Com ja saps,el català prové del llatí (és una llengua romànica). Per això, la majoria de paraules del català provenen del llatí. Diem que són paraules patrimonials
3.
DEFINICIÓ Els préstecslingüístics són paraules que prenem d’una altra llengua i les fem servir a la nostra. Ex: òpera (de l’italià “opera”) Un altre nom dels préstecs lingüístics és MANLLEU
4.
Per què préstecs?Perquè de vegades sorgeixen nous conceptes o objectes, i la llengua no té paraules per designar-los. Llavors, s’agafen termes d’altres llengües. Ex: quan es va inventar l’ ordinador es va haver de prendre una paraula del francès
5.
De quines llengües?De quines llengües agafem préstecs lingüístics? La majoria els agafem de l’ anglès , però també tenim préstecs de l’ italià , del francès , del castellà , del portuguès ...
De vegades, s’adoptala forma original de l’altra llengua i no se’n fa cap canvi. Ex: internet (de l’anglès)
8.
D’altres vegades escanvia la paraula original per fer-la més semblant a la llengua que l’acull. Ex: pírcing (de l’anglès piercing)
9.
També s’han agafat paraules del castellà: xoriço, borratxo…
10.
I el castellàn’ha agafat del català: faena, balance, clavel, pantalla, palomar, trasto, rape, paella, añorar, peseta…
11.
No s’han deconfondre els préstecs lingüístics del castellà amb els barbarismes… “ Lejia”, per exemple, és un barbarisme, perquè en català tenim una paraula per aquest líquid: lleixiu.
12.
CURIOSITATS Paraules delcamp semàntic de la música com... òpera soprano piano, etc. provenen de l’italià
Això es deu,és clar, al fet que aquests aliments provenen de diferents llocs geogràfics... De quins idiomes provenen aquestes paraules: Espaghetti Fondue Cous-cous Baguette
15.
Relaciona les paraulessegüents amb la llengua de la qual s’han manllevat Coala-iglú-brindis-anorac-acròbata-gimcana a/ de l’alemany “ich bring dir’s” (t’ho ofereixo) b/de l’inuit iglo (casa) c/del grec akróbatos (que camina sobre la punta dels peus) d/de l’inuit “anoré” (vent) e/d’una llengua australiana “animal que no veu” f/de la combinació de l’anglès “gym” (gimnàstica) i l’hindi “khana” (sala de joc)
16.
orangutan-cangur-comanxe-eslògan Del malai“orang” (home) i “hután” (selva) Del xoixon “komanxi” (cabellera trenada) De l’escocès “slugh” (tropa), i “ghairm” (crit) D’una llengua australiana “no ho sé”
17.
Saber de quinidioma prové una paraula pot resultar molt curiós... Com ja has vist, cangur ve d’una llengua australiana i vol dir en aquella llengua “no ho sé”. Això és perquè quan l’anglès Cook va arribar a Austràlia, va preguntar als nadius què era aquell animal, i un nadiu va respondre “no ho sé” , és a dir, alguna cosa similar a “cangaroo”
18.
La paraula “tanc”prové de l’ alemany . A la segona guerra mundial, els alemanys no volien explicar que fabricaven una nova arma, i així van dir que fabricaven tancs per dipositar aigua.