefactor se va a usar en un baño, o apague, debe subir el nivel del termostato.
rebuts ne doivent pas être • Deben tomarse precauciones extra cuando habitación similar, se debe instalar: NOTA: El termostato recordará el nivel de
mélangés aux ordures ménagères. el calefactor se use cerca de niños o cuando a. De forma que no se puedan tocar los temperatura anterior después de que la unidad
Veuillez recycler si vous en avez se deje sin vigilancia. interruptores y otros controles dentro del se haya apagado. Sin embargo, si la unidad está
la possibilité. • NO introduzca ningún objeto en el calefactor. baño o ducha. desenchufada, el termostato se restablecerá y
Allez au site Web ci-dessous pour • Mantenga el cable de alimentación a una b. Fuera de las zonas sombreadas en gris ya no recordará el nivel de temperatura anterior.
plus d’informations sur distancia segura del cuerpo del calefactor. (Fig 2 y 3).
APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
le recyclage et la directive WEEE : • Evite el sobrecalentamiento del calefactor • Si no está seguro de la instalación de este El calefactor incorpora un dispositivo de seguridad
www.bionaire.com ou par e-mail manteniendo despejadas la entrada y calefactor en el baño, recomendamos que lo que apagará el calefactor de manera automática
à [email protected] la salida de aire. NO cuelgue nada delante haga un electricista/instalador profesional. en caso de que se caliente en exceso de manera
o encima del calefactor. fortuita. Sólo reanudará el funcionamiento
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Si se produce un sobrecalentamiento, el Su calefactor está equipado con un termostato cuando el usuario haya restablecido la unidad.
ESPAÑOL dispositivo de seguridad contra electrónico de tecnología avanzada. Puede Para restablecer el calefactor
sobrecalentamiento incorporado configurar el calefactor para que funcione
desconectará el calefactor. 1. Pulse el botón de modo/apagado durante dos
LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO continuamente en el modo manual o configurar el segundos o siga pulsando el botón hasta que todos
PARA CONSULTAS FUTURAS • NO utilice aerosoles, sustancias inflamables termostato en el nivel de temperatura deseado. El los indicadores de temperatura estén apagados.
o materiales sensibles al calor en el flujo de termostato encenderá o apagará automáticamente
DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1 & 4) aire caliente. 2. Desenchufe el calefactor y espere de 30
A. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN el calefactor en función del nivel de confort minutos para que la unidad se enfríe.
• El calefactor NO debe taparse. predefinido. El nivel de confort varía entre los 16ºC y
B. INDICADORES PARA EL ESTABLECIMIENTO 3. Después de 30 minutos, vuelva a enchufar la
• NO coloque el calefactor directamente los 24ºC.
DE LA TEMPERATURA unidad y utilícela normalmente.
debajo de una toma de corriente.
C. POTENCIA BAJA Instrucciones del modo manual
• PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que FIGURA 4
D. POTENCIA ALTA 1. Enchufe el calefactor en la toma de corriente
puede causar el restablecimiento inadvertido
de la pared. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
E. CONTROL DE MODO/APAGADO de un corte térmico, este aparato no se debe
2. Para iniciar la unidad, pulse el botón de 1. Pulse ( ) en cualquier momento para
F. BASE DE LA PIEZA GIRATORIA conectar a través de un dispositivo conmutador
modo/apagado (E) una vez para configurarla apagar el calefactor. El calefactor guardará
externo, como un temporizador, ni se debe
PRECAUCIONES IMPORTANTES manualmente en la opción de potencia alta la última configuración en la memoria.
conectar a un circuito que se active o
• Antes de conectar el calefactor, compruebe desactive regularmente a través de la utilidad. (HIGH) (2000 vatios). 2. Pulse ( ) para encender el calefactor y éste
que la tensión indicada en la placa de 3. Vuelva a pulsar el botón para configurar recordará la última configuración de la memoria.
Ubicación segura
características corresponde a la tensión la unidad manualmente en la opción 3. Seleccione la configuración deseada del
de línea en su casa / oficina. • NO utilice este calefactor al aire libre. de potencia baja (1000 vatios). termostato. El calefactor se encenderá
• El calefactor NO debe taparse. y apagará periódicamente para mantener
• Lea cuidadosamente estas instrucciones, 4. Para detener la unidad, pulse el botón de
juntamente con las ilustraciones, antes de • Coloque el calefactor de manera que modo/apagado durante dos segundos o siga la temperatura establecida previamente.
utilizar el calefactor. la circulación del aire hacia y desde pulsando el botón hasta que los indicadores
el calefactor no estén obstaculizadas. de temperatura se apaguen. GARANTÍA
• Evite usar una alargadera, ya que puede
• NO coloque el calefactor directamente CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA,
causar un sobrecalentamiento del calefactor. NOTA: El indicador de alimentación (A)
debajo de una toma de corriente. YA QUE LE SERÁ NECESARIO PARA
• Si el cable de alimentación o la clavija están permanecerá encendido durante el
• Sólo toque el calefactor con las manos secas. funcionamiento. En el modo manual, CUALQUIER RECLAMACIÓN BAJO GARANTÍA.
estropeados, deben ser sustituidos por
el fabricante o su agente de servicio, o por • NO lo coloque donde los niños puedan tocarlo, sólo se iluminará el indicador de • Su calefactor está garantizado durante 2 años.
una persona igualmente cualificada para especialmente si son muy pequeños. alimentación BAJO (C) o ALTO (D). • En el improbable caso de una avería, devuelva
evitar cualquier peligro. • No utilice este calefactor apoyado sobre sus el calefactor al lugar donde lo compró con el
laterales. ( ) INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO
• El calefactor no contiene piezas reparables. Si el Para disfrutar de las prestaciones del termostato siga recibo de caja y una copia de esta garantía.
producto se daña o se avería, debe ser devuelto • Si el calefactor se vuelca, desenchúfelo ydéjelo
pulsando el botón de modo/apagado hasta que la • Los derechos y beneficios bajo esta garantía
al fabricante o a su agente de servicio. enfriarse antes de volver a ponerlo en pie.
temperatura deseada se establezca en el nivel alto o son adicionales a sus derechos legales que
• Este calefactor está exclusivamente destinado a no quedan afectados por esta garantía.
• Si el calefactor deja de funcionar, compruebe bajo. Cuando la temperatura ambiente sea superior
funcionar sobre el suelo y nunca debe colocarse
primero si el fusible de la clavija (sólo R.U.) o a la temperatura establecida, el calefactor se • Holmes Products (Europe) Ltd. se compromete,
sobre un estante o montado en la pared.
el fusible/disyuntor del cuadro de distribución detendrá. Cuando la temperatura ambiente sea dentro del período específico, a reparar o sustituir
funciona antes de ponerse en contacto con el • No coloque el cable debajo de una alfombra.
inferior a la temperatura establecida, el calefactor se sin cargo cualquier pieza de este aparato que se
fabricante o el agente de servicio. • Este aparato no debe ser utilizado por encenderá automáticamente. demuestre que es defectuosa, con tal que:
• Deje una zona segura alrededor del calefactor. personas (incluidos niños) con capacidades
NOTA: Cuando el termostato esté configurado, • Se nos informe rápidamente del defecto.
NO bloquee la entrada o salida de aire. físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
el indicador de alimentación ALTO (D) o BAJO (C), • El aparato no haya sido alterado de
Mantenga los objetos a una distancia mínima que carezcan de la experiencia o los
y el indicador de establecimiento de la ninguna manera o haya estado sometido
de 50 cm de la parte superior y de los conocimientos necesarios para ello, a no ser
temperatura (B) permanecerán iluminados a mal uso o reparado por una persona no
laterales y de 200 cm en la parte delantera. que hayan sido supervisados o hayan
durante el funcionamiento. autorizada por Holmes Products (Europe)
recibido instrucciones relativas al uso del
• NO utilice el calefactor en habitaciones con NOTA: Es normal que el calefactor se encienda Ltd..
aparato por una persona responsable de su
gases explosivos (por ejemplo, gasolina) (ENCENDIDO) y se apague (APAGADO) mientras • No se otorga ningún derecho bajo esta
seguridad. Vigile a los niños y no permita
o mientras esté usando colas o disolventes mantiene la temperatura establecida previamente. garantía a una persona que adquiera
que jueguen con el aparato.
9 10
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 15

el aparato de segunda mano o para usos • Placera INTE värmefläkten direkt under ett • Om överhettning skulle inträffa kommer sjunker under den inställda temperaturen startar
comerciales o comunitarios. vägguttag. den inbyggda skyddsanordningen mot värmefläkten automatiskt.
• Cualquier aparato reparado o sustituido estará • Placera värmefläkten så att luftcirkulationen överhettning att stänga av värmefläkten. OBS! När termostaten är inställd lyser antingen
garantizado en estos términos durante todo runt enheten inte blockeras. • Använd INTE sprejförpackningar, brandfarliga strömlampan HÖG (D) eller LÅG (C) och
el resto del período de garantía. • Värmefläkten får INTE övertäckas. ( ) ämnen eller värmekänsliga material temperaturlampan (B) fortsätter att lysa under
• Se till att området runt värmefläkten är i varmluftsflödet. användningen.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA • Placera inte nätsladden under mattor. OBS! Det är normalt att värmefläkten växlar
säkert. Blockera INTE luftintaget eller
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA mellan PÅ och AV medan den förinställda
luftutsläppet. Placera inte föremål närmare Reparation
C.E.E. 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. temperaturen bibehålls. Om du vill förhindra att
än 50 cm ovanför värmefläkten och sidorna • Om värmefläkten slutar att fungera ska du
Los productos eléctricos och 200 cm från dess framsida. enheten växlar mellan de två lägena ska du höja
desechados no se deben eliminar först kontrollera att säkringen i kontakten
• Använd inte värmefläkten när den ligger på sidan. termostatinställningen.
con la basura doméstica. (enbart Storbritannien) eller
• Om värmefläkten har vält ska du dra ur överspänningsskyddet i fördelningstavlan OBS! Termostaten minns den senaste
Recíclelos donde existan temperaturinställningen efter det att enheten stängts
sladden och låta den svalna innan du ställer fungerar innan du kontaktar tillverkaren
instalaciones para tal fin. av. Om enheten däremot har kopplats bort från
upp den igen. eller dess auktoriserade reparatör.
Visite el siguiente sitio web para elnätet, återställs termostaten och minns inte längre
• Använd INTE värmefläkten i rum med • Om nätsladden eller kontakten skadats
obtener más información acerca den senaste temperaturinställningen.
explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
del reciclaje y de WEEE:
du använder lättantändligt lim eller auktoriserade reparatör eller en person med AUTOMATISK
www.bionaire.com o envíe lösningsmedel (dvs. när du limmar eller motsvarande kompetens för att undvika fara.
un mensaje de correo electrónico SÄKERHETSAVSTÄNGNING
lackar trägolv, PVC osv.) • Värmefläkten innehåller inga delar som
a [email protected] Värmefläkten har en inbyggd skyddsanordningen
• FÖRSIKTIGHET: För att undvika fara på användaren själv kan utföra underhållsarbete som stänger av värmefläkten automatiskt om
grund av att värmesäkringen oavsiktligt på. Om produkten skadats eller gått sönder överhettning skulle inträffa. Driften kan endast
återställs, får denna apparat inte anslutas måste den återlämnas till tillverkaren eller återupptas genom att användaren återställer enheten.
SVENSKA genom en extern kopplingsanordning, till dess serviceagent.
exempel en timer, eller till en krets där Återställa enheten
LÄS OCH BEHÅLL FÖLJANDE strömmen regelbundet stängs av och sätts på. BRUKSANVISNING 1. Tryck på knappen LÄGE/AV i två sekunder
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. Din värmefläkt är utrustad med en tekniskt eller fortsätt att trycka på knappen tills alla
• Denna apparat är inte avsedd att användas
ALLMÄN BESKRIVNING (FIG.1 & 4) av personer (inklusive barn) med begränsad avancerad elektronisk termostat. Du kan ställa in temperaturvisare är avstängda.
A. STRÖMLAMPA fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller värmefläkten så att den drivs oavbrutet i det 2. Dra ur nätsladden och vänta 30 minuter, så
personer som saknar erfarenhet eller manuella läget eller ställa in termostaten till att enheten kan svalna.
B. TEMPERATURLAMPOR
kunskaper, såvida de inte övervakas eller önskad temperatur. Termostaten stänger AV och 3. Efter 30 minuter kan du ansluta enheten på
C. LÅG EFFEKT sätter PÅ värmefläkten automatiskt för att uppnå
har fått anvisningar om hur apparaten ska nytt och återuppta den normala driften.
D. HÖG EFFEKT den förinställda nivån. Det behagliga
användas av en person som ansvarar för
E. LÄGE/AV KNAPP deras säkerhet. Barn måste övervakas så att temperaturområdet är mellan 16ºC and 24ºC. FIGUR 4
F. SVÄNGBAS de inte leker med apparaten. EXTRA FUNKTIONER
ANVISNINGAR FÖR DET MANUELLA
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER 1. Tryck och håll ner ( ) när som helst för att
ANVÄNDNING I BADRUM LÄGET
stänga av värmeelementet. Värmeelementet
Nätanslutning • Om värmefläkten ska användas i ett badrum 1. Anslut värmefläkten till vägguttaget. lagrar den senaste inställningen i minnet.
• Läs noga alla anvisningar tillsammans med eller liknande rum, måste den installeras: 2. Starta enheten genom att trycka en gång 2. Starta värmeelementet genom att trycka på
illustrationerna innan du använder värmefläkten. a. på ett sätt som säkerställer att omkopplare och på knappen LÄGE/AV (E) för att välja HÖG ( ). Värmeelementet återgår till den
• Kontrollera att spänningen som anges andra reglage inte kan vidröras av den person effekt (2000 Watt) i manuellt läge. senaste inställningen som finns i minnet.
på märkskylten överensstämmer med som befinner sig i badkaret eller duschen. 3. Tryck åter på knappen för att välja LÅG 3. Välj önskad termostatinställning.
nätspänningen i hemmet/kontoret innan b. utanför de grå skuggade områdena effekt (1000 WATT) i manuellt läge. Värmeelementet växlar mellan PÅ och AV
du ansluter värmefläkten. (Fig.2 och 3). 4. Stoppa enheten genom att hålla ned medan det bibehåller den förinställda
• Undvik att använda förlängningssladd • Om du är osäker på hur denna värmefläkt knappen LÄGE/AV i två sekunder eller temperaturen.
eftersom värmefläkten då kan överhettas. ska installeras i badrummet, rekommenderar fortsätt att trycka på knappen tills alla
• VARNING: Brandrisk. Avbryt användningen vi att du rådfrågar en utbildad elektriker/montör. temperaturvisare är avstängda. GARANTI
om eluttaget eller kontakten känns varma vid Säker användning OBS! Strömlampan (A) kommer att fortsätta SPARA DITT KVITTO EFTERSOM DET
beröring. Överhettning kan tyda på att eluttaget att lysa under användningen. I det manuella BEHÖVS FÖR ÅBEROPANDE AV GARANTIN.
• Extra försiktighetsåtgärder måste vidtas
är slitet eller skadat. Rådfråga en utbildad läget lyser endast strömlamporna LÅG (C) • Denna produkt har en garantitid på 2 år.
när värmefläkten används i närheten av
elektriker om att byta ut eluttaget. eller HÖG (D). • Om produkten mot förmodan skulle gå
barn eller när den lämnas oövervakad.
Säker placering • Stick INTE in några föremål i värmefläkten. sönder, ska den återlämnas till inköpsstället
ANVISNINGAR FÖR TERMOSTATEN
• Vidrör endast värmefläkten med torra händer. tillsammans med inköpskvittot och en kopia
• Håll nätsladden på säkert avstånd från Om du vill använda dig av termostaten ska du på denna garantisedel.
• Placera INTE värmefläkten där den är värmefläktens huvuddel. trycka på knappen LÄGE/AV tills önskad
åtkomlig för barn, särskilt inte småbarn. • Rättigheterna och fördelarna under garantitiden
• Förhindra överhettning genom att se till att temperatur är inställd i läget HÖG effekt eller
• Placera INTE värmefläkten i närheten av är utöver dina lagstadgade rättigheter, vilka
luftintaget och luftutsläppet inte är blockerade. LÅG effekt. När den omgivande temperaturen
en dusch eller en pool när den är i bruk. inte påverkas av denna garanti.
Häng INTE något framför eller ovanför överstiger den inställda temperaturen stannar
• Använd INTE denna värmefläkt utomhus. värmefläkten. värmefläkten. När den omgivande temperaturen • Holmes Products (Europe) Ltd. åtar sig att
inom den angivna tidsperioden reparera eller
11 12
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:37 Page 17

kostnadsfritt byta ut de delar av apparaten • Als het elektriciteitssnoer of de stekker • Plaats de kachel op zo’n manier dat de één keer op de MODUS-/UIT-knop (E)
som befunnits vara felaktiga under beschadigd zijn, moeten ze om risico’s luchtstroom naar en van de kachel niet om de kachel handmatig op HOOG
förutsättning att: te vermijden, worden vervangen door de geblokkeerd wordt. (2000 watt) in te stellen.
• vi omedelbart informeras om felet. fabrikant of een van diens officiële agenten • Zet de kachel NIET direct onder een 3. Druk nogmaals op de knop om het apparaat
• produkten inte har ändrats på något sätt of een vergelijkbaar bevoegd persoon. stopcontact. handmatig op LAAG (1000 Watt) te zetten.
eller utsatts för felaktig hantering eller • De kachel bevat geen onderdelen die door • Raak de kachel alleen met droge handen aan. 4. Als u het apparaat wilt uitzetten, houdt u de
reparation av en person som inte är de gebruiker kunnen worden vervangen en • Zet de kachel NIET op een plaats waar MODUS-/UIT-knop twee seconden ingedrukt
auktoriserad av Holmes Products in het geval het apparaat schade ondervindt hij door kinderen kan worden aangeraakt, of blijft u op de knop drukken totdat alle
(Europe) Ltd.. of niet meer werkt, moet het worden vooral als die erg jong zijn. temperatuurlampjes UIT zijn.
• inga rättigheter ges under denna garanti till teruggestuurd naar de fabrikant of een van OPMERKING: het voedingslampje (A)
• Gebruik de kachel niet terwijl hij op zijn kant ligt.
en person som införskaffar denna produkt diens officiële agenten. brandt wanneer het apparaat in gebruik is. In
( )
i andra hand eller för kommersiell eller • Mocht de kachel niet meer werken, controleer de modus Handmatig brandt alleen het
• Als de kachel omgevallen is, haal de stekker
allmän användning. dan eerst of de zekering in de stekker lampje LAAG (C) of HOOG (D).
er dan uit en laat hem afkoelen voordat u hem
• alla reparationer eller utbytta enheter kommer (alleen in het V.K.) of de zekering/
weer overeind zet.
att garanteras enligt dessa villkor för den stroomonderbreker bij de verdeelkast INSTRUCTIES VOOR THERMOSTAAT
werken, alvorens contact op te nemen • Deze kachel is alleen bedoeld om te worden
återstående garantitiden. Als u de 1TouchtTM-thermostaat wilt gebruiken,
met de fabrikant of serviceverlener. gebruikt op de vloer en mag nooit op een
houdt u de MODUS-/UIT-knop ingedrukt totdat
plank worden gezet of aan de muur worden
DENNA PRODUKT ÄR TILLVERKAD • Houd een veilig gebied vrij rond de kachel. de gewenste temperatuur voor HOOG of LAAG
bevestigd.
I ENLIGHET MED E.E.G.-DIREKTIV Blokkeer NIET de luchtinlaat of -uitlaat. is bereikt. De kachel wordt uitgeschakeld
2006/95/EC, 2004/108/EC OCH 2006/42/EC. Plaats geen voorwerpen op minder dan 50 cm • Plaats het netsnoer niet onder een tapijt. wanneer de omgevingstemperatuur hoger
Elektriska produkter som ska van de bovenkant en de zijkanten, en 200 cm • Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt oploopt dan de ingestelde temperatuur.
kasseras får inte slängas med van de voorkant. te worden door personen (met inbegrip van De kachel wordt automatisch uitgeschakeld
hushållsavfall. • Gebruik de kachel NIET in ruimtes met kinderen) met verminderde fysieke, wanneer de omgevingstemperatuur daalt tot
explosieve gassen (b.v. benzine) of tijdens sensorische of mentale vaardigheden of onder de ingestelde temperatuur.
Återvinn om möjligt.
het gebruik van ontvlambare lijm of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat ze OPMERKING: wanneer de thermostaat is
Se följande webbplats för supervisie krijgen of instructies hebben
ytterligare information om oplosmiddelen (b.v. tijdens het lijmen of ingesteld, blijven de voedingslampjes HOOG (D) of
lakken van een parketvloer, pvc enz). gekregen over het gebruik van de LAAG (C) en het Insteltemperatuurlampje (B) tijdens
återvinning: toepassing door een persoon die
• Extra voorzichtigheid moet worden betracht de werking branden.
www.bionaire.com eller e-post verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
[email protected] wanneer de kachel in de buurt van kinderen OPMERKING: het is normaal dat de kachel
Kinderen moeten onder supervisie staan om
wordt gebruikt of wanneer er niemand bij de wordt in- en uitgeschakeld om de vooraf
er voor te zorgen dat ze niet met de
kachel blijft. ingestelde temperatuur te handhaven. Zet de
toepassing gaan spelen.
• Steek GEEN voorwerpen in de kachel. thermostaat hoger als u dit in- en uitschakelen
NEDERLANDS • Houd het elektriciteitssnoer op veilige afstand GEBRUIK IN BADKAMER ALLEEN wilt voorkomen.
van het hoofdgedeelte van de kachel. • Indien deze kachel wordt gebruikt in een OPMERKING: Heeft een ingebouwd
LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
• Voorkom dat de kachel oververhit kan raken badkamer of soortgelijke ruimte, dient geheugen. Wanneer u het apparaat uitschakelt,
ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG
door ervoor te zorgen dat niets de luchtinlaat installatie als volgt plaats te vinden: wordt de laatste temperatuurinstelling in het
GEBRUIK.
en -uitlaat blokkeert. Hang NIETS voor of geheugen van de thermostaat opgeslagen. Als u
a. Op zodanige wijze dat de schakelaars
ALGEMENE OMSCHRIJVING (Fig.1 & 4) boven de kachel. echter de stekker uit het stopcontact trekt, wordt
of andere bediening niet door de persoon
de thermostaat opnieuw ingesteld en gaat de
A. VOEDINGSLAMPJE • Als de kachel oververhit raakt, zal de in het bad of de douche kan worden
eerdere temperatuurinstelling verloren.
B. INSTELTEMPERATUURLAMPJES ingebouwde beveiliging de kachel uitzetten. aangeraakt.
C. LAAG VERMOGEN Gebruik GEEN aërosols, ontvlambare stoffen of b. Buiten de grijze gebieden (Fig. 2 en 3). AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSAFSLUITING
D. HOOG VERMOGEN materialen die gevoelig zijn voor warmte, als ze • Als u niet zeker bent over installatie van De kachel heeft een ingebouwde beveiliging
in de hete luchtstroom zouden kunnen komen. deze kachel in de badkamer, adviseren wij waarmee hij automatisch wordt uitgeschakeld
E. MODUS-/UIT-KNOP
• De kachel mag NIET worden bedekt. om een professionele elektricien/installateur als het apparaat oververhit raakt. De verhitting
F. DRAAIVOET
• Zet de kachel NIET direct onder een te raadplegen. start pas opnieuw nadat de gebruiker de kachel
BELANGRIJKE stopcontact. opnieuw heeft ingesteld.
• LET OP: Om risico’s door het onbedoeld GEBRUIKSAANWIJZING
VOORZORGSMAATREGELEN De kachel opnieuw instellen
resetten van de thermische onderbreker te De kachel is voorzien van een technologisch
• Controleer, voordat u de stekker in het 1. Houd de MODUS-/UIT-knop twee seconden
voorkomen, mag dit apparaat niet via een geavanceerde elektronische thermostaat. U kunt
stopcontact steekt, of de spanning op het ingedrukt of blijf op de knop drukken totdat
extern schakelapparaat (zoals een timer) de kachel handmatig continu laten werken of de
plaatje met het toelaatbaar vermogen, alle temperatuurlampjes UIT zijn.
worden gevoed of worden aangesloten op thermostaat op de gewenste temperatuur
overeenkomt met de voltage van de voeding 2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat
een circuit dat regelmatig door het instellen. De kachel wordt met de thermostaat
bij u thuis / op uw kantoor. het apparaat 30 minuten afkoelen.
elektriciteitsbedrijf wordt in- en automatisch in- of uitgeschakeld om de vooraf
• Lees deze instructies aandachtig door en ingestelde temperatuur te handhaven. Het 3. Als u de stekker na 30 minuten opnieuw
bekijk de illustraties voordat u de kachel uitgeschakeld.
temperatuurbereik gaat van 16ºC tot 24ºC. in het stopcontact steekt, werkt het apparaat
gebruikt. Veilig neerzetten normaal.
Instructies voor de handbedieningsmodus:
• Gebruik geen verlengsnoer omdat dit ervoor zou • Gebruik de kachel NIET buiten.
1. Steek de stekker in het stopcontact.
kunnen zorgen dat de kachel oververhit raakt. • De kachel mag NIET worden bedekt.
2. Als u het apparaat wilt starten, drukt u
13 14
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 19

AFBEELDING 4 WEEE: www.bionaire.com of e-mail ilman sisääntulo- ja ulostuloaukot avoimina. eikä muita säätöjä.
[email protected] ÄLÄ ripusta mitään lämmittimen eteen tai b. harmaiden alueiden ulkopuolelle (Kuvat 2 ja 3).
EXTRA FUNCTIES
sen yläpuolelle. • Jos olet epävarma tämän lämmittimen
1. Houd ( ) op elk gewenst moment
ingedrukt om de verwarming uit te schakelen. • Jos lämmitin ylikuumenee, kytkee lämmittimen asentamisesta kylpyhuoneeseen, kysy
sisällä oleva suojalaite lämmittimen pois päältä. neuvoa pätevältä sähkömieheltä/asentajalta.
De laatste instelling wordt in het geheugen SUOMI • ÄLÄ käytä aerosoleja, syttyviä aineita
opgeslagen.
tai lämmölle arkoja materiaaleja siten, KÄYTTÖOHJEET
2. Druk op ( ) om de verwarming in te LUE SEURAAVA TEKSTI JA SÄILYTÄ
schakelen en de laatste instelling uit het SE VASTAISUUDEN VARALTA. että ne joutuvat kuumaan ilmavirtaan. Lämmitin on varustettu kehittyneellä elektronisella
geheugen op te halen. • Lämmitintä EI SAA peittää. termostaatilla. Voit määrittää lämmittimen
YLEISKUVAUS (Kuva 1 & 4) • ÄLÄ sijoita lämmitintä aivan seinäpistokkeen toimimaan jatkuvasti manuaalisessa tilassa tai
3. Zet thermostaat in de gewenste stand.
A. VIRTAVALO alapuolelle. voit säätää termostaatin asetuksen haluamasi
De verwarming wordt in- en uitgeschakeld
lämpötilan mukaiseksi. Termostaatti käynnistää
om de vooraf ingestelde temperatuur te B. LÄMPÖTILAN MERKKIVALOT • HUOMAUTUS: Vahingossa tapahtuvan
tai sammuttaa lämmittimen automaattisesti
handhaven. C. PIENI TEHO lämpöasetuksen nollaamisesta aiheutuvan
valitsemasi lämpötilan mukaisesti. Voit valita
D. SUURI TEHO vaaratilanteen välttämiseksi tämän laitteen
GARANTIE lämpötilaksi 16 - 24 °C.
E. TILA/VIRTA-SÄÄDIN virtalähteenä ei saa käyttää ulkoista
UW KWITANTIE BEWAREN DAAR U DEZE kytkinlaitetta, kuten ajastinta, eikä laitetta Manuaalisen tilan ohjeet
NODIG HEBT ALS U EEN CLAIM VOLGENS F. KÄÄNTYVÄ JALUSTA saa kytkeä virtapiiriin, jonka apulaite 1. Liitä lämmitin verkkovirtaan.
DEZE GARANTIE WILT INDIENEN. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA katkaisee ja kytkee päälle säännöllisesti. 2. Käynnistä laite painamalla TILA/VIRTA (E) -
• Uw kachel heeft garantie voor 2 jaar. • Ennen kuin kytket lämmittimen pistokkeen painiketta kerran. Manuaalinen asetus
TURVALLINEN SIJOITUS SUURI (2000 wattia) otetaan käyttöön.
• In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat pistorasiaan tarkista, että arvokilvessä oleva
het niet meer doet, breng hem dan terug naar de • ÄLÄ käytä tätä lämmitintä ulkotiloissa. 3. Paina painiketta uudelleen, jos haluat ottaa
jännite vastaa kotisi/toimistosi jännitettä.
plaats waar u hem heeft gekocht samen met uw • Lämmitintä EI SAA peittää. käyttöön asetuksen PIENI (1000 wattia).
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutki samalla
kwitantie en een kopie van deze garantie. kuvia ennen lämmittimen käyttämistä. • Sijoita lämmitin siten, että siihen tulevalla 4. Kun haluat sammuttaa laitteen, pidä
• De rechten en voordelen onder deze garantie ja siitä lähtevällä ilmavirralla ei ole esteitä. TILA/VIRTA-painiketta painettuna kahden
• Vältä jatkojohdon käyttämistä, koska se
zijn extra wat betreft uw statutaire rechten, voiaiheuttaa lämmittimen ylikuumenemisen. • ÄLÄ sijoita lämmitintä aivan seinäpistokkeen sekunnin ajan tai kunnes kaikki
waarop deze garantie geen invloed heeft. alapuolelle. lämpötilailmaisimet ovat sammuneet.
• Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut,
• Holmes Products (Europe) Ltd. garandeert saa sen vaihtaa uuteen vain valmistaja, • Kosketa lämmitintä ainoastaan kuivin käsin. HUOMAUTUS: Virtavalo (A) palaa käytön
om binnen de gespecificeerde periode elk valmistajan huoltoedustaja tai asianmukaisen • ÄLÄ sijoita lämmitintä paikkaa, jossa lapset, aikana. Manuaalisessa tilassa vain PIENEN
onderdeel van het apparaat dat een gebrek pätevyyden omaava henkilö, jotta vältyttäisiin erityisesti erittäin pienet lapset, pääsevät (C) tai SUUREN (D) tehon merkkivalo palaa.
vertoont, gratis te repareren of te vervangen, vaaroilta. koskettamaan siihen.
op voorwaarde dat:- TERMOSTAATIN OHJEET
• Lämmittimessä ei ole käyttäjän huollettavissa • Älä käytä tätä lämmitintä, kun se on kyljellään.
• Wij onmiddellijk van het gebrek op de ( ) Jos haluat käyttää termostaattia,
olevia osia. Vaurioitunut tai rikkoutunut jatka TILA/VIRTA-painikkeen painamista, kunnes
hoogte worden gesteld. lämmitin on palautettava valmistajalle • Jos lämmitin kaatuu, vedä pistoke irti
• Het apparaat op geen enkele wijze is haluamasi lämpötila on säädetty joko SUURI- tai
tai valmistajan huoltoedustajalle. seinäpistorasiasta ja anna lämmittimen
gewijzigd of aan misbruik of reparatie PIENI-asetuksen avulla. Kun huoneen lämpötila
• Jos lämmitin lakkaa toimimasta, tarkista jäähtyä ennen kuin se asetetaan takaisin
onderhevig is geweest door een persoon nousee määritettyä lämpötilaa suuremmaksi,
ensin pistokkeen sulake (ainoastaan UK) pystyasentoon.
anders dan een persoon die door Holmes lämmitin sammuu. Kun huoneen lämpötila
tai että jakotaulun sulake/virrankatkaisin • Tämä lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi laskee määritettyä lämpötilaa pienemmäksi,
Products (Europe) Ltd. gemachtigd is. toimii ennen kuin otat yhteyttä valmistajaan ainoastaan lattialla seisovana eikä sitä tule lämmitin käynnistyy automaattisesti.
• Onder deze garantie worden geen rechten tai valmistajan edustajaan. koskaan asettaa hyllylle tai kiinnittää seinälle.
gegeven aan een persoon die het apparaat HUOMAUTUS: Kun termostaatin asetus on
• Jätä lämmittimen ympärille turvallinen alue. • Älä aseta sähköjohtoa maton alle. määritetty, SUUREN (D) tai PIENEN (C) tehon
tweedehands of voor commercieel of ÄLÄ tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja. • Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten ilmaisin ja lämpötilan merkkivalo (B) palavat
gemeenschappelijk gebruik verkregen heeft. Huolehdi siitä, että laitteen yllä ja sivuilla on henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön, käytön aikana.
• Elk gerepareerd of vervangen apparaat zal vähintään 50 senttimetriä tilaa ja että laitteen joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai näkö tai
volgens deze voorwaarden gegarandeerd HUOMAUTUS: Lämmittimen käynnistyminen
etuosan ja muiden esineiden välissä kuulo ovat jostakin syystä heikentyneet tai ja sammuminen määritettyä lämpötilaa
zijn gedurende de rest van de garantietijd. on vähintään 200 senttimetriä tilaa. joilla ei ole laitteen käyttämiseen tarvittavaa ylläpidettäessä on normaalia. Jos haluat estää
• ÄLÄ käytä lämmitintä tiloissa, joissa on kokemusta tai tietoutta, ellei kyseisestä laitetta toimimasta näin, suurenna termostaatin
DIT PRODUCT IS VERVAARDIGD ZODAT HET
räjähtävää kaasua (esim. bensiini), tai henkilöstä vastuussa oleva henkilö ole asetusta.
VOLDOET AAN DE E.E.G.-RICHTLIJNEN
tilanteissa, joissa käytetään syttyvää antanut heille asianmukaisia ohjeita tai valvo
2006/95/EEG, 2004/108/EEG, HUOMAUTUS: Tieto edellisestä
liimaa tai liuotinta (esim. liimattaessa tai heitä laitteen käytön aikana. Lapsia tulee
2006/42/EEG. lämpöasetuksesta säilyy termostaatissa senkin
lakattaessa parkettilattiaa, PVC-muovia ym.). valvoa, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
Elektrische afvalproducten mogen jälkeen, kun laitteen virta on katkaistu. Jos laite
niet samen met huishoudelijk • Erityistä huolellisuutta on noudatettava, kun irrotetaan verkkovirrasta, termostaatin asetukset
KÄYTTÖ KYLPYHUONEESSA
afval worden weggeworpen. lämmitintä käytetään lasten läheisyydessä nollautuvat, eikä laite enää muista lämpötila-
tai kun se jätetään toimimaan ilman valvontaa. • Jos lämmitintä halutaan käyttää
Recycleer deze producten op de asetusta.
kylpyhuoneessa tai muussa vastaavassa
voorgeschreven wijze. • ÄLÄ työnnä mitään esineitä lämmittimeen.
huoneessa, se on asennettava: AUTOMAATTINEN
Ga naar de volgende website • Pidä verkkovirtajohto turvallisella VIRRANKATKAISUSUOJA
a. siten, ettei kylvyssä tai suihkussa oleva
voor informatie over recyclage en etäisyydellä lämmittimen päärungosta. Lämmittimessä on sisäinen turvallisuuslaite, joka
henkilö pysty koskettamaan sen kytkimiä
• Estä lämmittimen ylikuumeneminen pitämällä

15 16
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 21

sammuttaa lämmittimen automaattisesti, jos se 2006/95/ETY, 2004/108/ETY JA 2006/42/ETY IKKE blokker luftinntaket- eller utløpet. Hold er aktivert før du tar kontakt med produsent
lämpenee vahingossa liikaa. Laitteen käyttöä voi VAATIMUKSIA. gjenstander minst 50 cm fra toppen og eller servicerepresentant.
jatkaa vasta, kun laitteen on annettu jäähtyä ja Sähkölaitteita ei tule hävittää sidene og 200 cm fra fronten av ovnen. • Hvis strømledningen eller kontakten er skadd,
se on käynnistetty uudelleen. muiden kotitalousjätteiden • Ikke bruk ovnen når den ligger på siden. må den skiftes ut av produsenten, dennes
Ylikuumentuneen laitteen jäähdyttäminen kanssa. • Hvis ovnen tippes over, koble den fra og servicerepresentant eller en annen tilsvarende
ja käynnistäminen uudelleen Toimita laitteet kierrätykseen. la den avkjøles før du reiser den opp igjen. kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.
1. Pidä TILA/VIRTA-painiketta painettuna kaksi Seuraavassa Web-sivustossa • IKKE bruk ovnen i rom med eksplosive gasser • Denne ovnen inneholder ingen deler som
sekuntia tai kunnes kaikki lämpötilailmaisimet on lisätietoja kierrätyksestä ja (f.eks. bensindamp) eller når du bruker kan vedlikeholdes av brukeren, og om
ovat sammuneet. WEEE-tietoja: lettantennelige limer eller løsemidler (f.eks. ved produktet blir skadet eller svikter, skal det
2. Irrota lämmitin verkkovirrasta ja anna laitteen www.bionaire.com TAI voit myös liming eller lakkering av parkettgulv, PVC ol.) returneres til produsenten eller dennes
jäähtyä 30 minuutin ajan. lähettää sähköpostia • FORSIGTIG: For at undgå farer forårsaget servicerepresentant.
3. Liitä laite takaisin verkkovirtaan 30 minuutin osoitteeseen af utilsigtet nulstilling af den termiske
DRIFTSANVISNINGER
kuluttua ja jatka sen käyttöä normaalisti. [email protected] afbryder må dette apparat ikke få strøm fra
en ekstern kontaktanordning, såsom en Varmeapparatet er utstyrt med en teknologisk
KUVA 4 timer, eller sluttes til et kredsløb, der avansert elektronisk termostat. Du kan stille kan
regelmæssigt tændes og slukkes af stille apparatet på kontinuerlig drift i manuell
LISÄOMINAISUUDET NORSK modus, eller sette termostaten på ønsket
1. Sammuta lämmitin painamalla painiketta ( ) hjælpeudstyret.
temperaturnivå. Termostaten vil automatisk slå
ja pitämällä sitä painettuna. Edellinen asetus LES DISSE ANVISNINGENE, OG BRUK • Denne enheten skal ikke brukes av personer
varmeapparatet AV eller PÅ avhengig av det
jää muistiin lämmittimeen. DEM DERETTER SOM REFERANSE. (inkludert barn) med nedsatte fysiske, mentale
forhåndsinnstilte komfortnivået.
2. Käynnistä lämmitin painamalla painiketta ( ). eller sanseevner eller manglende erfaring og
Temperaturområdet for komfortnivået er 16-24 ºC.
GENERELL BESKRIVELSE (SE FIG.1 & 4) kunnskap, med mindre de er under oppsyn
Lämmitin noutaa edellisen asetuksen
muistista. A. STRØMLAMPE eller er blitt opplært i bruken av apparatet av ANVISNINGER FOR MANUELL MODUS
B. TEMPERATURINNSTILLINGSLAMPER en person som er ansvarlig for deres 1. Koble varmeapparatet til en stikkontakt.
3. Valitse haluamasi termostaattiasetus. sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn for å
Lämmitin käynnistyy ja sammuu määritettyä C. LAV STYRKE 2. Enheten startes ved å trykke på MODUS/AV
sikre at de ikke leker med apparatet.
lämpötilaa ylläpidettäessä. C. HØY STYRKE (E)-knappen én gang for manuell innstilling
E. MODUS/AV-KONTROLL BRUK PÅ BADEROM på HØY (2000 W).
TAKUU • Dersom dette varmeapparatet skal brukes 3. Trygg ned knappen én gang til for manuell
SÄILYTÄ KUITTI, SILLÄ SITÄ TARVITAAN TÄMÄN F. DREIESOKKEL
på baderom eller lignende rom, skal det innstilling på LAV (1000 W).
TAKUUN PERUSTEELLA ESITETTÄVIIN installeres: 4. Enheten stanses ved å holde MODUS/AV-
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
VAATIMUKSIIN knappen nede i to sekunder eller å holde
Kobling til strømnettet a. På en slik måte at bryterne og andre
• Lämmittimellä on kahden (2) vuoden takuu. kontrollknapper ikke kan nås av personen knappen nede til alle temperaturindikatorer
• Jos lämmitin menee epäkuntoon, palauta • Les disse instruksjonene nøye og studer
i badekaret eller dusjen. er AV.
lämmitin sen ostopaikkaan yhdessä samtidig bildene, før du tar i bruk ovnen.
b. Utenfor de grå skraverte feltene (Fig. 2 og 3). MERK: Strømlampen (A) vil være tent
kassakuitin ja tämän takuun kanssa. • Før du kobler til ovnen, må du kontrollere at under drift. I manuell modus er bare
den spenningen som er angitt på merkeplaten, • Dersom du er usikker angående
• Tämän takuun nojalla annetut oikeudet installeringen av dette varmeapparatet strømlampen for LAV (C) eller HØY (D) tent.
ja edut ovat lisänä lainmukaisiin kuluttajan samsvarer med nettspenningen på det
stedet der ovnen skal brukes (hjem/kontor). på badet, anbefaler vi å søke råd hos ANVISNINGER FOR TERMOSTAT
oikeuksiin eikä tämä takuu vaikuta niihin. en profesjonell elektriker/installatør.
• Holmes Products (Europe) Ltd. sitoutuu • Unngå bruk av skjøteledning, ettersom For å benytte deg av termostaten, hold
det kan føre til at ovnen overopphetes. Sikkerhet under bruk MODUS/AV-knappen nede til ønsket temperatur er
määrätyn ajan sisällä korjaamaan tai
vaihtamaan uuteen veloituksetta minkä • ADVARSEL: Brannfare. Stans bruk av • Det må utvises ekstra forsiktighet når ovnen stilt inn på enten HØY eller LAV. Når romtemperaturen
tahansa tämän laitteen osan, jonka apparatet hvis stikkontakten eller støpslet brukes på steder der det er barn, eller når overstiger det forhåndsinnstilte temperaturnivået,
huomataan olevan viallinen sillä føles varme ved berøring. Overoppheting kan den står uten tilsyn. vil varmeapparatet stanse. Når romtemperaturen
edellytyksellä, että: bety at uttaket er slitt eller skadd. Ta kontakt • IKKE stikk gjenstander inn i ovnen. faller under det forhåndsinnstilte temperaturnivået,
• viasta ilmoitetaan välittömästi. med en kvalifisert elektriker for å få uttaket • Pass på at strømkabelen plasseres i sikker vil varmeapparatet automatisk slås på.
skiftet ut. avstand fra selve ovnen. MERK: Når termostaten er satt på, vil enten
• laitetta ei ole muunnettu millään tavalla,
sitä ei ole käytetty väärin eikä sitä ole Sikker plassering • Pass på at luftinntaket og -utløpet ikke blokkeres, strømlampen for HØY (D) eller LAV (C) og
korjannut muu kuin Holmes Products • Berør ovnen kun med tørre hender. ettersom det kan føre til at ovnen overopphetes. indikatoren for forhåndsinnstilt temperatur (B)
(Europe) Ltd. valtuuttama henkilö. IKKE heng noe foran eller over ovnen. lyse under drift.
• IKKE plasser ovnen på steder der barn kan
• Mitään tämän takuun mukaisia oikeuksia berøre den - dette gjelder spesielt de aller yngste. • Hvis ovnen skulle bli overopphetet, MERK: Det er normalt at varmeapparatet slår
ei myönnetä henkilölle, joka hankkii tämän vil den innebygde sikkerhetsfunksjonen seg AV og PÅ for å opprettholde den
• Når ovnen er i bruk, skal den IKKE plasseres
laitteen käytettynä tai kaupallista tai for overoppheting slå av ovnen. forhåndsinnstilte temperaturen. Hvis du ikke vil at
i nærheten av dusj eller svømmebasseng.
yhteisökäyttöä varten. • IKKE bruk aerosoler, lettantennelige stoff apparatet skal veksle mellom av og på, må du
• IKKE bruk denne ovnen utendørs. sette termostaten høyere.
eller materialer som er følsomme overfor
• Näiden ehtojen mukainen takuu on voimassa • IKKE plasser ovnen rett under en stikkontakt. varme, i den varme luftstrømmen. MERK: Termostaten vil huske den forrige
korjatuille ja vaihdetuille laitteille alkuperäisen • Plasser ovnen på en slik måte at luftstrømmen
laitteen jäljellä olevan takuuajan. • Ledningen skal ikke plasseres under teppe. temperaturinnstillingen etter at enheten er slått
mot og bort fra ovnen ikke hindres. av. Men hvis enheten frakobles strømnettet, blir
Vedlikehold
TÄMÄ TUOTE ON VALMISTETTU • Ovnen må IKKE tildekkes. ( ) termostaten tilbakestilt, og vil ikke lenger huske
• Hvis ovnen slutter å virke, skal du først sjekke
VASTAAMAAN ETY-DIREKTIIVIEN • Gjør plass til et sikkert område rundt ovnen. om overbelastningsbryteren i fordelingskortet den forrige temperaturinnstillingen.

17 18
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 23

AUTOMATISK SIKKERHETSUTKOPLING Utrangerte elektriske produkter • Grzejnik należy ustawić w taki sposób, aby • Przewód zasilania powinien znajdować
Varmeapparatet har en innebygd sikkerhetsanordning skal ikke kastes sammen med przepływ powietrza od i do grzejnika nie był się w bezpiecznej odległości od korpusu
som gjør at det slås av automatisk ved utilsiktet husholdningsavfall. utrudniony. urządzenia.
overopphetning. Apparatet kan bare settes i Sendes til gjenvinning om mulig. • Grzejnika NIE WOLNO zakrywać. ( ) • Aby grzejnik nie przegrzewał się, należy
gang igjen etter at brukeren har tilbakestilt det. Gå til følgende nettsted for mer • W sąsiedztwie grzejnika należy zapewnić uważać, aby wlot i wylot powietrza nie były
Slik tilbakestilles varmeapparatet: informasjon om gjenvinning og bezpieczne otoczenie. NIE NALEŻY zablokowane. NIE NALEŻY niczego wieszać
behandling av elektrisk og blokować wlotu i wylotu powietrza. Wszelkie przed i nad grzejnikiem.
1. Hold MODUS/AV-knappen nede i to sekunder
eller hold knappen nede kontinuerlig til alle elektronisk avfall (WEEE): przedmioty należy umieszczać w odległości • W przypadku przegrzania się grzejnika
temperaturindikatorer er AV. www.bionaire.com eller send e-post til co najmniej 50 cm od górnej powierzchni lub wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
[email protected] boków grzejnika oraz 200 cm od jego frontu. automatycznie go wyłączy.
2. Trekk ut støpslet og vent 30 minutter
til enheten er avkjølt. • Nie kłaść włączonego grzejnika na boku. • Na drodze przepływu gorącego powietrza
• Jeżeli grzejnik się przewróci, należy NIE NALEŻY używać aerozoli, substancji
3. Etter 30 minutter settes kontakten i igjen og
POLSKI wyłączyć go z sieci i przed ustawieniem palnych oraz materiałów wrażliwych na ciepło.
apparatet settes i normal drift.
w pozycji pionowej odczekać, aż ostygnie. • Nie umieszczać przewodu pod dywanem.
FIGUR 4 PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ • Grzejnika NIE WOLNO używać w Naprawy
YTTERLIGERE FUNKSJONER NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU pomieszczeniach, w których znajdują się • Jeżeli grzejnik przestanie działać, przed
1. Trykk på og hold inne ( ) på ethvert W PRZYSZŁOŚCI. gazy wybuchowe (np. benzyna) lub podczas skontaktowaniem się z producentem lub
tidspunkt for å slå av ovnen. Den siste stosowania palnych klejów lub rozpuszczalników autoryzowanym punktem serwisowym
OPIS OGÓLNY (RYS. 1 & 4) (np. podczas klejenia lub lakierowania
innstillingen vil lagres i minnet. należy w pierwszej kolejności sprawdzić
A. KONTROLKA ZASILANIA parkietów, powierzchni z PCV itd.). bezpiecznik we wtyczce (tylko w Wielkiej
2. Trykk på ( ) for å slå på ovnen. Ovnen
starter opp i siste lagrede innstilling. B. KONTROLKI USTAWIONEJ TEMPERATURY • OSTROŻNIE: Aby nie dopuścić do Brytanii) lub bezpiecznik/wyłącznik
3. Velg ønsket termostatinnstilling. Ovnen slås C. NISKA MOC zagrożenia związanego z przypadkowym automatyczny na tablicy rozdzielczej.
automatisk AV og PÅ for å opprettholde den D. WYSOKA MOC zresetowaniem zabezpieczenia termicznego, • Ze względów bezpieczeństwa wymiany
forhåndsinnstilte temperaturen. E. PRZYCISK WYBORU TRYBU/WYŁĄCZNIK zabrania się zasilania omawianego uszkodzonego przewodu lub wtyczki
urządzenia za pośrednictwem zewnętrznego dokonywać może wyłącznie producent,
F. OBROTOWA PODSTAWA
GARANTI urządzenia przełączającego, takiego jak jego autoryzowany punkt serwisowy lub
VENNLIGST TA VARE PÅ KVITTERINGEN, WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI zegar, a także podłączania go do obwodu, inna odpowiednio wykwalifikowana osoba.
ETTERSOM DEN MÅ FOREVISES I który jest regularnie włączany i wyłączany
Podłączenie do sieci • Grzejnik nie zawiera żadnych części
FORBINDELSE MED GARANTIKRAV. przez zakład energetyczny.
• Przed użyciem grzejnika należy dokładnie nadających się do naprawy przez użytkownika.
• Ovnen har 2-års garanti. • Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone W przypadku uszkodzenia lub awarii
zapoznać się z instrukcją oraz zawartymi do użycia przez osoby (w tym dzieci) o
• Hvis ovnen mot formodning skulle slutte w niej ilustracjami. urządzenie należy zwrócić do producenta
å fungere, vennligst ta den med tilbake til ograniczonych zdolnościach postrzegania lub lub autoryzowanego punktu serwisowego.
• Przed podłączeniem grzejnika należy umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i
det stedet du kjøpte den, og ta med sprawdzić zgodność napięcia w domu lub
kvitteringen og en kopi av denne garantien. doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub po INSTRUKCJA OBSŁUGI
w biurze z napięciem podanym na tabliczce poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia
• Dine rettigheter i henhold til denne garantien Grzejnik wyposażony jest w zaprojektowany
znamionowej. urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
kommer i tillegg til vanlige forbrukerrettigheter, według najnowszej technologii elektroniczny
• Należy unikać stosowania przedłużaczy, bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, termostat. Grzejnik mozna ustawic tak, aby
som ikke påvirkes av denne garantien. ponieważ mogą one spowodować aby nie bawiły się urządzeniem. pracowal nieprzerwanie w trybie recznym, lub
• Holmes Products (Europe) Ltd. vil i løpet av przegrzanie urządzenia.
den angitte perioden kostnadsfritt reparere ustawic termostat na żądaną temperaturę.
• UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru. Jeżeli UŻYTKOWANIE W ŁAZIENCE
eller erstatte enhver del av apparatet som Termostat spowoduje automatyczne włączenie
gniazdko lub wtyk są rozgrzane, należy • Jeżeli grzejnik będzie używany w łazience lub wyłączenie grzejnika, w zależności od
viser seg å være defekt, forutsatt at: lub innym podobnym pomieszczeniu, należy
zaprzestać używania urządzenia. Przegrzanie ustawionego poziomu komfortu. Poziom
• Vi omgående blir informert om defekten. może wskazywać na zniszczone lub go zainstalować: komfortu zawarty jest w przedziale od 16°C do
• Apparatet ikke er modifisert på noen måte uszkodzone gniazdko. Należy skontaktować a. w taki sposób, aby osoba znajdująca się 24°C.
eller har vært utsatt for feil bruk eller się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje w wannie lub pod prysznicem nie mogła
reparasjon av andre enn personer som elektrykiem, aby zlecić wymianę gniazdka. dotknąć wyłączników i pokręteł; TRYB RĘCZNY
er autorisert av Holmes Products
Bezpieczne ustawienie grzejnika b. poza zacienionymi na rysunkach 1. Podłączyć grzejnik do gniazdka ściennego.
(Europe) Ltd..
• Grzejnik należy dotykać tylko suchymi dłońmi. obszarami (rys. 2 i 3). 2. Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć
• En person som kjøper apparatet brukt eller
• NIE WOLNO ustawiać grzejnika • W razie wątpliwości dotyczących instalacji jednokrotnie przycisk wyboru
for kommersiell/offentlig bruk, har ingen
w pomieszczeniach, w których mogłyby grzejnika w łazience należy zasięgnąć rady trybu/wyłącznika (E) w celu ręcznego
rettigheter i henhold til denne garantien.
dotykać go dzieci, zwłaszcza małe. fachowca (elektryka lub instalatora). ustawienia wysokiej mocy (2000 W).
• Denne garantien vil gjelde for eventuelle
reparerte eller erstattede apparater, på • Grzejnika NIE WOLNO umieszczać Bezpieczeństwo podczas użytkowania 3. Ponownie nacisnąć przycisk w celu
samme vilkår, i resten av den opprinnelige w bezpośrednim sąsiedztwie prysznica • Należy zachować szczególną ostrożność, ręcznego ustawienia niskiej mocy (1000 W).
garantitiden. lub basenu. jeżeli w pobliżu włączonego grzejnika 4. Aby zatrzymać pracę urządzenia, nacisnąć
• Grzejnika NIE WOLNO używać poza przebywają dzieci lub jeżeli grzejnik i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I pomieszczeniami zamkniętymi. pozostawiony jest bez dozoru. wyboru trybu/wyłącznika lub naciskać przycisk
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE • Do grzejnika NIE WOLNO wkładać żadnych do momentu wyłączenia się wszystkich
• Grzejnika NIE NALEŻY ustawiać
2006/95/EØF, 2004/108/EØF, 2006/42/EØF. przedmiotów. kontrolek temperatury.
bezpośrednio pod gniazdkami zasilania.
19 20
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 25

UWAGA: Gdy grzejnik jest włączony, świeci cyklicznie w celu utrzymania wcześniej při lepení nebo lakování parket, PVC atd.)
się kontrolka zasilania (A). W trybie ręcznym ustawionej temperatury. "ESKY • POZOR: Aby nemohlo dojít k riziku
świecić się będzie tylko kontrolka niskiej nechtěného resetování tepelné pojistky,
mocy (C) lub wysokiej mocy (D). GWARANCJA PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ INFORMACE A tento spotřebič nesmí být připojen ke zdroji
PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU, USCHOVEJTE JE, ABYSTE DO NICH MOHLI energie prostřednictvím externího spínacího
INSTRUKCJA OBSLUGI TERMOSTATU PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST V BUDOUCNU KDYKOLI NAHLÉDNOUT. zařízení, jako je časový spínač, ani připojen
Aby wykorzystać mozliwosci termostatu, WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI k obvodu, jenž je pravidelně zapínán a
kontynuować naciskanie przycisku wyboru GWARANCYJNEJ. VŠEOBECNÝ POPIS (OBR. 1 & 4) vypínán dodavatelem energie.
trybu/wyłącznika do momentu, gdy ustawiona • Niniejszy wyrób posiada 2-letnią gwarancję. A. SVĚTLO NAPÁJENÍ • Tento přístroj není určen pro použití osobami
zostanie żądana temperatura na poziomie • W razie awarii, chociaż jest ona mało B. SVĚTLA NASTAVENÍ TEPLOTY (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
wysokiej lub niskiej mocy. Gdy temperatura prawdopodobna, należy zwrócić produkt C. NÍZKÝ VÝKON smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
otoczenia wzrośnie powyżej temperatury w miejscu zakupu, dołączając do niego D. VYSOKÝ VÝKON bez zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
ustawionej, nastąpi zatrzymanie pracy grzejnika. dowód zakupu i niniejszą gwarancję.
E. TLAČÍTKO REŽIM/VYP zajištěn dohled nebo školení týkající se
Gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej • Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
F. OTOČNÝ PODSTAVEC použití přístroje osobou zodpovědnou za
temperatury ustawionej, nastąpi automatyczne gwarancji uzupełniają prawa określone jejich bezpečnost. Na děti by se mělo
włączenie grzejnika. w przepisach, na które niniejsza gwarancja DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ dohlížet a zajistit, aby si s tímto přístrojem
UWAGA: Podczas pracy urzadzenia przy nie ma wpływu. nehrály.
ustawionym termostacie świecić się będzie • Firma Holmes Products (Europe) Ltd. Připojení do elektrické sítě
kontrolka wysokiej mocy (D) lub niskiej mocy (C) zobowiązuje się, że w podanym terminie • Před použitím ohřívače si pečlivě přečtěte POUŽITÍ V KOUPELNĚ
oraz kontrolka ustawionej temperatury (B). nieodpłatnie naprawi lub wymieni dowolną návod k použití a prohlédněte si ilustrace. • Pokud budete tento ohřívač používat v
UWAGA: Cykliczność włączania i wyłączania część urządzenia, która zostanie uznana za • Před zapojením ohřívače zkontrolujte, zda napětí koupelně nebo podobné místnosti, je nutné
grzejnika jest stanem normalnym, mającym wadliwą pod następującymi warunkami: uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí jej nainstalovat:
na celu utrzymanie wcześniej ustawionej • Użytkownik poinformuje niezwłocznie elektrické sítě ve vaší domácnosti či kanceláři. a. tak, aby se spínačů a dalších ovládacích prvků
temperatury. Aby wyłączyć tryb pracy cyklicznej, o wystąpieniu wady. • Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Mohlo by nemohly dotknout osoby ve vaně nebo sprše;
należy ustawić termostat na wyższej temperaturze. • Urządzenie nie było w żaden sposób dojít k přehřátí ohřívače. b. mimo šedě vyznačené oblasti (obr. 2 a 3).
UWAGA: Po wylaczeniu urzadzenia termostat modyfikowane, eksploatowane w • VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru. Pokud • Pokud si nejste jisti instalací ohřívače v
zapamięta poprzednio ustawioną temperaturę. niewłaściwy sposób ani naprawiane bude zásuvka nebo zástrčka na dotyk horké, koupelně, doporučujeme, abyste se poradili s
Jeżeli jednak urządzenie zostanie odłączone od przez osobę nieposiadającą autoryzacji přestaňte přístroj používat. Přehřátí může kvalifikovaným elektrotechnikem/instalatérem.
źródła zasilania, nastapi zresetowanie firmy Holmes Products (Europe) Ltd.. být znakem opotřebení či poškození zásuvky.
termostatu i nie będzie on pamiętał poprzednio S výměnou zásuvky se obraťte na Bezpečnost při použití
• Użytkownikowi nabywającemu używane
ustawionej temperatury. urządzenie lub użytkującemu je w kvalifikovaného elektrotechnika. • Je-li ohřívač používán v blízkosti dětí nebo
zastosowaniach komercyjnych lub ponechán bez dozoru, musíte být obzvláště
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Bezpečné umístění opatrní.
publicznych nie przysługują żadne prawa • Ohřívače se dotýkejte pouze suchýma rukama.
Grzejnik posiada wbudowane urządzenie na mocy niniejszej gwarancji. • Do ohřívače NEVKLÁDEJTE žádné předměty.
zabezpieczające, które w przypadku przegrzania • NEUMISŤUJTE ohřívač tam, kde by se • Udržujte bezpečnou vzdálenost mezi
• Na naprawione lub wymienione urządzenie
grzejnika spowoduje jego automatyczne ho mohly dotknout děti, zvláště velmi malé. napájecí šňůrou a tělem ohřívače.
zostanie udzielona gwarancja na takich
wyłączenie. Wznowienie pracy może nastąpić samych warunkach, jak niniejsza gwarancja, • Když ohřívač používáte, NEUMISŤUJTE • Neblokujte vstup ani výstup vzduchu, aby
po zresetowaniu urządzenia przez użytkownika. i będzie ona obowiązywać przez pozostały JEJ do bezprostřední blízkosti sprchy nebo nedošlo k přehřívání přístroje. Před ohřívač
Aby zresetować grzejnik: okres gwarancyjny. plaveckého bazénu. ani za něj NIC NEZAVĚŠUJTE.
1. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy • NEPOUŽÍVEJTE tento ohřívač venku. • Pokud hrozí přehřátí, integrované
przycisk wyboru trybu/wyłącznika lub PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW • Ohřívač NEUMISŤUJTE přímo pod zásuvku. bezpečnostní zařízení ohřívač vypne.
naciskać przycisk do momentu wyłączenia EUROPEJSKICH 2006/95/EWG, 2004/108/EWG
• Umístěte ohřívač tak, aby nebylo blokováno • V proudu horkého vzduchu NEPOUŽÍVEJTE
się wszystkich kontrolek temperatury. i 2006/42/EWG.
proudění vzduchu směrem k větráku ani ven aerosoly, hořlavé látky ani materiály citlivé
Stanowiących odpady produktów
2. Odłączyć grzejnik od źródła zasilania i odczekać z větráku. na teplotu.
elektrycznych nie należy wyrzucać
30 minut, aby urządzenie się schłodziło. • Ohřívač se NESMÍ zakrývat. ( ) • Nezasouvejte šňůru pod koberec.
razem z odpadami domowymi.
3. Po 30 minutach ponownie podłączyć • Kolem ohřívače udržujte bezpečnostní Servis
Tam, gdzie istnieją odpowiednie
grzejnik do źródła zasilania i sterować vzdálenost. NEBLOKUJTE vstup ani • Přestane-li ohřívač fungovat, před
obiekty, urządzenia należy poddać
jego pracą w normalny sposób. výstup vzduchu. Okolní předměty udržujte kontaktováním výrobce či servisního
recyklingowi.
ve vzdálenosti minimálně 50 cm od horní střediska nejprve zkontrolujte, zda je
RYSUNEK 4 Dokładniejsze informacje
strany ohřívače a jeho stěn a 200 cm od funkční pojistka/jistič na rozvodném panelu.
FUNKCJE DODATKOWE dotyczące recyklingu i WEEE
přední strany. • Výměnu poškozeného přívodního kabelu
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ( ), aby można uzyskać na stronie internetowej pod
adresem: www.bionaire.com lub kontaktując się z • Nepoužívejte ohřívač, když leží na boční straně. musí provádět výrobce, servisní středisko
wyłączyć grzejnik w dowolnej chwili. Grzejnik • Pokud dojde k převržení ohřívače, odpojte nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná
zapamięta ostatnio używane ustawienia. następującym adresem e-mail:
[email protected] ho ze sítě a než jej opět postavíte, nechte osoba, aby se předešlo možným rizikům.
2. Nacisnąć przycisk ( ), aby włączyć jej vychladnout. • Ohřívač neobsahuje žádné uživatelem
grzejnik z zastosowaniem ostatnio • Ohřívač NEPOUŽÍVEJTE v místnostech s opravitelné části. V případě poškození či poruchy
zapamiętanych ustawień. výbušnými plyny (např. benzin) nebo pokud se vždy obraťte na výrobce nebo příslušné
3. Wybrać żądane ustawienie termostatu. používáte hořlavé lepidlo či rozpouštědlo (např. servisní středisko.
Grzejnik będzie włączany i wyłączany
21 22
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 27

NÁVOD K OBSLUZE 2. Odpojte ohřívač ze zásuvky a nechte jej • NE használja a fűtőtestet olyan helységben,
Ohřívač je vybaven technologicky vyspělým 30 minut vychladnout. MAGYAR ahol robbanékony gáz (pl. benzin) van, vagy
termostatem. Ohřívač lze v ručním režimu buď 3. Po 30 minutách přístroj znovu zapněte do miközben tűzveszélyes ragasztót vagy
nastavit na nepřetržitý provoz nebo pomocí zásuvky a normálně spusťte. OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT oldószert használ (pl. PVC-padló vagy
termostatu nastavit požadovanou teplotu. parketta ragasztása vagy lakkozása közben).
Termostat automaticky zapíná a vypíná ohřívač OBR. 4 A TÁJÉKOZTATÓT KÉSŐBBI
• VIGYÁZAT: A készüléket tilos egy külső
a udržuje tak nastavenou úroveň teploty. MEGTEKINTÉS CÉLJÁRA.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE kapcsolóeszközről, például egy időzítőről,
Příjemné jsou teploty mezi 16 °C a 24 °C. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS (1 & 4. ÁBRA) vagy a közművek által rendszeresen ki- és
1. Chcete-li ohřívač kdykoli vypnout, stiskněte
a přidržte ( ). Ohřívač uloží poslední A. HÁLÓZAT JELZŐFÉNY bekapcsolt áramkörről működtetni a
POKYNY PRO RUČNÍ REŽIM túlterhelési megszakító véletlen átállításának
1. Zapněte ohřívač do zásuvky. nastavení do paměti. B. HŐMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÁS JELZŐFÉNYEK elkerülése érdekében.
2. Přístroj spusťte jedním stisknutím tlačítka 2. Stisknutím ( ) zapnete ohřívač, který C. KIS TELJESÍTMÉNY
obnoví poslední nastavení z paměti. • Fizikai, érzékelési vagy mentális
REŽIM/VYP (E), čímž nastavíte ručně D. NAGY TELJESÍTMÉNY képességeikben korlátozott személyek
VYSOKÝ výkon (2000 wattů). 3. Zvolte potřebné nastavení termostatu. E. ÜZEMMÓD/KI KONTROLL (ideértve a kisgyerekeket is), illetve kellő
3. Dalším stiskem tohoto tlačítka ručně přepnete Ohřívač se bude střídavě zapínat a vypínat, tapasztalattal vagy ismerettel nem
F. ELFORGATHATÓ ALAP
přístroj na NÍZKÝ výkon (1000 wattů). aby udržel nastavenou teplotu. rendelkező személyek nem használhatják a
4. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK készüléket felügyelet nélkül, vagy anélkül,
ZÁRUKA
REŽIM/VYP a držte je stisknuté přibližně Csatlakozás a hálózati áramra hogy a készülék helyes használatára a
DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ
po dobu dvou sekund nebo opakovaným • A fűtőtest használatba vétele előtt gondosan biztonságukért felelős személy ki nem
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI REKLAMACI
stisknutím tohoto tlačítka vypněte všechny olvasssa el ezeket az utasításokat és oktatta volna őket. Ügyelni kell arra, hogy a
V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
ukazatele teploty. tanulmányozza az ábrákat. gyerekek ne játszhassanak a készülékkel.
• Záruční doba na tento výrobek je 2 roky.
POZNÁMKA: Během provozu zůstává • A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
• V případě poruchy laskavě odneste výrobek FÜRDŐSZOBAI HASZNÁLAT
rozsvíceno světlo napájení (A). V ručním hogy a termék adatcímkéjén feltüntetett
režimu budou svítit pouze světla do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte • Ha a fűtőtestet fürdőszobában vagy hasonló
také pokladní doklad a tento záruční list. feszültség egyezik-e az Ön otthonában vagy
VYSOKÉHO (C) nebo NÍZKÉHO (D) výkonu. helyen kívánja használni, azt az alábbiak
irodájában biztosított hálózati feszültséggel.
• Práva a výhody v rámci této záruky doplňují szerint kell elhelyezni:
NÁVOD K TERMOSTATU vaše zákonná práva, která nejsou touto • Kerülje hosszabbító kábel használatát, mert
a. Olyan módon, hogy a kádban vagy
zárukou dotčena. ez a fűtőtest túlmelegedését okozhatja.
Chcete-li používat termostat, několikrát stiskněte při zuhanyozóban lévő személy ne érhessen
NÍZKÉM nebo VYSOKÉM výkonu tlačítko • Holmes Products (Europe) Ltd. provede • FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély. a kapcsolókhoz vagy kontrollokhoz.
REŽIM/VYP, dokud nenastavíte požadovanou zdarma během stanovené doby opravu nebo Ne használja tovább, ha az elektromos
b. A szürkével jelzett területeken kívül
teplotu. Když se okolní teplota zvýší a překročí výměnu kterékoliv vadné části přístroje hálózati aljzat vagy dugasz érintésre forró.
(2. és 3. ábra).
nastavenou hodnotu, ohřívač se vypne. Když se za předpokladu, že: A túlmelegedés kopott vagy meghibásodott
aljzatra utal. Az aljzat kicserélése érdekében • Ha kételyei vannak ezen fűtőtest fürdőszobai
okolní teplota naopak sníží a klesne pod • Nás o této vadě neprodleně informujete. elhelyezésével kapcsolatosan, ajánljuk, hogy
nastavenou hodnotu, ohřívač se automaticky zapne. forduljon képesített villanyszerelőhöz.
• Na přístroji nebyly provedeny žádné kérjen tanácsot hivatásos villanyszerelőtől.
POZNÁMKA: Je-li nastaven termostat, bude změny ani nebyl používán nesprávným Biztonságos elhelyezés
Biztonságos használat
během provozu svítit buď světlo VYSOKÉHO způsobem nebo opraven osobou, která • A fűtőtestet csak száraz kézzel szabad
(D) nebo NÍZKÉHO (C) výkonu a světlo megérinteni. • Különleges óvatossággal kell eljárni, amikor
k tomu nemá oprávnění společnosti a fűtőtestet gyermekek közelében használja
nastavení teploty (B). Holmes Products (Europe) Ltd.. • NE helyezze el oda, ahol gyermekek,
vagy felügyelet nélkül hagyja.
POZNÁMKA: Je běžné, že se ohřívač střídavě • V rámci této záruky se neudělují žádná különösen kisgyermekek, megérinthetik.
zapíná a vypíná, protože udržuje nastavenou • NE helyezzen semmilyen tárgyat a fűtőtestbe.
práva osobě, která získá přístroj použitý, • Használat közben NE helyezze a fűtőtestet
teplotu. Pokud si to nepřejete, zvyšte nastavení nebo ke komerčnímu či veřejnému použití. a zuhanyozó vagy úszómedence közvetlen • Tartsa a tápkábelt biztonságos távolságban
termostatu. közelébe. a fűtőtesttől.
• Na opravený nebo vyměněný přístroj se
POZNÁMKA: Termostat má vlastní paměť. Po bude vztahovat záruka po zbývající dobu • NE használja a fűtőtestet a szabadban. • Előzze meg a fűtőtest túlmelegedését azzal,
vypnutí přístroje si termostat pamatuje poslední záruční lhůty. hogy szabadon hagyja a légbeszívó és
• NE helyezze a fűtőtestet közvetlenül
nastavení teploty. Pokud však vytáhnete přístroj kifúvó nyílásokat. NE függesszen fel semmit
a hálózati aljzat alá.
ze zásuvky, paměť termostatu se vynuluje TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN V a fűtőtest elé és fölé.
a předchozí nastavení teploty se ztratí. • Úgy helyezze el a fűtőtestet, hogy a fűtőtest
SOULADU SE SMĚRNICEMI EHS 2006/95/EC, • Ha túlmelegedés következik be, a beépített
környezetében (a fűtőtesthez vagy onnan
2004/108/EC A 2006/42/EC. túlmelegedés-gátló berendezés ki fogja
AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ VYPNUTÍ elfelé) áramló levegő útját semmi ne akadályozza.
Elektrické výrobky, které kapcsolni a fűtőtestet.
Ohřívač obsahuje integrované bezpečnostní • A fűtőtestet TILOS letakarni. ( )
dosloužily, nelikvidujte • NE használjon aeroszolos, tűzveszélyes vagy
zařízení, které v případě přehřátí přístroj • Hagyjon biztonsági térséget a fűtőtest körül. hőérzékeny anyagokat ott, ahol a forró
s domovním odpadem.
automaticky vypne. Další provoz je možný pouze Hagyja SZABADON a légbeszívó és -kifúvó levegő kiáramlik.
tehdy, když uživatel přístroj znovu nastaví. Odevzdejte je k recyklaci na nyílásokat. Egyéb tárgyak legyenek a fűtőtest
příslušných místech. tetejétől legalább 50 cm-re, és az elejétől • Ne vezesse a kábelt szőnyeg alatt.
Postup nastavení ohřívače Další informace o recyklaci a legalább 200 cm-re. Javítás
1. Stiskněte tlačítko REŽIM/VYP a držte je směrnicích WEEE najdete na • Ne használja a fűtőtestet az oldalára fektetve. • Ha a fűtőtest nem működik, először ellenőrizze,
stisknuté přibližně po dobu dvou sekund těchto webových stránkách: • Ha a fűtőtest felborult, a vezetéket húzza ki hogy a dugaszban lévő biztosíték (csak az
nebo opakovaným stisknutím tohoto tlačítka www.bionaire.com nebo prostřednictvím e-mailu fali aljzatból és hagyja kihűlni a fűtőtestet, Egyesült Királyságban) vagy az elosztótáblán
vypněte všechny ukazatele teploty. [email protected] mielőtt visszaállítaná függőleges helyzetbe. lévő biztosíték/árammegszakító működik-e,

23 24
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 29

és csak azután lépjen kapcsolatba a gyártóval egység ki volt húzva, az thermosztát • Ez a garancia semmilyen joggal sem
vagy a szervizzel. alaphelyzetbe fog állni, és nem fog többé ruházza fel az a személyt, aki az eszközt
• Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült, emlékezni az előző hőmérséklet-beállításra. használtan vásárolta, illetve ha azt üzleti
cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott vagy közületi célra használja.
AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI KIKAPCSOLÁS
szerviz vagy más hasonlóan képzett személy • Minden javított vagy kicserélt eszközre
A fűtőtest rendelkezik beépített biztonsági
végezheti el, a veszélyek elkerülése végett. a garancia az eredetileg hátralévő időre
eszközzel, amely esetleges túlmelegedés
• A fűtőtest belsejében nincsenek a felhasználó érvényben marad.
esetén automatikusan kikapcsolja a fűtőtestet.
által javítható alkatrészek; ha a termék Az üzemelés csak akkor indul újra, ha a
megsérül vagy elromlik, azt a gyártónak A TERMÉK GYÁRTÁSA A 2006/95/EC,
felhasználó alaphelyzetbe állítja az egységet. 2004/108/EC ÉS 2006/42/EC SZ. EEC
vagy megbízott szervizének kell visszaküldeni.
A fűtőtest alaphelyzetbe állítása DIREKTÍVÁKNAK MEGFELELŐEN TÖRTÉNT.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK 1. Nyomja le és tartsa lenyomva 2 másodpercig Kiselejtezett elektromos
A fűtőtest működését a csúcstechnológiájú az ÜZEMMÓD/KI gombot, amíg minden termékeket nem szabad a
elektronikus termosztát szabályozza. Beállíthatja hőmérséklet jelzőfény KIalszik. háztartási hulladékba helyezni.
a fűtőtestet folyamatos üzemelésre manuális 2. Húzza ki a fűtőtestet az elektromos aljzatból Kérjük, hasznosítsa újra, ahol
módban, vagy beállíthatja a kívánt és hagyja 30 percig hűlni. erre lehetőség van.
hőmérsékletet az termosztáton. Az termosztát 3. 30 perc múlva dugja be újra az egységet, és A további újrahasznosítási és
automatikusan be- és kikapcsolja a fűtőtestet az üzemeltesse a szokásos módon. WEEE információt nézze meg az
előre beállított komfortszintnek megfelelően. A alábbi webhelyen:
komfortszint 16°C és 24°C között van. 4. ÁBRA www.bionaire.com or e-mail
MANUÁLIS MÓDRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK TOVÁBBI JELLEMZŐK [email protected]
1. Csatlakoztassa a fűtőtestet a fali 1. A fűtőtest kikapcsolásához bármikor nyomja le
csatlakozóaljzatba. és tartsa lenyomva a ( ) gombot. A fűtőtest
2. Az egység indításához nyomja le az legutóbbi beállítást megőrzi a memóriában.
ÜZEMMÓD/KI (E) gombot egyszer, 2. A fűtőtest bekapcsolásához nyomja le a ( )
a NAGY (2000 W) manuális beállításához. gombot, és a fűtőtest a legutóbbi beállítást
3. Nyomja le a gombot újra a KIS (1000 W) fogja behívni a memóriából.
manuális beállításához. 3. Válassza ki a kívánt hőbeállítást. A fűtőtest
4. Az egység manuális leállításához nyomja be- és kikapcsol az előre beállított
le és tartsa lenyomva 2 másodpercig hőmérséklet megtartása érdekében.
az ÜZEMMÓD/KI gombot, amíg minden GARANCIA
hőmérséklet jelzőfény kialszik.
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI
MEGJEGYZÉS: A hálózati jelzőfény (A) BLOKKOT, MERT ARRA SZÜKSÉGE LESZ,
üzemelés alatt végig világítani fog. Manuális HA EZEN GARANCIA KERETÉBEN
módban csak a KIS (C) vagy NAGY (D) BÁRMILYEN IGÉNYT BEJELENT.
teljesítmény-jelzőfény fog világítani.
• Ez a termék 2 évre garantált.
TERMOSZTÁTRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK • Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék
Az termosztát előnyeinek kihasználásához elromlik, kérjük, vigye vissza a vásárlás
nyomogassa az ÜZEMMÓD/KI gombot helyére a vásárlási blokkal és ezzel
mindaddig, amíg a kívánt hőmérséklet be nincs a garancialevéllel együtt.
állítva a NAGY vagy KIS állásban. Ha a • Az ezen garancia alatti jogok és kedvezmények
környezeti hőmérséklet meghaladja a beállított a törvényben biztosított jogokon kívül illetik
hőmérsékletet, a fűtőtest leáll. Ha a környezeti meg Önt, amely jogokat ez a garancia nem
hőmérséklet a beállított hőmérséklet alá befolyásolja.
csökken, a fűtőtest automatikusan újra indul.
• A Holmes Products (Europe) Ltd. a
MEGJEGYZÉS: Ha az termosztát be van állítva, megadott időtartamon belül vállalja, hogy
a NAGY (D) vagy a KIS (C) hálózati jelzőfény, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az
és a hőmérséklet-beállítás (B) jelzőfény eszköz azon alkatrészét, amely gyártási
üzemelés alatt világítani fog. hibából kifolyólag hibásnak bizonyult, feltéve
MEGJEGYZÉS: Normális, hogy a fűtőtest be- és az alábbiakat:
kikapcsol az előre beállított hőmérséklet • A hibáról azonnal értesítést kapunk.
megtartása érdekében. Az egység be- és
• Az eszközt semmilyen módon sem
kikapcsolásának megakadályozása érdekében
változtatták meg, nem használták
meg kell növelnie a termosztát beállítását.
helytelenül és javítását nem kísérelte
MEGJEGYZÉS: Az termosztát mindig emlékszik meg más, mint a Holmes Products
az előző hőmérséklet-beállításra akkor is, ha az (Europe) Ltd. által arra felhatalmazott
egység közben ki volt kapcsolva. Ha azonban az személy.

25 26

You might also like