13 빌라도가 대제사장들과관리들과 백성을 불러 모
으고
13 Pilate called together the chief priests, the
rulers and the people,
54.
14 이르되 너희가이 사람이 백성을 미혹하는 자라 하
여 내게 끌고 왔도다 보라 내가 너희 앞에서 심문하였
으되 너희가 고발하는 일에 대하여 이 사람에게서 죄
를 찾지 못하였고
14 and said to them, "You brought me this man
as one who was inciting the people to rebellion.
I have examined him in your presence and have
found no basis for your charges against him.
55.
15 헤롯이 또한그렇게 하여 그를 우리에게 도로 보
내었도다 보라 그가 행한 일에는 죽일 일이 없느니라
15 Neither has Herod, for he sent him back to
us; as you can see, he has done nothing to
deserve death.
56.
16 그러므로 때려서놓겠노라
16 Therefore, I will punish him and then
release him."
57.
17 (없음) 18무리가 일제히 소리 질러 이르되 이 사
람을 없이하고 바라바를 우리에게 놓아 주소서 하니
18 With one voice they cried out, "Away with
this man! Release Barabbas to us!"
58.
19 이 바라바는성중에서 일어난 민란과 살인으로
말미암아 옥에 갇힌 자러라
19 (Barabbas had been thrown into prison for
an insurrection in the city, and for murder.)
59.
20 빌라도는 예수를놓고자 하여 다시 그들에게 말
하되
20 Wanting to release Jesus, Pilate appealed to
them again.
60.
21 그들은 소리질러 이르되 그를 십자가에 못 박게
하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라
21 But they kept shouting, "Crucify him!
Crucify him!"
61.
22 빌라도가 세번째 말하되 이 사람이 무슨 악한 일
을 하였느냐 나는 그에게서 죽일 죄를 찾지 못하였나
니 때려서 놓으리라 하니
22 For the third time he spoke to them: "Why?
What crime has this man committed? I have
found in him no grounds for the death penalty.
Therefore I will have him punished and then
release him."
62.
23 그들이 큰소리로 재촉하여 십자가에 못 박기를
구하니 그들의 소리가 이긴지라
23 But with loud shouts they insistently
demanded that he be crucified, and their
shouts prevailed.
63.
24 이에 빌라도가그들이 구하는 대로 하기를 언도
하고
24 So Pilate decided to grant their demand.
64.
25 그들이 요구하는자 곧 민란과 살인으로 말미암
아 옥에 갇힌 자를 놓아 주고 예수는 넘겨 주어 그들
의 뜻대로 하게 하니라
25 He released the man who had been thrown
into prison for insurrection and murder, the
one they asked for, and surrendered Jesus to
their will.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
13 빌라도가 대제사장들과 관리들과 백성을 불러 모
으고
13 Pilate called together the chief priests, the
rulers and the people,
68.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
14 이르되 너희가 이 사람이 백성을 미혹하는 자라 하
여 내게 끌고 왔도다 보라 내가 너희 앞에서 심문하였
으되 너희가 고발하는 일에 대하여 이 사람에게서 죄
를 찾지 못하였고
14 and said to them, "You brought me this man
as one who was inciting the people to rebellion.
I have examined him in your presence and have
found no basis for your charges against him.
69.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
15 헤롯이 또한 그렇게 하여 그를 우리에게 도로 보
내었도다 보라 그가 행한 일에는 죽일 일이 없느니라
15 Neither has Herod, for he sent him back to
us; as you can see, he has done nothing to
deserve death.
70.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
16 그러므로 때려서 놓겠노라
16 Therefore, I will punish him and then
release him."
71.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
17 (없음) 18 무리가 일제히 소리 질러 이르되 이 사
람을 없이하고 바라바를 우리에게 놓아 주소서 하니
18 With one voice they cried out, "Away with
this man! Release Barabbas to us!"
72.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
19 이 바라바는 성중에서 일어난 민란과 살인으로
말미암아 옥에 갇힌 자러라
19 (Barabbas had been thrown into prison for
an insurrection in the city, and for murder.)
73.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
20 빌라도는 예수를 놓고자 하여 다시 그들에게 말
하되
20 Wanting to release Jesus, Pilate appealed to
them again.
74.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
21 그들은 소리 질러 이르되 그를 십자가에 못 박게
하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라
21 But they kept shouting, "Crucify him!
Crucify him!"
75.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
22 빌라도가 세 번째 말하되 이 사람이 무슨 악한 일
을 하였느냐 나는 그에게서 죽일 죄를 찾지 못하였나
니 때려서 놓으리라 하니
22 For the third time he spoke to them: "Why?
What crime has this man committed? I have
found in him no grounds for the death penalty.
Therefore I will have him punished and then
release him."
76.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
23 그들이 큰 소리로 재촉하여 십자가에 못 박기를
구하니 그들의 소리가 이긴지라
23 But with loud shouts they insistently
demanded that he be crucified, and their
shouts prevailed.
77.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
24 이에 빌라도가 그들이 구하는 대로 하기를 언도
하고
24 So Pilate decided to grant their demand.
78.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
25 그들이 요구하는 자 곧 민란과 살인으로 말미암
아 옥에 갇힌 자를 놓아 주고 예수는 넘겨 주어 그들
의 뜻대로 하게 하니라
25 He released the man who had been thrown
into prison for insurrection and murder, the
one they asked for, and surrendered Jesus to
their will.
79.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
롬1:16 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자
에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그
리고 헬라인에게로다17 복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로
믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리
라 함과 같으니라
16 I am not ashamed of the gospel, because it is the power of
God for the salvation of everyone who believes: first for the
Jew, then for the Gentile. 17 For in the gospel a righteousness
from God is revealed, a righteousness that is by faith from first
to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
80.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
고전1:18 십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련
한 것이요 구원을 받는 우리에게는 하나님의 능력이
라
18 For the message of the cross is foolishness
to those who are perishing, but to us who are
being saved it is the power of God.
81.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
고후13:4 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박
히셨으나 하나님의 능력으로 살아 계시니 우리도 그
안에서 약하나 너희에게 대하여 하나님의 능력으로
그와 함께 살리라
4 For to be sure, he was crucified in weakness,
yet he lives by God's power. Likewise, we are
weak in him, yet by God's power we will live
with him to serve you.
82.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
골2:15 통치자들과 권세들을 무력화하여 드러내어
구경거리로 삼으시고 십자가로 그들을 이기셨느니라
15 And having disarmed the powers and
authorities, he made a public spectacle of
them, triumphing over them by the cross.
83.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
히12:2 믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를
바라보자 그는 그 앞에 있는 기쁨을 위하여 십자가를
참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌
우편에 앉으셨느니라
2 Let us fix our eyes on Jesus, the author and
perfecter of our faith, who for the joy set before
him endured the cross, scorning its shame, and
sat down at the right hand of the throne of God.
84.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
고전2:2 내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그가 십
자가에 못 박히신 것 외에는 아무 것도 알지 아니하
기로 작정하였음이라
2 For I resolved to know nothing while I was
with you except Jesus Christ and him crucified.
85.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
갈6:14 그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자
가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암
아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또
한 세상을 대하여 그러하니라
14 May I never boast except in the cross of our
Lord Jesus Christ, through which the world has
been crucified to me, and I to the world.
86.
본론: 저주를 구원으로바꾸신 예수님 (13-25)
갈2:20 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그
런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스
도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은
나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님
의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라
20 I have been crucified with Christ and I no
longer live, but Christ lives in me. The life I live in
the body, I live by faith in the Son of God, who
loved me and gave himself for me.