Reading Report
Reading Report
Reading report on: Past and present of the indigenous languages of Mexico
Manrique Castañeda Leonardo.
The text provides us with the origin of languages by dividing them into three linguistic families;
the Otomangue (which breaks down into an extensive linguistic family that includes several
language groups spoken between central Mexico and northern Costa Rica) the Uto-Aztecan
widely spread across North America, from U.S. states to great
Mexican territory) and Mayan (spoken mainly in Belize, Guatemala, and the southeast of
Mexico.
Despite this enormous amount of languages coexisting, none imposed themselves on each other.
the others, which could largely allow for their survival, as well as of
the factors that are accompanied by this (the worldview and its unique way of conceiving the
world and to be conceived in it). Linguistic diversity allowed for a great diversity
cultural by consequence, having Nahuatl as the substrate language (intended for use
commercial and sociopolitical arrangements between the peoples.
With the arrival of the conquerors, and the intention of evangelization, the friars...
they saw before the enormous wall that signifies speaking different languages. And much further beyond
that, in the face of so many languages they did not handle. A first proposal was to study them already
to catch them all, but seeing the enormous challenge this represented, being almost impossible,
they decide to establish Nahuatl (language that sounds good) as the language they will use to
communicate with the indigenous people, ultimately learning the substrate language to
to establish adequate communication. From the Spanish Crown they call for the
Nahuatl as the Mexican language (in reference to the fact that it was spoken by the Mexicas), thus
establishing it from that moment as the language that would allow to partially eliminate the
barrier that meant they spoke different languages, and therefore, the barrier of otherness
that this provoked. Of course, the crown also establishes this so that the
indigenous people in Spanish, as Spain finally wants to establish its language as a symbol
of power unit, since we remember that language always goes hand in hand with the empire.
The Spanish Empire, later the Viceroyalty, and even the governments of the 18th century
they maintain a trend with indigenous languages, which manage to stay alive because of
stay away from all those who represent these hegemonies, and the latter
they destroy indigenous languages to dominate their speakers. Or else, they take advantage
from them to carry out their own purposes, an example of this can be witnessed
clearly in the war of independence; despite the fact that indigenous peoples are the main
component of the independentist military forces, they are not recognized as equals to the
creoles, linguistically speaking, do not allow for a status of equal to
their mother tongues in relation to Spanish. Always remaining subjugated and being
constantly belittled.
There are no longer constant desires for absolute Hispanicization, allowing for the
indigenous peoples can speak the languages they want, but keeping the Spanish language as
the one that gives main status. Spanish will be used for documentation, writings, and by others
sociocultural reasons, it will eventually be considered a superior language; therefore,
indigenous languages are inferior, that is, and those who speak these languages are people
inferior. This idea manages to penetrate the collective cultural imagination of the country perpetuating, and
even justifying, discrimination against native speakers of those languages, and
marginalizing them, paying little attention to their languages.