Adreça exacta de l’establiment: C/ Can Bruixa,
14
A que es dedica l’establiment: És un
bar/restaurant.
Nom de l’establiment: Bar Bodega la tipica
Llengua triada per al nom de l’establiment:
Català
Textos escrits exterior: Hi ha una carta i alguns
cartells
Textos escrits interiors: A l’interior no em vist
cap carta, ni cap cartell anunciant el menjar en
català però hi havia un cartell que anunciava el lavabo en castellà
Llengua de comunicació primera: Castellà
Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Castellà, com que era
estranger li hem parlat en català però no ens ha entés, després li hem repetit en castellà i hem
pogut continuar amb l’entrevista
Nivell de correcció lingüística en català oral: Baix
Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Alt
Nivell de correcció lingüística en català escrit: Alt
Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: Baix
Entrevista al dependent de la botiga:
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una
altra?
Domina el català, perquè la majoria de menús, cartes i el nom estan en català, creiem
que és perquè el cap del bar és català ho imprimeix i ho decideix tot en català però el
cambrer és estranger i per tant parla castellà.
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües
tant a nivell escrit com a nivell escrit com a nivell oral?
Si, al establiment hi ha barreja de llengües ja que el cambrer es dirigeix a tu en castellà.
Tot i que les cartes estan en català.
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Creiem que com el cambrer és de fora, mai es planteja parlar català, sinó que parla
català perquè és el que domina.
- En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment
de la llengua del client?
Sempre en castellà
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la
llengua del client?
No, el cambrer sempre parla en castellà

Bar bodega

  • 1.
    Adreça exacta del’establiment: C/ Can Bruixa, 14 A que es dedica l’establiment: És un bar/restaurant. Nom de l’establiment: Bar Bodega la tipica Llengua triada per al nom de l’establiment: Català Textos escrits exterior: Hi ha una carta i alguns cartells Textos escrits interiors: A l’interior no em vist cap carta, ni cap cartell anunciant el menjar en català però hi havia un cartell que anunciava el lavabo en castellà Llengua de comunicació primera: Castellà Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Castellà, com que era estranger li hem parlat en català però no ens ha entés, després li hem repetit en castellà i hem pogut continuar amb l’entrevista Nivell de correcció lingüística en català oral: Baix Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Alt Nivell de correcció lingüística en català escrit: Alt Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: Baix
  • 2.
    Entrevista al dependentde la botiga: - Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una altra? Domina el català, perquè la majoria de menús, cartes i el nom estan en català, creiem que és perquè el cap del bar és català ho imprimeix i ho decideix tot en català però el cambrer és estranger i per tant parla castellà. - Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a nivell escrit com a nivell escrit com a nivell oral? Si, al establiment hi ha barreja de llengües ja que el cambrer es dirigeix a tu en castellà. Tot i que les cartes estan en català. - Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai? Creiem que com el cambrer és de fora, mai es planteja parlar català, sinó que parla català perquè és el que domina. - En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment de la llengua del client? Sempre en castellà - Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la llengua del client? No, el cambrer sempre parla en castellà