Confirmation Mass at St.
Augustine Catholic Community 19th/12/21
Procession – TURI BAMWE TWEBAZE MAPEERA
Turi bamwe omuri Kristo,
Kristo Omwana wa Ruhanga omwe 1. Twebaze Katonda ey’atuwa Mapeera
Tataitwe Nyamuhanga, turi bamwe omuri ne munne Amansi; abaleeta eddiini eno.
Kristo
Kristo Omwana wa Ruhanga omwe wenka. Beebale Amansi ne Mapeera,
Beebale abaleeta ekitangaala
1. Amakuru marungi gakaija omu nsi omu,
Gaareetwa ago mamanzi, ogwo mukuru 2. Leo omuganzi Paapa mu budde obwo
Mapeera Ko ne Laviziri be babasindika eno.
Buraza Amans yamushongyera, n’abandi
baatwiizira; 3. Kkumi na musanvu Februari Omwezi,
Obwo Uganda yaashemererwa. Lukumi lunaana nsanvu mu mwenda.
2. Buzima ago mamanzi, gakaruga omu 4. Bayita mu nkoola mu bibira bingi,
Buraaya, Mu mayengo mangi ne bagoba e Kigungu.
Gahika na Kigungu nigaruga Mombasa,
Gaaraara, gaaraarira, Kristo ogwo 5. Basanga Muteesa nga abalindiridde
gamwegyesa; Nabawa ekyalo ye Lubya mu Kyaddondo.
Aba Uganda baabatizibwa.
6. Basomesa abantu, bawonya abalwadde,
3. Iwe ga Nyamuhanga nitumanya ori Babonabonanga kyokka nga basanyufu.
Tataitwe,
Buzima abaana baawe nitukusiimira 7. Muteesa yafa mangu Mwanga omusika
byoona, we,
N’eby’ensi n’eby’eiguru, omuri Yezu Nayigganya eddiini ng’ayagala eve mu nsi.
twabyega gye;
Turi bamwe turyabashanga. 8. Abasomi bangi n’abayigganya atyo,
Abamu nabookya mu kifo Namugongo.
4. Turamye Nyamuhanga tutende na
Kazooba, CHRIST IS COMING
Na Muhumuza-bantu, buzima kwo aba
1. Christ is coming! Let creation
rukundo
from her groans and travail cease;
Twabeeha, twabeesiga, ga bambe
let the glorious proclamation
baatwoorora;
hope restore and faith increase:
Turi bamwe turyabashanga.
Christ is coming! Christ is coming!
Come, thou blessed Prince of Peace.
5. Turamye Nyamuhanga, nituraba omuri
Mwana,
2. Earth can now but tell the story
Tushabe Nyamuhanga, nituraba omuri
of thy bitter cross and pain;
Mwana;
she shall yet behold thy glory,
Tataitwe twamwegyesa, we Yezu
when thou comest back to reign:
yaatwoorobya;
Christ is coming! Christ is coming!
Turi bamwe turyabashang
Let each heart repeat the strain.
1 Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.
Confirmation Mass at St. Augustine Catholic Community 19th/12/21
3. Long thine exiles have been pining, R. (4) Lord, make us turn to you; let us see your
far from rest, and home, and thee: face and we shall be saved.
but, in heav'nly vestures shining,
they their loving Lord shall see: Once again, O LORD of hosts,
Christ is coming! Christ is coming! look down from heaven, and see;
Haste the joyous jubilee. take care of this vine,
and protect what your right hand has planted
Kyrie – St. Joannis De Deo the son of man whom you yourself made strong.
Gloria – GLORIA IN EXCELSIS DEO R. (4) Lord, make us turn to you; let us see your
Glória in excélsis Deo X3 in excélsis Deo face and we shall be saved.
1. Et in terra pax homínibus bonae voluntátis. May your help be with the man of your right hand,
with the son of man whom you yourself made
Laudámus te benedícimus te, strong.
adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus Then we will no more withdraw from you;
tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine give us new life, and we will call upon your
name.
Deus, in excélsis Deo.
R. (4) Lord, make us turn to you; let us see your
2. Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. face and we shall be saved.
Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe,
Dómine Deus, in excélsis Deo. Gospel – HALLE, HALLE, HALLELUJAH!
3. Agnus Dei, Fílius Patris, Halle, halle, hallelujah (X3) Hallelujah,
qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; hallelujah.
qui tollis peccáta mundi, súscipe
Praise God in this holy place every nation
deprecatiónem nostram.
every race. Come make joyful music to the
Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Lord.
in excélsis Deo.
Sound the trumpet, sound it clear. Sound it
for the world to hear. Come make joyful music
4. Quóniam tu solus Sanctus, tu solus
to the Lord.
Dóminus, tu solus Altíssimus,
Jesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Holy Spirit – AYI MWOYO MUTUUKIRIVU
Dei Patris. Amen in excélsis Deo. Ayi Mwoyo Mutuukirivu Omutonzi waffe
jjangu,
Responsorial Psalm – Ps 80:2-3, 15-16, 18-19. Otuule mu myoyo gyaffe, n’enneema zo
R. (4) Lord, make us turn to you; let us see your zigijjuze.
face and we shall be saved. 1. Ayi ggwe omuwolereza
Ekitone hya Katonda eky’enjawulo,
O shepherd of Israel, hearken, Omuliro, n’okwagala,
from your throne upon the cherubim, shine forth. Mbeera ye ggwe nsulo y’enneema.
Rouse your power,
and come to save us.
2 Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.
Confirmation Mass at St. Augustine Catholic Community 19th/12/21
2. Otuwe n’okutegeera Let him take you in his arms and make
Otuseemu n’okwagala you whole,
Otujjuze n’amaanyi go As you give your life to him, he will make
Mu mubiri ne mu mwoyo. you free,
You will live and reign with him eternally.
COME HOLY SPIRIT
Come holy spirit (hear us calling)
SPIRIT OF GOD
come holy spirit (hear us calling)
come holy spirit (hear us calling to you) 1. Spirit of God in the clear running water,
come holy spirit (hear us calling) Blowing to greatness the trees on the hill,
hear us calling, hear us calling to you Spirit of God in the finger of morning,
come give your gifts (edify your church) Fill the earth, bring it to birth and
come bring your truth (glorify our lord) Blow where you will.
come be our guide (point the way) Blow, blow, blow till I be.
come walk beside But breath of the Spirit blowing in me.
Spirit of God, descend upon my heart; 2. Down in the meadow, the willows are
Wean it from earth; through all its pulses moaning,
move. Sheep in the pasture land cannot lie still,
Stoop to my weakness, mighty as Thou art, Spirit of God creation is groaning,
And make me love Thee as I ought to love.
MWOYO OMUTONZI YANGUWA
1. Mwoyo omutonzi yanguwa
Okyalire abakwegomba
LET YOUR LIVING WATER Jjuza be ddu n’enneema yo
1. Let your living water flow over my soul, Emmeeme z’abatonde bo.
Let your Holy Spirit come and take
control, 2. Ggwe oyitibwa musaasizi
In every situation that has troubled my Ggwe nsulo y’obuwanguzi,
mind, Kitone ekitatondebwa
All my cares and burdens unto you I roll. Ggwe muliro ggwe kwagala.
Father, Father, Fa—a—ther. 3. Ggwe otwongeza eby’amazima,
Jesus, Jesus, Je—e---sus. Nga Patri bwe yasuubiza,
Spirit, Spirit, Spi—i—rit. Ggwe lunwe olw’omukomo gwe
Mugabi ng’otugabidde.
2. Come now Holy Spirit and take control,
Hold me in your loving arms and make me 4. Tumulise n’eggezi lyo,
whole, Otwagaze ebiragiro
Wipe away all doubt and fear and take my Tugumye era n’amaanyi go,
plight, Endwadde ng’ozituggyako.
Draw me to your love and keep me by your
side. 5. Sitaani mutugobere,
3. Give your life to Jesus let him take control, Eddembe lituweereze
Tutwale, tukulembere,
3 Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.
Confirmation Mass at St. Augustine Catholic Community 19th/12/21
Buli kabi tukewale. n’okufa ssebo kwempiseemu kankuwe bino
byenfunyeewo tobigaana
6. Tumanye Patri ssemaka, kyokka,(Taata)Gwe wabibaza n’obituusa
Ne mwana eyatulokola, n’obiwa enkuba byabala nnyo, bye
Tweyongere okukkiriza nnasimba bye bikutuuse gwe Katonda
Ne mwoyo, nnyini kwagala. wange.
7. Katonda Patri atakoma, ONACEKA KOLEM JODA
Ne mwana gwe eyazuukira Onaceka kolem joda ainakinet Lokasuban
Era ggwe omukubagiza kituri toriekirorike x2
Mutendebwe lubeerera!
1. Karaida abeyi kolem lolo joda onaki Mam
Offertory – KWE KUSIIMA KWANGE Lokasuban engerikes x2
2. Karaida inyamat kolem lolo joda onaki
1. Taata nzuuno ndeta okusiima kwange, Mam Lokasuban engerikes x2
(leero nange) nsiima taata ka ndeete 3. Karaida ikapun kolem lolo joda onaki
ebirabo byange, (biibyo)byandibadde bingi Mam Lokasuban engerikes x2
sso ebizze Taata byebyo(Sso Taata).
Tebisaana wooli ka nkusabe omale TURAGUSABYE RUREMA
gatwala;(biibyo) Byebivudde mu ntuuyo 1. Turagusabye rurema, imitima yukize
by’ompa mulimu ennusu zenkoledde, ubwandu, sikura imiri yacu.
kambikuddize osaanira nnyo kwekusiima (Ibi tugutuye mwami ni wowe tubikesha
kwange; (nange)Gwe Katonda wange bishimirwe)
omuganzi sibisaanira byonkoledde,
okukwebaza naakuwa ki? Gwe bitwaale Tugutuye aya mature Dawe, tugutuye aya
byonna. mature; akira
Tuyaguturamwe umutima wiyoroheje
2. Mba ne’bingi sso oluusi ne ssitoola, (naye (nyagasani).
Taata) nenkwesamba nga Ggwe ampa (Tubabarire uyakire Mubyeyi mwiza) x2
ebirungi byonna(sso nga) nandibadde wa
nze ng'okumyee webale nnyo(ng’onkuumye) 2. Akira uyu, uwuhe umugisha uwuhindure
ewuwo onjagadde ka nsituke nkutonere umubiri wa Kristo.
era(Taata) ebisuubulwa bye nkuwadde ne (Ibi tugutuye mwami ni wowe tubikesha
bimu ssebo bye ssireese bye birabo byange bishimirwe)
ebitajja Gwe bisiime byokka, (nange)
ekisonyiwo nkusaba ompe lwe ssikwebaza 3. Akira ya divayi, uyihe umugisha
lwe ssireese bubutatona nswala na nnyo uyihindure amaraso ya Kristo.
obutadda gyoli. (Ibi tugutuye mwami ni wowe tubikesha
bishimirwe)
3. Ndeese viini n’omugati biibino era,(byonna
taata)byava gyoli bye watonda Taata
by’ebyo(biibyo)bizze n’oluyimba nange 4. Dushaka kugusanga iyi isi ikatugira bayo,
omuzinyi kwendi(olwekyo)bigyeyo ekitiibwa Dufashe kuyitsinda.
biggulire omutima (Ibi tugutuye mwami ni wowe tubikesha
gwange(anti)ogukwebaza deembe lyompa bishimirwe)
4 Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.
Confirmation Mass at St. Augustine Catholic Community 19th/12/21
MABONZA 4. Osaasira ayonoona
EE NKumu wabileko o Yamba Owulira akusaba
Chorus: Ee Nkumu wabileko o yamba Akunoonya tomubulwa
E-e-e mabonza mabonza Tata o yamba Akusanga wa mukisa.
Ee umuwa nile kele Chineke
E-e-e keleya keleya, kele chineke 5. Nnandibadde nga njogera,
Nnandibadde nga mpandiika,
Bass: Mabonza mabonza, mabonza Sisosbola kunnyonnyola
mabonza, mabonza mabonza Tata o Yezu omwana wa Katonda.
yamba aaa.
Tenor: Mabonza mabonza, maonza 6. N’olulimi tirunyumya
mabonza mabonza, mabonza mabonza N’ennukuta tetegeeza
Tata o yamba aaa. Ageza yekka y’amanya
Alto: Mabonza mabonza, mabonza Yezu bw’ali omwagalwa.
mabonza mabonza, mabonza mabonza
Tata o yamba aaa. 7. Yezu beera ssanyu lyaffe,
Soprano: Keleya keleya, keleya keleya Nga bw’oliba empeera yaffe,
keleya, keleya keleya, kele Chineke. Mu ggwe wekka tujaguze,
Emirembe n’emirembe.
1. Tobonzeli yo mapa na vino Tata o yamba,
ee mabonza mabonza Tata o yamba x2 NIMUTUNGYE AMAGARA
Chorus: Nimutungye amagara ga Mukama
2. Tobonzeli yo batata banso Tata o yamba, ee Nimurahukye mwije mwena.
mabonza mabonza Tata o yamba x2
1. Bakristu, mwije mwena
Sanctus – MISSA YEBAZIBWE Nimurahukye Yezu naija
Nayenda mwena kubagaburira.
Agnus Dei – Holy Family
2. Bakristu, mutungye Yezu
Communion – YEZU OKUKUJJUKIRA Nimurahukye, muz’aha meeza
Nayenda mwena kubagaburira.
1. Yezu okukujjukira, 3. Mwena abaija mukabutaaha,
Ly’essanyu ly’emyoyo gyaffe N’ekiihuro nkiki kiri aha meeza
Naye ekisinga byonna Abagaburire murye aha bugyenyi.
Kwe kubeera okumpi naawe.
4. Mwena mwije, nabeeta mwena,
2. Teri kigambo kya ssanyu Nimurahukye Yezu naija,
Na kitabo kitereevu, Nabeeta mwena mutaine kuzira.
Teri nnyimba mpomerevu
Awatatendebwa Yezu.
Post Communion – NYAMUHANGA
NTUURE NAIWE
3. Tewali gwe nnyimbirira
Tewali gwe mpuliriza,
Tewali gwe nzijukira 1. Eri eizooba nashemererwa; Nyamuhanga
Asinga Yezu ekisa. ntuure naiwe
Reeba Yezu waangaburira.
5 Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.
Confirmation Mass at St. Augustine Catholic Community 19th/12/21
Ntuure naiwe x2 Nyamuhanga ntuure We won't go until we get some
naiwe x2 We won't go until we get some
We won't go until we get some
2. Bambe naija naayesiima; So bring it right here
N’ogwo mwitsi waamuhemura.
Good tidings we bring to you and your kin
3. Kankusiime wanduhuura; We wish you a merry Christmas and a happy
Nakuboine naahabuuka. new year
4. Yaimwe Yezu ntunga bantu; We all like our figgy pudding
Ka nkunywane mpumuza nsi. We all like our figgy pudding
We all like our figgy pudding
5. Ka nkukunde mbe murungi; With all its good cheers
Niiwe ndeetsi y’obuhweezi.
Good tidings we bring to you and your kin
6. Mpwera Yezu onyehereeze; We wish you a merry Christmas and a happy
Mbe omutungwa otaine rwanju. new year
7. Binga omwitsi endeeta bwitsyo; We wish you a merry Christmas
Ntungye amaani atankubuura. We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas and a happy
8. Yezu mpweera ndi omusiisi; new year
Kandi ontwaare ndi omushengi.
9. Ntwara kandi mbe omuganzi;
TUKUSINZA YEZU KABAKA
Omu beera b’Omuhangi. Tukusinza Yezu Kabaka
Mu Ssakramentu lyo
Recession – WE WISH YOU A MERRY Tumanyi bw’oli naffe wano
CHRISTMAS Tweyanze Kabaka waffe
We wish you a merry Christmas Beeranga mu ffe tunywedde
We wish you a merry Christmas Ku Ggwe tuweze n’amaanyi
Okukuweereza, tuweze, tukwewa
We wish you a merry Christmas and a happy
Kabaka waffe.
new year
1. Ekisa ekingi ky’olaga kyonna Yezu ssikitenda nze,
Good tidings we bring to you and your kin Wewaayo ddala n’ofa olw’ensi eno n’otununula abantu.
We wish you a merry Christmas and a happy Kati nno tukwekola tuwera n’amaanyi, bulijjo
new year Ye Ggwe Mukama waffe ddala.
2. Okuva obw’edda toyabulira kiisi eyeeyuna gy’oli,
Oh, bring us some figgy pudding
Ffe abazze wano tusaba Ssebo obuyambi bwo
Oh, bring us some figgy pudding obwawufu
Oh, bring us some figgy pudding Sitaani tumwevuma, twesiga byogamba, byonna
And bring it right here Tujja kubituusa mu mazima.
Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy
new year
6 Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.