diff options
author | Peter Eisentraut | 2007-11-15 20:38:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2007-11-15 20:38:15 +0000 |
commit | 3adc760fb92eab1a8720337a8bf9b66486609eb3 (patch) | |
tree | 257498a4b3df2e0666e9908cfd3e2669160b3922 /src | |
parent | 6cc4451b5c47eac02e09c3342281da469374432d (diff) |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 994 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/fr.po | 220 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/nls.mk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/ta.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/nls.mk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/ta.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/ta.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 842 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po | 448 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 44 |
15 files changed, 2691 insertions, 1037 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 79f5a3183f4..6e8b4f65f22 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:01-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:20+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,121 +303,121 @@ msgstr "nombre maximum de transactions pr�par�es obtenues" msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:389 +#: access/transam/twophase.c:388 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction pr�par�e d'identifiant � %s � est occup�e" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:396 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refus� pour terminer la transaction pr�par�e" -#: access/transam/twophase.c:398 +#: access/transam/twophase.c:397 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Doit �tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a pr�par� la transaction." -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:408 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction pr�par�e appartient � une autre base de donn�es" -#: access/transam/twophase.c:410 +#: access/transam/twophase.c:409 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Connectez-vous � la base de donn�es pour terminer la transaction pr�par�e." -#: access/transam/twophase.c:424 +#: access/transam/twophase.c:423 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction pr�par�e d'identifiant � %s � n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:886 +#: access/transam/twophase.c:885 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut de la validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:900 -#: access/transam/twophase.c:917 -#: access/transam/twophase.c:966 -#: access/transam/twophase.c:1314 -#: access/transam/twophase.c:1321 +#: access/transam/twophase.c:899 +#: access/transam/twophase.c:916 +#: access/transam/twophase.c:965 +#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1320 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:926 +#: access/transam/twophase.c:925 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:972 -#: access/transam/twophase.c:1339 +#: access/transam/twophase.c:971 +#: access/transam/twophase.c:1338 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1043 -#: access/transam/twophase.c:1416 +#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1415 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1057 +#: access/transam/twophase.c:1056 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1088 +#: access/transam/twophase.c:1087 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �: %m" -#: access/transam/twophase.c:1150 +#: access/transam/twophase.c:1149 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "le fichier d'�tat de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1276 +#: access/transam/twophase.c:1275 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'�tat de la validation en deux phases � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1304 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu re-cr�er le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1332 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1425 +#: access/transam/twophase.c:1424 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1432 +#: access/transam/twophase.c:1431 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1488 +#: access/transam/twophase.c:1487 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression le futur fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1504 -#: access/transam/twophase.c:1515 -#: access/transam/twophase.c:1603 +#: access/transam/twophase.c:1503 +#: access/transam/twophase.c:1514 +#: access/transam/twophase.c:1602 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier d'�tat corrompu de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1592 +#: access/transam/twophase.c:1591 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du vieux fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1610 +#: access/transam/twophase.c:1609 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "r�cup�ration de la transaction pr�par�e %u" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de traces %u, segment %u) : #: access/transam/xlog.c:3615 #: access/transam/xlog.c:6476 #: access/transam/xlog.c:6602 -#: postmaster/postmaster.c:3267 +#: postmaster/postmaster.c:3261 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" #: commands/copy.c:1258 #: commands/tablespace.c:686 #: commands/tablespace.c:692 -#: postmaster/postmaster.c:3277 -#: postmaster/postmaster.c:3287 +#: postmaster/postmaster.c:3271 +#: postmaster/postmaster.c:3281 #: utils/init/miscinit.c:1019 #: utils/init/miscinit.c:1028 #: utils/misc/guc.c:5964 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:3536 #: access/transam/xlog.c:3634 #: libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1772 +#: postmaster/autovacuum.c:1779 #: utils/error/elog.c:1203 #: utils/init/miscinit.c:970 #: utils/init/miscinit.c:1076 @@ -1431,22 +1431,22 @@ msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" #: bootstrap/bootstrap.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:625 +#: postmaster/postmaster.c:628 #: tcop/postgres.c:3022 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" #: bootstrap/bootstrap.c:298 -#: postmaster/postmaster.c:630 +#: postmaster/postmaster.c:633 #: tcop/postgres.c:3027 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" #: bootstrap/bootstrap.c:309 -#: postmaster/postmaster.c:642 -#: postmaster/postmaster.c:655 +#: postmaster/postmaster.c:645 +#: postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" @@ -1462,21 +1462,21 @@ msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir" #: y.tab.c:1547 -#: y.tab.c:24953 +#: y.tab.c:24939 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" #: y.tab.c:1551 -#: y.tab.c:24957 -#: gram.y:9622 -#: gram.y:9624 -#: gram.y:9641 -#: gram.y:9643 +#: y.tab.c:24943 +#: gram.y:9607 +#: gram.y:9609 +#: gram.y:9626 +#: gram.y:9628 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: y.tab.c:1665 -#: y.tab.c:25073 +#: y.tab.c:25059 msgid "parser stack overflow" msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur" @@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr "type de privil�ge %s invalide pour le tablespace" #: catalog/aclchk.c:435 #: commands/comment.c:624 -#: commands/dbcommands.c:602 -#: commands/dbcommands.c:746 -#: commands/dbcommands.c:869 -#: commands/dbcommands.c:941 -#: commands/dbcommands.c:1028 +#: commands/dbcommands.c:609 +#: commands/dbcommands.c:753 +#: commands/dbcommands.c:876 +#: commands/dbcommands.c:948 +#: commands/dbcommands.c:1035 #: utils/adt/acl.c:1749 #: utils/adt/dbsize.c:144 #: utils/init/postinit.c:385 @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:512 #: commands/comment.c:663 -#: commands/dbcommands.c:296 +#: commands/dbcommands.c:303 #: commands/indexcmds.c:210 #: commands/tablecmds.c:333 #: commands/tablecmds.c:5698 @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:588 #: commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:910 +#: commands/sequence.c:920 #: commands/tablecmds.c:1661 #: tcop/utility.c:85 #, c-format @@ -1637,10 +1637,10 @@ msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus� pour la relation %s" #: catalog/aclchk.c:1401 -#: commands/sequence.c:441 -#: commands/sequence.c:633 -#: commands/sequence.c:677 -#: commands/sequence.c:713 +#: commands/sequence.c:442 +#: commands/sequence.c:637 +#: commands/sequence.c:681 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus� pour la s�quence %s" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "la relation � %s � existe d�j�" #: catalog/pg_type.c:591 #: commands/typecmds.c:180 #: commands/typecmds.c:647 -#: commands/typecmds.c:1022 +#: commands/typecmds.c:1042 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type � %s � existe d�j�" @@ -2133,55 +2133,55 @@ msgstr "Une relation a un type associ� du m�me nom, donc vous devez utiliser un msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" -#: catalog/heap.c:1765 +#: catalog/heap.c:1780 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1774 -#: commands/typecmds.c:2136 +#: catalog/heap.c:1789 +#: commands/typecmds.c:2172 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "impossible d'utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1778 -#: commands/typecmds.c:2140 +#: catalog/heap.c:1793 +#: commands/typecmds.c:2176 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1795 +#: catalog/heap.c:1810 #: commands/tablecmds.c:3882 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1804 +#: catalog/heap.c:1819 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1952 +#: catalog/heap.c:1967 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1960 +#: catalog/heap.c:1975 msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par d�faut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:1983 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1972 +#: catalog/heap.c:1987 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggr�gation dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1990 +#: catalog/heap.c:2005 #: rewrite/rewriteHandler.c:894 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s" -#: catalog/heap.c:1995 +#: catalog/heap.c:2010 #: commands/prepare.c:353 #: parser/parse_node.c:298 #: parser/parse_target.c:439 @@ -2191,25 +2191,25 @@ msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est d msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2272 +#: catalog/heap.c:2287 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl� �trang�re non support�e" -#: catalog/heap.c:2273 +#: catalog/heap.c:2288 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s � mais elles n'ont pas la m�me valeur pour le param�tre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2278 +#: catalog/heap.c:2293 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "n'a pas pu tronquer une table r�f�renc�e dans une constrainte de cl� �trang�re" -#: catalog/heap.c:2279 +#: catalog/heap.c:2294 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s �." -#: catalog/heap.c:2281 +#: catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table � %s � en m�me temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -2294,8 +2294,8 @@ msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s" #: catalog/namespace.c:1901 #: parser/parse_expr.c:531 #: parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2981 -#: gram.y:8805 +#: gram.y:2966 +#: gram.y:8790 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -2342,13 +2342,13 @@ msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument" #: catalog/pg_aggregate.c:316 -#: commands/typecmds.c:1168 -#: commands/typecmds.c:1219 -#: commands/typecmds.c:1250 -#: commands/typecmds.c:1273 -#: commands/typecmds.c:1294 -#: commands/typecmds.c:1321 -#: commands/typecmds.c:1348 +#: commands/typecmds.c:1188 +#: commands/typecmds.c:1239 +#: commands/typecmds.c:1270 +#: commands/typecmds.c:1293 +#: commands/typecmds.c:1314 +#: commands/typecmds.c:1341 +#: commands/typecmds.c:1368 #: parser/parse_func.c:221 #: parser/parse_func.c:1177 #, c-format @@ -2638,25 +2638,25 @@ msgstr "L'agr�gat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/analyze.c:162 +#: commands/analyze.c:163 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:177 +#: commands/analyze.c:178 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- impossible d'analyser les index, vues ou tables syst�me" -#: commands/analyze.c:213 +#: commands/analyze.c:219 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "Analyse de � %s.%s �" -#: commands/analyze.c:237 +#: commands/analyze.c:243 #: commands/comment.c:577 #: commands/copy.c:3310 -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1235 #: commands/tablecmds.c:3257 #: commands/tablecmds.c:3349 #: commands/tablecmds.c:3396 @@ -2675,12 +2675,12 @@ msgstr "Analyse de � %s.%s �" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "La colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/analyze.c:481 +#: commands/analyze.c:487 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analyse automatique de la table � %s.%s.%s � utilisation syst�me : %s" -#: commands/analyze.c:955 +#: commands/analyze.c:969 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "� %s � : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes � conserver et %.0f lignes � supprimer,%d lignes dans l'�chantillon, %.0f lignes totales estim�es" @@ -2972,17 +2972,17 @@ msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op�ration COPY � partir de #: commands/dbcommands.c:128 #: commands/dbcommands.c:136 #: commands/dbcommands.c:144 -#: commands/dbcommands.c:842 +#: commands/dbcommands.c:849 #: commands/functioncmds.c:334 #: commands/functioncmds.c:422 #: commands/functioncmds.c:430 -#: commands/sequence.c:980 -#: commands/sequence.c:993 -#: commands/sequence.c:1001 -#: commands/sequence.c:1009 -#: commands/sequence.c:1017 -#: commands/sequence.c:1025 -#: commands/sequence.c:1033 +#: commands/sequence.c:991 +#: commands/sequence.c:1004 +#: commands/sequence.c:1012 +#: commands/sequence.c:1020 +#: commands/sequence.c:1028 +#: commands/sequence.c:1036 +#: commands/sequence.c:1044 #: commands/user.c:133 #: commands/user.c:150 #: commands/user.c:158 @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "format de donn�es binaires incorrect" #: commands/indexcmds.c:781 #: commands/tablecmds.c:1513 #: parser/parse_expr.c:418 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1351 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � n'existe pas" @@ -3358,75 +3358,75 @@ msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �" msgid "invalid server encoding %d" msgstr "codage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:279 +#: commands/dbcommands.c:286 #, c-format msgid "encoding %s does not match server's locale %s" msgstr "l'encodage %s ne correspond pas � la locale %s du serveur" -#: commands/dbcommands.c:282 +#: commands/dbcommands.c:289 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur n�cessite l'encodage %s.." -#: commands/dbcommands.c:309 +#: commands/dbcommands.c:316 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global n'a pas pu �tre utilis� tablespace par d�faut" -#: commands/dbcommands.c:335 +#: commands/dbcommands.c:342 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par d�faut � %s �" -#: commands/dbcommands.c:337 +#: commands/dbcommands.c:344 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:357 -#: commands/dbcommands.c:766 +#: commands/dbcommands.c:364 +#: commands/dbcommands.c:773 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�" -#: commands/dbcommands.c:371 +#: commands/dbcommands.c:378 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:609 +#: commands/dbcommands.c:616 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:630 +#: commands/dbcommands.c:637 msgid "cannot drop a template database" msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donn�es mod�le" -#: commands/dbcommands.c:636 +#: commands/dbcommands.c:643 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:647 -#: commands/dbcommands.c:788 +#: commands/dbcommands.c:654 +#: commands/dbcommands.c:795 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donn�es � %s � est actuellement acc�d�e par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:757 +#: commands/dbcommands.c:764 msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" -#: commands/dbcommands.c:777 +#: commands/dbcommands.c:784 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre renomm�e" -#: commands/dbcommands.c:1067 +#: commands/dbcommands.c:1074 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es" -#: commands/dbcommands.c:1295 -#: commands/dbcommands.c:1464 -#: commands/dbcommands.c:1503 +#: commands/dbcommands.c:1302 +#: commands/dbcommands.c:1471 +#: commands/dbcommands.c:1510 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" @@ -3484,8 +3484,8 @@ msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" #: commands/functioncmds.c:115 #: commands/typecmds.c:507 -#: commands/typecmds.c:936 -#: commands/typecmds.c:2336 +#: commands/typecmds.c:956 +#: commands/typecmds.c:2372 #: parser/parse_func.c:1213 #: parser/parse_func.c:1257 #: parser/parse_type.c:239 @@ -3671,13 +3671,13 @@ msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" #: commands/functioncmds.c:1694 #: commands/tablecmds.c:6554 -#: commands/typecmds.c:2565 +#: commands/typecmds.c:2601 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1700 #: commands/tablecmds.c:6560 -#: commands/typecmds.c:2571 +#: commands/typecmds.c:2607 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" @@ -3714,8 +3714,8 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" #: commands/indexcmds.c:331 -#: parser/parse_utilcmd.c:1029 -#: parser/parse_utilcmd.c:1058 +#: parser/parse_utilcmd.c:1028 +#: parser/parse_utilcmd.c:1057 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" #: commands/indexcmds.c:378 #: commands/indexcmds.c:776 -#: parser/parse_utilcmd.c:1173 +#: parser/parse_utilcmd.c:1172 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" @@ -3964,13 +3964,13 @@ msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "l'op�rateur %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/portalcmds.c:59 -#: commands/portalcmds.c:155 -#: commands/portalcmds.c:207 +#: commands/portalcmds.c:156 +#: commands/portalcmds.c:208 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas �tre vide" -#: commands/portalcmds.c:163 -#: commands/portalcmds.c:217 +#: commands/portalcmds.c:164 +#: commands/portalcmds.c:218 #: executor/execCurrent.c:69 #: utils/adt/xml.c:1873 #: utils/adt/xml.c:2025 @@ -3978,14 +3978,14 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas �tre vide" msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur � %s � n'existe pas" -#: commands/portalcmds.c:324 +#: commands/portalcmds.c:325 #: tcop/pquery.c:733 #: tcop/pquery.c:1336 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre lanc� de nouveau" -#: commands/portalcmds.c:389 +#: commands/portalcmds.c:390 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d�tenu" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas �tre vide" #: commands/prepare.c:121 -#: parser/analyze.c:1882 +#: parser/analyze.c:1896 #: tcop/postgres.c:1198 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas" #: executor/execQual.c:1179 #: executor/execQual.c:1222 #: executor/execQual.c:1514 -#: executor/execQual.c:4640 +#: executor/execQual.c:4612 #: executor/functions.c:680 #: executor/functions.c:719 #: utils/fmgr/funcapi.c:59 @@ -4120,50 +4120,50 @@ msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les sch�mas syst�me." msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/sequence.c:519 +#: commands/sequence.c:522 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur maximale de la s�quence � %s � (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:542 +#: commands/sequence.c:545 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur minimale de la s�quence � %s � (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:639 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "la valeur courante (currval) de la s�quence � %s � n'est pas encore d�finie dans cette session" -#: commands/sequence.c:658 -#: commands/sequence.c:666 +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:670 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "la derni�re valeur (lastval) n'est pas encore d�finie dans cette session" -#: commands/sequence.c:730 +#: commands/sequence.c:734 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:893 +#: commands/sequence.c:903 #: lib/stringinfo.c:245 #: libpq/auth.c:712 #: libpq/auth.c:780 #: libpq/auth.c:1155 -#: postmaster/postmaster.c:911 -#: postmaster/postmaster.c:1773 -#: postmaster/postmaster.c:1806 -#: postmaster/postmaster.c:2768 -#: postmaster/postmaster.c:3557 -#: postmaster/postmaster.c:4113 +#: postmaster/postmaster.c:1772 +#: postmaster/postmaster.c:1805 +#: postmaster/postmaster.c:2762 +#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3541 +#: postmaster/postmaster.c:4097 #: storage/buffer/buf_init.c:162 #: storage/buffer/localbuf.c:307 #: storage/file/fd.c:327 #: storage/file/fd.c:685 #: storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:373 -#: storage/ipc/procarray.c:691 -#: storage/ipc/procarray.c:698 +#: storage/ipc/procarray.c:377 +#: storage/ipc/procarray.c:696 +#: storage/ipc/procarray.c:703 #: utils/adt/oracle_compat.c:76 #: utils/adt/oracle_compat.c:128 #: utils/adt/oracle_compat.c:176 @@ -4189,49 +4189,49 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (% msgid "out of memory" msgstr "m�moire �puis�e" -#: commands/sequence.c:1048 +#: commands/sequence.c:1059 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas �tre z�ro" -#: commands/sequence.c:1094 +#: commands/sequence.c:1105 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit �tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1125 +#: commands/sequence.c:1136 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas �tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1137 +#: commands/sequence.c:1148 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas �tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1152 +#: commands/sequence.c:1163 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "la valeur CACHE (%s) doit �tre plus grande que z�ro" -#: commands/sequence.c:1183 +#: commands/sequence.c:1194 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "option OWNED BY invalide" -#: commands/sequence.c:1184 +#: commands/sequence.c:1195 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1206 +#: commands/sequence.c:1217 #: commands/tablecmds.c:3949 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/sequence.c:1213 +#: commands/sequence.c:1224 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la s�quence doit avoir le m�me propri�taire que la table avec laquelle elle est li�e" -#: commands/sequence.c:1217 +#: commands/sequence.c:1228 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la s�quence doit �tre dans le m�me sch�ma que la table avec laquelle elle est li�e" @@ -4269,8 +4269,8 @@ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" #: commands/tablecmds.c:821 -#: parser/parse_utilcmd.c:538 -#: parser/parse_utilcmd.c:1136 +#: parser/parse_utilcmd.c:537 +#: parser/parse_utilcmd.c:1135 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" #: parser/parse_coerce.c:1281 #: parser/parse_coerce.c:1298 #: parser/parse_coerce.c:1343 -#: parser/parse_expr.c:1624 +#: parser/parse_expr.c:1639 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" @@ -4906,7 +4906,7 @@ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type � bytea �" #: commands/typecmds.c:513 -#: commands/typecmds.c:942 +#: commands/typecmds.c:962 #: tcop/utility.c:102 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "� %s � n'est pas un type de base valide pour un domaine" #: commands/typecmds.c:727 -#: commands/typecmds.c:1736 +#: commands/typecmds.c:1772 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" @@ -4926,110 +4926,110 @@ msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" msgid "multiple default expressions" msgstr "expressions multiples par d�faut" -#: commands/typecmds.c:791 -#: commands/typecmds.c:800 +#: commands/typecmds.c:811 +#: commands/typecmds.c:820 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: commands/typecmds.c:819 -#: commands/typecmds.c:1754 +#: commands/typecmds.c:839 +#: commands/typecmds.c:1790 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:825 -#: commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:845 +#: commands/typecmds.c:1796 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:834 -#: commands/typecmds.c:1769 +#: commands/typecmds.c:854 +#: commands/typecmds.c:1805 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "sp�cifier des contraintes deferrantes n'est pas support� par les domaines" -#: commands/typecmds.c:968 -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:988 +#: commands/typecmds.c:2080 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "� %s � n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:1150 +#: commands/typecmds.c:1170 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � � cstring �" -#: commands/typecmds.c:1201 +#: commands/typecmds.c:1221 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � %s" -#: commands/typecmds.c:1300 +#: commands/typecmds.c:1320 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type � entier �" -#: commands/typecmds.c:1327 +#: commands/typecmds.c:1347 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type � cstring �" -#: commands/typecmds.c:1354 +#: commands/typecmds.c:1374 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type � bytea �" -#: commands/typecmds.c:1383 +#: commands/typecmds.c:1403 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#: commands/typecmds.c:1595 +#: commands/typecmds.c:1631 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:1840 +#: commands/typecmds.c:1876 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs violant la nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2078 +#: commands/typecmds.c:2114 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � existe d�j�" -#: commands/typecmds.c:2119 -#: commands/typecmds.c:2128 +#: commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2164 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "n'a pas pu utiliser les r�f�rences de table dans la contrainte de v�rification de domaine" -#: commands/typecmds.c:2358 -#: commands/typecmds.c:2594 +#: commands/typecmds.c:2394 +#: commands/typecmds.c:2630 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "� %s � est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:2360 -#: commands/typecmds.c:2596 +#: commands/typecmds.c:2396 +#: commands/typecmds.c:2632 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE � la place." -#: commands/typecmds.c:2367 -#: commands/typecmds.c:2508 +#: commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:2544 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type tableau %s" -#: commands/typecmds.c:2369 -#: commands/typecmds.c:2510 +#: commands/typecmds.c:2405 +#: commands/typecmds.c:2546 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:2557 +#: commands/typecmds.c:2593 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/typecmds.c:2580 +#: commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "le r�le � %s � n'a pas pu �tre supprim� car d'autres objets en d�pendent #: commands/user.c:893 #: nodes/print.c:83 -#: storage/lmgr/deadlock.c:875 +#: storage/lmgr/deadlock.c:918 #: tcop/postgres.c:3905 #: utils/adt/xml.c:1268 #: utils/adt/xml.c:1269 @@ -5191,56 +5191,56 @@ msgstr "Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une r�initialisation du num�ro des transactions." -#: commands/vacuum.c:1049 +#: commands/vacuum.c:1051 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es peut lancer un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1063 +#: commands/vacuum.c:1065 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables syst�me" -#: commands/vacuum.c:1279 +#: commands/vacuum.c:1281 #: commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "Lancement du VACUUM sur � %s.%s �" -#: commands/vacuum.c:1336 +#: commands/vacuum.c:1338 #: commands/vacuumlazy.c:371 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Pour la relation � %s �, la page � %u � n'est pas initialis� --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1447 -#: commands/vacuum.c:1510 +#: commands/vacuum.c:1449 +#: commands/vacuum.c:1512 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur� pour la transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1479 +#: commands/vacuum.c:1481 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : ligne morte mise � jour par HOT --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1549 +#: commands/vacuum.c:1551 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1566 +#: commands/vacuum.c:1568 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1747 +#: commands/vacuum.c:1749 #: commands/vacuumlazy.c:605 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "� %s �: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages" -#: commands/vacuum.c:1750 +#: commands/vacuum.c:1752 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5259,12 +5259,12 @@ msgstr "" "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2654 +#: commands/vacuum.c:2656 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "� %s �: moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#: commands/vacuum.c:2657 +#: commands/vacuum.c:2659 #: commands/vacuumlazy.c:667 #: commands/vacuumlazy.c:759 #: commands/vacuumlazy.c:910 @@ -5272,20 +5272,20 @@ msgstr "� %s �: moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3180 +#: commands/vacuum.c:3182 #: commands/vacuumlazy.c:907 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "� %s �: %u pages tronqu�s � %u" -#: commands/vacuum.c:3263 -#: commands/vacuum.c:3333 +#: commands/vacuum.c:3265 +#: commands/vacuum.c:3335 #: commands/vacuumlazy.c:793 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "L'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3267 +#: commands/vacuum.c:3269 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5294,18 +5294,18 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3281 -#: commands/vacuum.c:3353 +#: commands/vacuum.c:3283 +#: commands/vacuum.c:3355 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "L'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3284 -#: commands/vacuum.c:3356 +#: commands/vacuum.c:3286 +#: commands/vacuum.c:3358 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3337 +#: commands/vacuum.c:3339 #: commands/vacuumlazy.c:797 #, c-format msgid "" @@ -5763,22 +5763,22 @@ msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" -#: executor/execQual.c:3851 +#: executor/execQual.c:3823 #: optimizer/util/clauses.c:489 #: parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4038 +#: executor/execQual.c:4010 msgid "target type is not an array" msgstr "Le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4151 +#: executor/execQual.c:4123 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:4284 +#: executor/execQual.c:4256 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -5792,8 +5792,8 @@ msgstr "%s n'est pas autoris� dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:132 -#: executor/spi.c:1003 -#: executor/spi.c:1554 +#: executor/spi.c:1020 +#: executor/spi.c:1571 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris� dans une fonction non volatile" @@ -5942,7 +5942,17 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan � plusieurs requ�tes comme curseur" msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ�te %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1790 +#: executor/spi.c:997 +#: parser/analyze.c:1630 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" + +#: executor/spi.c:998 +#: parser/analyze.c:1631 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." + +#: executor/spi.c:1807 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL � %s �" @@ -6953,7 +6963,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement N #: optimizer/plan/planner.c:801 #: parser/analyze.c:1022 #: parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1691 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -7008,7 +7018,7 @@ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" #: parser/analyze.c:900 -#: parser/analyze.c:1798 +#: parser/analyze.c:1812 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � VALUES" @@ -7069,40 +7079,48 @@ msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�tenables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:1681 +#: parser/analyze.c:1637 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" + +#: parser/analyze.c:1638 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs insensibles doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." + +#: parser/analyze.c:1695 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:1685 +#: parser/analyze.c:1699 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:1689 +#: parser/analyze.c:1703 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:1693 +#: parser/analyze.c:1707 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats" -#: parser/analyze.c:1783 +#: parser/analyze.c:1797 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure" -#: parser/analyze.c:1788 +#: parser/analyze.c:1802 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD" -#: parser/analyze.c:1793 +#: parser/analyze.c:1807 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction" -#: parser/analyze.c:1811 +#: parser/analyze.c:1825 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" -#: parser/analyze.c:1877 +#: parser/analyze.c:1891 #: parser/parse_coerce.c:250 #: parser/parse_expr.c:560 #: parser/parse_expr.c:566 @@ -7138,7 +7156,7 @@ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "La clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" #: parser/parse_clause.c:431 -#: gram.y:6570 +#: gram.y:6555 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "La sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" @@ -7242,7 +7260,7 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil msgstr "Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles d'op�rateurs btree." #: parser/parse_coerce.c:266 -#: parser/parse_expr.c:1622 +#: parser/parse_expr.c:1637 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "Types inconsistents d�duit du param�tre $%d" @@ -7251,7 +7269,7 @@ msgstr "Types inconsistents d�duit du param�tre $%d" #: parser/parse_coerce.c:826 #: parser/parse_coerce.c:842 #: parser/parse_coerce.c:856 -#: parser/parse_expr.c:2228 +#: parser/parse_expr.c:2243 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s" @@ -7337,84 +7355,84 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1401 #: parser/parse_coerce.c:1418 #: parser/parse_coerce.c:1476 -#: parser/parse_expr.c:1297 -#: parser/parse_expr.c:1808 -#: parser/parse_expr.c:1839 +#: parser/parse_expr.c:1312 +#: parser/parse_expr.c:1823 +#: parser/parse_expr.c:1854 #: parser/parse_oper.c:929 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_expr.c:790 +#: parser/parse_expr.c:805 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiert l'op�rateur = pour comparer des boole�ns" -#: parser/parse_expr.c:943 +#: parser/parse_expr.c:958 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous �tre des expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:1160 +#: parser/parse_expr.c:1175 msgid "subquery must return a column" msgstr "La sous-requ�te doit renvoyer une colonne" -#: parser/parse_expr.c:1166 +#: parser/parse_expr.c:1181 msgid "subquery must return only one column" msgstr "La sous-requ�te doit renvoyer une seule colonne" -#: parser/parse_expr.c:1223 +#: parser/parse_expr.c:1238 msgid "subquery has too many columns" msgstr "La sous-requ�te a trop de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1227 +#: parser/parse_expr.c:1242 msgid "subquery has too few columns" msgstr "La sous-requ�te n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1453 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit �tre une r�f�rence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:1439 +#: parser/parse_expr.c:1454 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un �l�ment XML sans nom doit �tre une r�f�rence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:1460 +#: parser/parse_expr.c:1475 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "le num�ro de l'attribut XML � %s � appara�t plus d'une fois" -#: parser/parse_expr.c:2269 -#: parser/parse_expr.c:2467 +#: parser/parse_expr.c:2284 +#: parser/parse_expr.c:2482 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre diff�rent d'entr�es dans les expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:2279 +#: parser/parse_expr.c:2294 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z�ro" -#: parser/parse_expr.c:2304 +#: parser/parse_expr.c:2319 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool�en, et non pas le type %s" -#: parser/parse_expr.c:2311 +#: parser/parse_expr.c:2326 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:2370 -#: parser/parse_expr.c:2414 +#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2429 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "n'a pas pu d�terminer l'interpr�tation de l'op�rateur de comparaison de ligne %s" -#: parser/parse_expr.c:2372 +#: parser/parse_expr.c:2387 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Les op�rateurs de comparaison de lignes doivent �tre associ�s avec des familles d'op�rateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:2416 +#: parser/parse_expr.c:2431 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2506 +#: parser/parse_expr.c:2521 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" @@ -7750,93 +7768,93 @@ msgstr "D�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "Plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la table � %s �" -#: parser/parse_utilcmd.c:1185 +#: parser/parse_utilcmd.c:1184 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1189 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1337 +#: parser/parse_utilcmd.c:1336 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1347 +#: parser/parse_utilcmd.c:1346 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et pr�dicats d'index peuvent seulement faire r�f�rence � la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:1442 +#: parser/parse_utilcmd.c:1441 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "La condition WHERE d'une r�gle ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:1448 +#: parser/parse_utilcmd.c:1447 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1520 +#: parser/parse_utilcmd.c:1519 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 -#: parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: parser/parse_utilcmd.c:1537 +#: parser/parse_utilcmd.c:1607 #: rewrite/rewriteHandler.c:386 #: rewrite/rewriteManip.c:802 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas impl�ment�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1556 +#: parser/parse_utilcmd.c:1555 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1560 +#: parser/parse_utilcmd.c:1559 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1575 +#: parser/parse_utilcmd.c:1574 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1876 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "Clause DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1880 -#: parser/parse_utilcmd.c:1893 +#: parser/parse_utilcmd.c:1879 +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1889 +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1900 -#: parser/parse_utilcmd.c:1923 +#: parser/parse_utilcmd.c:1899 +#: parser/parse_utilcmd.c:1922 +#: gram.y:2780 #: gram.y:2795 -#: gram.y:2810 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "La contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1907 +#: parser/parse_utilcmd.c:1906 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1911 -#: parser/parse_utilcmd.c:1934 +#: parser/parse_utilcmd.c:1910 +#: parser/parse_utilcmd.c:1933 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1930 +#: parser/parse_utilcmd.c:1929 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2100 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent � partir de celui tout juste cr�� (%s)" @@ -7931,7 +7949,7 @@ msgstr "" msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "L'intervalle de zone horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:2291 +#: gram.y:2276 #: utils/adt/ri_triggers.c:363 #: utils/adt/ri_triggers.c:423 #: utils/adt/ri_triggers.c:586 @@ -7951,99 +7969,99 @@ msgstr "L'intervalle de zone horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�" -#: gram.y:2383 +#: gram.y:2368 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO" -#: gram.y:2873 +#: gram.y:2858 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: gram.y:2889 +#: gram.y:2874 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: gram.y:4440 +#: gram.y:4425 #: utils/adt/regproc.c:633 msgid "missing argument" msgstr "Argument manquant" -#: gram.y:4441 +#: gram.y:4426 #: utils/adt/regproc.c:634 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." -#: gram.y:5276 -#: gram.y:5282 -#: gram.y:5288 +#: gram.y:5261 +#: gram.y:5267 +#: gram.y:5273 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�" -#: gram.y:5841 +#: gram.y:5826 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:6054 +#: gram.y:6039 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:6380 +#: gram.y:6365 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e" -#: gram.y:6381 +#: gram.y:6366 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:6565 +#: gram.y:6550 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:6566 +#: gram.y:6551 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:6571 +#: gram.y:6556 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:7026 +#: gram.y:7011 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "La pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit" -#: gram.y:7034 +#: gram.y:7019 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "La pr�cision pour le type float droit �tre moins que 54 bits" -#: gram.y:7671 +#: gram.y:7656 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "Pr�dicat UNIQUE pas encore impl�ment�" -#: gram.y:9435 +#: gram.y:9420 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle" -#: gram.y:9444 +#: gram.y:9429 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilis� dans une requ�te dans une r�gle" -#: gram.y:9595 +#: gram.y:9580 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:9601 +#: gram.y:9586 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:9701 +#: gram.y:9686 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autoris�es" -#: gram.y:9711 +#: gram.y:9696 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "Clauses OFFSET multiples non autoris�es" -#: gram.y:9719 +#: gram.y:9704 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "Clauses LIMIT multiples non autoris�es" @@ -8207,34 +8225,44 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvell msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/autovacuum.c:354 -#: postmaster/autovacuum.c:1395 +#: postmaster/autovacuum.c:355 +#: postmaster/autovacuum.c:1399 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:515 +#: postmaster/autovacuum.c:519 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lancement du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:744 +#: postmaster/autovacuum.c:748 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arr�t du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1596 +#: postmaster/autovacuum.c:1600 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2651 +#: postmaster/autovacuum.c:2141 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "analyse automatique de la table � %s.%s.%s �" + +#: postmaster/autovacuum.c:2144 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "analyse automatique de la table � %s.%s.%s �" + +#: postmaster/autovacuum.c:2701 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2652 +#: postmaster/autovacuum.c:2702 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active l'option � track_counts �." -#: postmaster/autovacuum.c:2708 +#: postmaster/autovacuum.c:2758 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus autovacuum" @@ -8415,96 +8443,100 @@ msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu" msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement --- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:516 +#: postmaster/postmaster.c:519 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:602 +#: postmaster/postmaster.c:605 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:653 +#: postmaster/postmaster.c:656 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argument invalide : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:665 +#: postmaster/postmaster.c:668 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:691 +#: postmaster/postmaster.c:694 #, c-format msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#: postmaster/postmaster.c:697 +#: postmaster/postmaster.c:700 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:707 +#: postmaster/postmaster.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:813 +#: postmaster/postmaster.c:816 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#: postmaster/postmaster.c:834 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:843 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:867 +#: postmaster/postmaster.c:870 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:878 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute" -#: postmaster/postmaster.c:955 +#: postmaster/postmaster.c:910 +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:954 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1055 +#: postmaster/postmaster.c:1054 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1060 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s �: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1077 +#: postmaster/postmaster.c:1076 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1078 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le r�pertoire des donn�es." -#: postmaster/postmaster.c:1099 +#: postmaster/postmaster.c:1098 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les autres" -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1100 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1112 +#: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8515,263 +8547,266 @@ msgstr "" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1147 +#: postmaster/postmaster.c:1146 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1167 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1248 +#: postmaster/postmaster.c:1247 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1398 -#: postmaster/postmaster.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:1397 +#: postmaster/postmaster.c:1428 msgid "incomplete startup packet" msgstr "Paquet de d�marrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1410 +#: postmaster/postmaster.c:1409 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "Longueur invalide du paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1466 +#: postmaster/postmaster.c:1465 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "Echec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1495 +#: postmaster/postmaster.c:1494 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "Protocole non support�e de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 � %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1559 +#: postmaster/postmaster.c:1558 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "Configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1587 +#: postmaster/postmaster.c:1586 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1640 +#: postmaster/postmaster.c:1639 msgid "the database system is starting up" msgstr "Le syst�me de bases de donn�es se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1645 +#: postmaster/postmaster.c:1644 msgid "the database system is shutting down" msgstr "Le syst�me de base de donn�es s'arr�te" -#: postmaster/postmaster.c:1650 +#: postmaster/postmaster.c:1649 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "Le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1655 +#: postmaster/postmaster.c:1654 #: storage/ipc/procarray.c:148 #: storage/ipc/sinval.c:80 #: storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" -#: postmaster/postmaster.c:1903 +#: postmaster/postmaster.c:1902 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP re�u, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:1961 +#: postmaster/postmaster.c:1960 msgid "received smart shutdown request" msgstr "r�ception d'une demande d'arr�t intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:1995 +#: postmaster/postmaster.c:1994 msgid "received fast shutdown request" msgstr "r�ception d'une demande d'arr�t rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2002 +#: postmaster/postmaster.c:2001 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2030 +#: postmaster/postmaster.c:2029 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "r�ception d'une demande d'arr�t imm�diat" -#: postmaster/postmaster.c:2104 +#: postmaster/postmaster.c:2098 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2107 +#: postmaster/postmaster.c:2101 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2155 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2194 +#: postmaster/postmaster.c:2188 msgid "background writer process" msgstr "processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2210 +#: postmaster/postmaster.c:2204 msgid "wal writer process" msgstr "processus d'�criture des WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2218 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2237 +#: postmaster/postmaster.c:2231 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2247 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2267 +#: postmaster/postmaster.c:2261 msgid "system logger process" msgstr "processus de traces" -#: postmaster/postmaster.c:2302 -#: postmaster/postmaster.c:2312 +#: postmaster/postmaster.c:2296 +#: postmaster/postmaster.c:2306 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2356 +#: postmaster/postmaster.c:2350 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "Arr�t des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2490 +#: postmaster/postmaster.c:2484 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2493 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X" -#: postmaster/postmaster.c:2501 +#: postmaster/postmaster.c:2495 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." msgstr "Voir le fichier d'include C � ntstatus.h � pour une description de la valeur hexad�cimale." #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2502 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2518 +#: postmaster/postmaster.c:2512 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2527 +#: postmaster/postmaster.c:2521 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2645 +#: postmaster/postmaster.c:2639 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:2664 +#: postmaster/postmaster.c:2658 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "Tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation" -#: postmaster/postmaster.c:2816 +#: postmaster/postmaster.c:2810 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2859 +#: postmaster/postmaster.c:2853 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:2999 +#: postmaster/postmaster.c:2993 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3070 +#: postmaster/postmaster.c:3064 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Connexion autoris�e : utilisateur=%s base de donn�es=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3306 +#: postmaster/postmaster.c:3300 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4025 +#: postmaster/postmaster.c:4009 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4029 +#: postmaster/postmaster.c:4013 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4033 +#: postmaster/postmaster.c:4017 #, c-format msgid "could not fork wal writer process: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des WAL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4037 +#: postmaster/postmaster.c:4021 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4283 +#: postmaster/postmaster.c:4267 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4312 +#: postmaster/postmaster.c:4296 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4341 -#: postmaster/postmaster.c:4348 +#: postmaster/postmaster.c:4325 +#: postmaster/postmaster.c:4332 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4357 +#: postmaster/postmaster.c:4341 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4370 +#: postmaster/postmaster.c:4354 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4379 +#: postmaster/postmaster.c:4363 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4386 +#: postmaster/postmaster.c:4370 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu fermer les variables des param�tres du serveur : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4630 -#, c-format -msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" +#: postmaster/postmaster.c:4527 +msgid "could not read exitcode for process\n" +msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4532 +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "" #: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format @@ -9184,12 +9219,12 @@ msgstr "taille de la m�moire partag�e demand�e d�passe size_t" msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "le gros objet %u n'a pas �t� ouvert en �criture" -#: storage/lmgr/deadlock.c:865 +#: storage/lmgr/deadlock.c:908 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu� par le processus %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:874 +#: storage/lmgr/deadlock.c:917 msgid "deadlock detected" msgstr "Bloquage d�tect�" @@ -9253,27 +9288,33 @@ msgstr "ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des t msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es." -#: storage/lmgr/proc.c:918 +#: storage/lmgr/proc.c:928 +#: utils/adt/misc.c:105 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" + +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a �vit� un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre de la queue apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:930 +#: storage/lmgr/proc.c:974 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a d�tect� un verrou mortel alors qu'il �tait en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:936 +#: storage/lmgr/proc.c:980 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:940 +#: storage/lmgr/proc.c:984 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:955 +#: storage/lmgr/proc.c:999 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a �chou� pour l'acquisition de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" @@ -10888,11 +10929,6 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:105 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" - #: utils/adt/misc.c:123 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" @@ -11749,8 +11785,8 @@ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" msgstr "la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par les index GIN" #: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions" -msgstr "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de classe de lexeme" +msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les recherches par index GIN" #: utils/adt/tsginidx.c:101 msgid "Use the @@@ operator instead." @@ -11761,41 +11797,38 @@ msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in n'est pas encore impl�ment�" #: utils/adt/tsquery.c:144 +#: utils/adt/tsquery.c:375 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format -msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe au d�but de l'op�rande dans la requ�te tsearch : � %s �" +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : � %s �" #: utils/adt/tsquery.c:162 #, c-format -msgid "no operand in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "aucun op�rande dans la requ�te tsearch : � %s �" +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "aucun op�rande dans tsquery : � %s �" #: utils/adt/tsquery.c:235 #, c-format -msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "valeur trop importante dans la requ�te tsearch : � %s �" +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "valeur trop importante dans tsquery : � %s �" #: utils/adt/tsquery.c:240 #, c-format -msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "l'op�rande est trop long dans la requ�te tsearch : � %s �" +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "l'op�rande est trop long dans tsquery : � %s �" #: utils/adt/tsquery.c:267 #, c-format -msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "le mot est trop long dans la requ�te tsearch : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery.c:375 -#, c-format -msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans la recherche tsearch : � %s �" +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "le mot est trop long dans tsquery : � %s �" #: utils/adt/tsquery.c:497 #, c-format msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" msgstr "la requ�te tsearch ne contient pas de lexeme(s) : � %s �" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "La requ�te ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" @@ -11816,75 +11849,71 @@ msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" msgid "weight out of range" msgstr "poids en dehors des limites" -#: utils/adt/tsvector.c:219 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" #: utils/adt/tsvector.c:227 -msgid "position value too large" -msgstr "valeur de la position trop importante" +#: utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:491 +#: tsearch/to_tsany.c:166 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "La cha�ne est trop longue pour un tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1087 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la requ�te ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne tsvector � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1294 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 #, c-format msgid "config column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne de configuration � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1311 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1318 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 #, c-format msgid "config column \"%s\" must not be NULL" msgstr "la colonne de configuration � %s � ne doit pas �tre NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1331 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "le nom de la configuration de la recherche de texte � %s � doit �tre qualifi� par son sch�ma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1356 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of character type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type caract�re" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:160 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:197 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:206 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:234 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:258 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:303 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:314 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:322 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:330 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:338 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:347 -msgid "syntax error in tsvector" -msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:173 -msgid "there is no escaped character" -msgstr "Il n'existe pas de caract�res d'�chappement" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:296 -msgid "wrong position info in tsvector" -msgstr "mauvaise information de position dans tsvector" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : � %s �" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:201 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "Il n'existe pas de caract�res d'�chappement : � %s �" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:318 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : � %s �" #: utils/mb/conv.c:505 #, c-format @@ -13874,10 +13903,11 @@ msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" #: utils/sort/tuplesort.c:2723 -msgid "could not create unique index" -msgstr "n'a pas pu cr�er l'index unique" +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu cr�er l'index unique � %s �" -#: utils/sort/tuplesort.c:2724 +#: utils/sort/tuplesort.c:2725 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es." @@ -14026,10 +14056,6 @@ msgstr "" msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" msgstr "mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe � %s �" -#: tsearch/to_tsany.c:174 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "La cha�ne est trop longue pour un tsvector" - #: tsearch/ts_locale.c:218 msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" msgstr "�chec de l'encodage (de l'encodage serveur � wchar_t)" @@ -14062,20 +14088,20 @@ msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche de texte invalide : � %s msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier stopword � %s � : %m" -#: tsearch/wparser_def.c:1716 +#: tsearch/wparser_def.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "param�tre headline � %s � non reconnu" -#: tsearch/wparser_def.c:1725 +#: tsearch/wparser_def.c:1719 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:1729 +#: tsearch/wparser_def.c:1723 msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit �tre positif" -#: tsearch/wparser_def.c:1733 +#: tsearch/wparser_def.c:1727 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul" @@ -14184,16 +14210,24 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" -#: ../port/chklocale.c:314 -#: ../port/chklocale.c:320 +#: ../port/chklocale.c:315 +#: ../port/chklocale.c:321 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "n'a pas pu d�terminer l'encodage pour la locale � %s � : le codeset vaut � %s �" -#: ../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:323 msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Veuillez rapporter ceci � <[email protected]>." +#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" +#~ msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "erreur de syntaxe au d�but de l'op�rande dans la requ�te tsearch : � %s �" +#~ msgid "position value too large" +#~ msgstr "valeur de la position trop importante" #~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" #~ msgstr "� %s � est une relation TOAST" #~ msgid "\"%s\" is a table's row type" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index fea0b9c9afe..696487bfd82 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of initdb-fr.po to FR_fr # French message translation file for initdb # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.13 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2004, 2005. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,22 +27,22 @@ msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : m�moire �puis�e\n" #: initdb.c:384 -#: initdb.c:1472 +#: initdb.c:1470 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en lecture : %s\n" #: initdb.c:446 -#: initdb.c:990 -#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:988 +#: initdb.c:1017 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en �criture : %s\n" #: initdb.c:454 #: initdb.c:462 -#: initdb.c:997 -#: initdb.c:1025 +#: initdb.c:995 +#: initdb.c:1023 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier � %s � : %s\n" @@ -117,13 +117,13 @@ msgstr "" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : � %s � n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:915 -#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:913 +#: initdb.c:2993 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: initdb.c:944 +#: initdb.c:942 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:950 +#: initdb.c:948 #, c-format msgid "" "%s: could not access file \"%s\": %s\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:957 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" @@ -156,26 +156,26 @@ msgstr "" "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1071 +#: initdb.c:1069 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "s�lection de la valeur par d�faut de max_connections... " -#: initdb.c:1102 +#: initdb.c:1100 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "s�lection des valeurs par d�faut de shared_buffers/max_fsm_pages... " -#: initdb.c:1148 +#: initdb.c:1146 msgid "creating configuration files ... " msgstr "cr�ation des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1317 +#: initdb.c:1315 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "cr�ation de la base de donn�es template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1333 +#: initdb.c:1331 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -184,99 +184,99 @@ msgstr "" "%s : le fichier � %s � n'appartient pas � PostgreSQL %s\n" "V�rifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1411 +#: initdb.c:1409 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1447 +#: initdb.c:1445 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1448 +#: initdb.c:1446 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le � nouveau : " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1449 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#: initdb.c:1478 +#: initdb.c:1476 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe � partir du fichier � %s � : %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1489 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1513 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas �t� engendr�. Merci de rapporter ce probl�me.\n" -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1597 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des d�pendances... " -#: initdb.c:1627 +#: initdb.c:1625 msgid "creating system views ... " msgstr "cr�ation des vues syst�me... " -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1661 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets syst�me... " -#: initdb.c:1715 +#: initdb.c:1713 msgid "creating conversions ... " msgstr "cr�ation des conversions... " -#: initdb.c:1750 +#: initdb.c:1748 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "cr�ation des dictionnaires... " -#: initdb.c:1803 +#: initdb.c:1801 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:1861 +#: initdb.c:1859 msgid "creating information schema ... " msgstr "cr�ation du sch�ma d'informations... " -#: initdb.c:1917 +#: initdb.c:1915 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn�es template1... " -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1969 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2002 +#: initdb.c:2000 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2057 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal re�u\n" -#: initdb.c:2065 +#: initdb.c:2063 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2071 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2191 +#: initdb.c:2189 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide (� %s �)\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2340 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -285,17 +285,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2341 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2342 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n" -#: initdb.c:2345 +#: initdb.c:2343 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,24 +304,24 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2346 +#: initdb.c:2344 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2347 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par d�faut des nouvelles\n" " bases de donn�es\n" -#: initdb.c:2348 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiqu�e\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" " dans la cat�gorie respective\n" " (prise, par d�faut, dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale �quivalent � --locale=C\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2353 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -350,46 +350,46 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " configuration par d�faut de la recherche plein texte\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2355 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du r�pertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2356 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=M�THODE m�thode d'authentification par d�faut pour les connexions locales\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2357 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donn�es\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2359 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" " � partir d'un fichier\n" -#: initdb.c:2362 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2361 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2364 +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilis�es :\n" -#: initdb.c:2365 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de d�bogage\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2364 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY indique o� trouver les fichiers d'entr�es\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2369 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "Si le r�pertoire des donn�es n'est pas indiqu�, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilis�e.\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -438,34 +438,34 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2474 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lanc� en mode d�bogage.\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2476 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Lanc� en mode � sans nettoyage �. Les erreurs ne seront pas supprim�es.\n" -#: initdb.c:2521 -#: initdb.c:2539 -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2805 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n" -#: initdb.c:2546 +#: initdb.c:2544 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas �tre indiqu�es simultan�ment\n" -#: initdb.c:2552 +#: initdb.c:2550 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -476,17 +476,17 @@ msgstr "" "ATTENTION : active l'authentification � trust � pour les connexions locales.\n" "Vous pouvez modifier ceci en �ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2575 +#: initdb.c:2573 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s : m�thode d'authentification � %s � inconnue.\n" -#: initdb.c:2585 +#: initdb.c:2583 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2600 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "de bases de donn�es. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:2676 +#: initdb.c:2674 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "le m�me r�pertoire que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2683 +#: initdb.c:2681 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "" "Le programme � postgres � a �t� trouv� par � %s � mais n'est pas de la m�me version que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2702 +#: initdb.c:2700 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entr�es doit �tre indiqu� avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:2710 +#: initdb.c:2708 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer une cha�ne de version courte valide\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit �galement lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2773 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Le cluster sera initialis� avec la locale %s.\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2776 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -565,22 +565,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2804 +#: initdb.c:2802 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage ad�quat pour la locale � %s �\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2804 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2813 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s : la locale %s n�cessite l'encodage non support� %s\n" -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2816 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "" "L'encodage %s n'est pas autoris� en tant qu'encodage serveur.\n" "R�-ex�cuter %s avec une locale diff�rente.\n" -#: initdb.c:2826 +#: initdb.c:2824 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "L'encodage par d�faut des bases de donn�es a �t� configur� en cons�quence avec %s.\n" -#: initdb.c:2845 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s : diff�rence d'encodage\n" -#: initdb.c:2847 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -611,45 +611,45 @@ msgstr "" "L'encodage que vous avez s�lectionn� (%s) et celui que la locale s�lectionn�e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit�. Ceci peut aboutir � un mauvais comportement des fonctions de manipulation des cha�nes de caract�res.\n" "R�-ex�cutez %s soit sans sp�cifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:2872 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en ad�quation avec la locale � %s �\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2883 #, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en ad�quation avec la locale � %s � est inconnue\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2888 #, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" msgstr "%s : attention : la configuration sp�cifi�e pour la recherche plein texte, � %s �, pourrait ne pas correspondre � la locale � %s �\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a �t� initialis�e � � %s �.\n" -#: initdb.c:2919 -#: initdb.c:2979 +#: initdb.c:2927 +#: initdb.c:2987 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "cr�ation du r�pertoire %s... " -#: initdb.c:2933 -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:2941 +#: initdb.c:3006 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le r�pertoire existant %s... " -#: initdb.c:2939 -#: initdb.c:3004 +#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:3012 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du r�pertoire � %s � : %s\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2960 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -662,13 +662,13 @@ msgstr "" "supprimez ou videz le r�pertoire � %s �\n" "ou lancez %s avec un argument autre que � %s �.\n" -#: initdb.c:2961 -#: initdb.c:3024 +#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:3032 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %s\n" -#: initdb.c:3016 +#: initdb.c:3024 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -679,22 +679,22 @@ msgstr "" "Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n" "supprimez ou videz le r�pertoire � %s �.\n" -#: initdb.c:3032 +#: initdb.c:3040 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %s\n" -#: initdb.c:3037 +#: initdb.c:3045 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: initdb.c:3043 +#: initdb.c:3051 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "cr�ation des sous-r�pertoires... " -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk index 331fc9a7f88..fd8c263783d 100644 --- a/src/bin/pg_config/nls.mk +++ b/src/bin/pg_config/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.16 2006/10/21 21:03:01 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_config -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_config/po/ta.po b/src/bin/pg_config/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..34b51a3a599 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_config/po/ta.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:01+0530\n" +"Last-Translator: ஆமாச்சு <[email protected]>\n" +"Language-Team: தமிழ் <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Tamil\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_config.c:231 +#: pg_config.c:247 +#: pg_config.c:263 +#: pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 +#: pg_config.c:311 +#: pg_config.c:327 +#: pg_config.c:343 +#, c-format +msgid "not recorded\n" +msgstr "பதிவுச் செய்யப்படவில்லை\n" + +#: pg_config.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" %s நிறுவப் பட்டுள்ள போஸ்ட்கிரெஸ் வெள்யீடு குறித்தத் தகவலைத் தருகிறது.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:399 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "பயனளவு:\n" + +#: pg_config.c:400 +#, c-format +msgid "" +" %s [ OPTION ... ]\n" +"\n" +msgstr "" +" %s [ தேர்வு ... ]\n" +"\n" + +#: pg_config.c:401 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "தேர்வு:\n" + +#: pg_config.c:402 +#, c-format +msgid " --bindir show location of user executables\n" +msgstr " --bindir பயனரால் இயக்க வல்வனவற்றின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:403 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir ஆவணமாக்கக் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தைக்காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:404 +#, c-format +msgid "" +" --includedir show location of C header files of the client\n" +" interfaces\n" +msgstr "" +" --includedir வாங்கியிக்கான C முதற் கோப்புகளின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n" +" இடைமுகப்புகள்\n" + +#: pg_config.c:406 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr " --pkgincludedir ஏனைய C முதற் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:407 +#, c-format +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server வழங்கிக்கான C முதற் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:408 +#, c-format +msgid " --libdir show location of object code libraries\n" +msgstr " --libdir பொருள் நிரல் நிரலகங்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:409 +#, c-format +msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgstr " --pkglibdir அவ்வப்பொழுது மாற வல்ல பாகங்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:410 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir அக ஆதரவுக் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:411 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir உதவிப் பக்கங்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:412 +#, c-format +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" +msgstr " --sharedir வடிவமைப்பைச் சாராத ஆதரவுக் கோப்புகளின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:413 +#, c-format +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir மொத்த அமைப்பிற்கான வடிவமைப்புக் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டவும்\n" + +#: pg_config.c:414 +#, c-format +msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" +msgstr " --pgxs makefile விரிவின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --configure show options given to \"configure\" script when\n" +" PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --configure PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது \n" +" \"configure\" க்கு கொடுக்கப் பட்டத் தேர்வுகளைக் காட்டவும்\n" + +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cc PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CC மதிப்பைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:418 +#, c-format +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CPPFLAGS மதிப்பைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:419 +#, c-format +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CFLAGS மதிப்பைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:420 +#, c-format +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CFLAGS_SL மதிப்பைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:421 +#, c-format +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட LDFLAGS மதிப்பைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:422 +#, c-format +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட LDFLAGS_SL மதிப்பினைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:423 +#, c-format +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட LIBS மதிப்பைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:424 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version PostgreSQL வெளியீட்டினைக் காட்டுக\n" + +#: pg_config.c:425 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிய பின் வெளிவரவும்\n" + +#: pg_config.c:426 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" ஊட்டமேதுமில்லாத வாறே, அறியப் படும் அனைத்து பாகங்களும் திரையிடப்படுகினறன.\n" +" \n" + +#: pg_config.c:427 +#, c-format +msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "<[email protected]> க்கு வழுக்களைத் தெரியப் படுத்தவும்.\n" + +#: pg_config.c:433 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "மேலும் தகவல்களைப் பெற \"%s --help\" கொடுக்கவும்\n" + +#: pg_config.c:472 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: தானாக இயக்க வல்ல நிரலைக் கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை\n" + +#: pg_config.c:495 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgstr "%s: செல்லத்தகாத ஊட்டம்: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்கான முடியவில்லை: %s" + +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "செல்லத்தகாத இருமம் \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "இயக்கும் பொருட்டு \"%s\" ஒன்றினைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற முடியவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "அடையாள இணைப்பு \"%s\" னை வாசிக்க இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:583 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "துணைச் செயல் வெளியேற்றக் குறியீடு %d உடன் வெளி வந்தது" + +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "துணைச் செயல் 0x%X விதிவிலக்கின் காரணமாக தடைப் பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "துணைச் செயல் %s சமிக்ஞையால் தடைப் பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "துணைச் செயல் %d சமிக்ஞையால் தடைப் பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:603 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "இனம்புரியாத நிலை %d யால் துணைச் செயல் வெளிவந்தது" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index 018c282c475..97128637cf7 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.16 2005/01/14 08:57:05 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po b/src/bin/pg_controldata/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..0b0914d7833 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ta.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n" +"Last-Translator: ஆமாச்சு <[email protected]>\n" +"Language-Team: தமிழ் <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Tamil\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_controldata.c:24 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION] [DATADIR]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +"பயன்பாடு:\n" +" %s [OPTION] [DATADIR]\n" +"\n" +"தேர்வுகள்:\n" +" --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n" +" --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n" +" பயன் படுத்தப் படும்.\n" +" \n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "வழுக்களை <[email protected]> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" + +#: pg_controldata.c:48 +msgid "starting up" +msgstr "துவக்கப் படுகிறது" + +#: pg_controldata.c:50 +msgid "shut down" +msgstr "நிறுத்துக" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "shutting down" +msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "in crash recovery" +msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "in archive recovery" +msgstr "பெட்டக மீட்பில்" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in production" +msgstr "நிகழ்வில்" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு" + +#: pg_controldata.c:102 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" + +#: pg_controldata.c:103 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n" + +#: pg_controldata.c:111 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n" + +#: pg_controldata.c:118 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n" + +#: pg_controldata.c:132 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n" +" ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n" +" எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" + +#: pg_controldata.c:154 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" + +#: pg_controldata.c:156 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n" + +#: pg_controldata.c:158 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n" + +#: pg_controldata.c:160 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:165 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:168 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n" + +#: pg_controldata.c:176 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_controldata.c:182 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n" + +#: pg_controldata.c:184 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:187 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" + +#: pg_controldata.c:190 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n" + +#: pg_controldata.c:192 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n" + +#: pg_controldata.c:194 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n" + +#: pg_controldata.c:196 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n" + +#: pg_controldata.c:198 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" + +#: pg_controldata.c:200 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n" + +#: pg_controldata.c:202 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n" + +#: pg_controldata.c:204 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" + +#: pg_controldata.c:205 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-இரும எண்கள்" + +#: pg_controldata.c:205 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "புள்ளி எண்கள்" + +#: pg_controldata.c:206 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n" + +#: pg_controldata.c:208 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_controldata.c:210 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 3700f2c4933..95dc911c7d1 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.15 2004/12/16 11:27:41 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.16 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index ebe0caf97ed..7f6dc0aeee4 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%s: donn�es invalides dans le fichier PID � %s �\n" #: pg_ctl.c:538 #, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n" +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n" #: pg_ctl.c:568 diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po b/src/bin/pg_ctl/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..9ed378ffa11 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ta.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# translation of pg_ctl.po to தமிழ் +# This file is put in the public domain. +# +# ஆமாச்சு <[email protected]>, 2007. +# ஸ்ரீராமதாஸ் <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_ctl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n" +"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <[email protected]>\n" +"Language-Team: தமிழ் <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Tamil\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_ctl.c:231 +#: pg_ctl.c:246 +#: pg_ctl.c:1716 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: நினைவுக்கு அப்பால்\n" + +#: pg_ctl.c:280 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: PID கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: PID கோப்பிலுள்ளத் தரவு பொருத்தமற்றது \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:538 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" +msgstr "%s: மைய அளவினை அமைக்க இயலவில்லை, வலிய வரையறையால் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n" + +#: pg_ctl.c:568 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:574 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: தேர்வுகள் கோப்பு \"%s\" கட்டாயம் ஒரு வரி மாத்திரமே கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" + +#: pg_ctl.c:617 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: மற்றொரு வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கலாம்; ஆயினும் வழங்கியினைத் துவக்க முயந்சி மேற்கொள்ளப் படுகிறது\n" + +#: pg_ctl.c:644 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s க்கு \"postgres\" நிரல் அவசியம் தேவைப் படுகிறது ஆயினும் \"%s\" அடைவினுள் \n" +" அது கிடைக்கவில்லை .\n" +"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பாார்க்கவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:650 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"\"%s\" ஆல் \"postgres\" நிரல் கண்டெடுக்கப் பட்டது \n" +"ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n" +"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:667 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: வழங்கியினைத் துவக்க இயலவில்லை: வெளியேற்றக் குறியீடு %d\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: வழங்கியினை துவங்க இயலவில்லை\n" +"பதிவின் வெளியீட்டை ஆராயவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:687 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "வழங்கியின் துவக்கத்திற்காகக் காத்திருக்கப்படுகிறது..." + +#: pg_ctl.c:691 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "வழங்கியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:696 +#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:835 +msgid " done\n" +msgstr " முடிந்தது\n" + +#: pg_ctl.c:697 +msgid "server started\n" +msgstr "வழங்கி துவங்கியது\n" + +#: pg_ctl.c:701 +msgid "server starting\n" +msgstr "வழங்கி துவங்கப் படுகிறது\n" + +#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:857 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID கோப்பு \"%s\" இல்லை\n" + +#: pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:785 +#: pg_ctl.c:858 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "வழங்கி பணி புரிகிறதா?\n" + +#: pg_ctl.c:722 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: வழங்கியினை நிறுத்த இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:730 +#: pg_ctl.c:807 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: நிறுத்துவதற்கான சமிக்ஞையை அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:737 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "வழங்கி நிறுத்தப் படுகிறது\n" + +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:812 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "வழங்கி நிற்கும் பொருட்டு காத்திருக்கப் படுகிறது..." + +#: pg_ctl.c:757 +#: pg_ctl.c:829 +msgid " failed\n" +msgstr " தவறியது\n" + +#: pg_ctl.c:759 +#: pg_ctl.c:831 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: வழங்கி நிற்க வில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:764 +#: pg_ctl.c:836 +#, c-format +msgid "server stopped\n" +msgstr "வழங்கி நின்றது\n" + +#: pg_ctl.c:786 +#: pg_ctl.c:842 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "எவ்வழியானும் வழங்கித் துவங்கப் படுகிறது\n" + +#: pg_ctl.c:795 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:867 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "தனிப் பயனருக்கான வழங்கியினை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:840 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: வழங்கியின் பழைய செயல் (PID: %ld) பூர்த்தியானது போலத்தெரிகிறது\n" + +#: pg_ctl.c:864 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:873 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: மீளேற்ற சமிக்ஞையைத் அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:878 +msgid "server signaled\n" +msgstr "வழங்கிக்கு சமிக்ஞைத் தரப் பட்டது\n" + +#: pg_ctl.c:922 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: தனிப்பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:934 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: வழங்கி இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:945 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s: எந்த வழங்கியும் இயங்கவில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:956 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: சமிக்ஞையினை அனுப்ப இயலவில்லை %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:990 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: could not find own program executable\n" + +#: pg_ctl.c:999 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: இயக்க வல்ல போஸ்ட்கிரெஸ் நிரல் கிடைக்கவில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:1053 +#: pg_ctl.c:1085 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: சேவை மேளாலரைத் திறக்க இயலவில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: சேவை \"%s\" ஏறகனவே பதிவுச் செய்யப் பட்டுள்ளது\n" + +#: pg_ctl.c:1070 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" சேவையைப் பதிவுச் செய்ய இயலவில்லை. வழுக் குறி %d\n" + +#: pg_ctl.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: \"%s\" சேவைப் பதிவுச் செய்யப் படவில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:1098 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை. வழு குறி %d\n" + +#: pg_ctl.c:1105 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: சேவையைத் திரும்பப் பெற இயலவில்லை \"%s\": பிழை குறி %d\n" + +#: pg_ctl.c:1191 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "வழங்கித் துவங்குவதற்காகக் காத்திருக்கப் படுகிறது...\n" + +#: pg_ctl.c:1194 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "வழங்கி துவங்கக் காத்திருந்து காலாவதியானது\n" + +#: pg_ctl.c:1198 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "வழங்கித் துவங்கிற்று இணைப்புக்களைப் பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது\n" + +#: pg_ctl.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை பிழை குறி %d\n" + +#: pg_ctl.c:1457 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "மேலும் தகவலறிய \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:1465 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s வடிவமைப்புக் கோப்புகளை துவக்க, நிறுத்த, மீளத்துவங்க, மீளேற்றுவதற்கானப் பயனபாடு\n" +"போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியொன்றின் நிலையினை அறியப் படுத்தவும் அல்லது போஸ்டகிரெஸ் பணியொன்றுக்கு சமிக்ஞைத் தரவும்.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1467 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "பயன்பாடு:\n" + +#: pg_ctl.c:1468 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s துவக்குக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1469 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s நிறுத்துக [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" + +#: pg_ctl.c:1470 +#, c-format +msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s மீளத்துவக்கு [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1471 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1472 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR]\n" + +#: pg_ctl.c:1473 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s கொல்க SIGNALNAME PID\n" + +#: pg_ctl.c:1475 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s பதிவுசெய்க [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1477 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s பதிவைத் திரும்பப் பெறுக [-N SERVICENAME]\n" + +#: pg_ctl.c:1480 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"பொதுவானத் தேர்வுகள்:\n" + +#: pg_ctl.c:1481 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata DATADIR தரவுக் களன் காக்கப்படும் இடம்\n" + +#: pg_ctl.c:1482 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent அச்சுசார் பிழைகள் மாத்திரம், தகவல் குறிப்புகள் அல்ல\n" + +#: pg_ctl.c:1483 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திரு\n" + +#: pg_ctl.c:1484 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திருக்காதே\n" + +#: pg_ctl.c:1485 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவருக\n" + +#: pg_ctl.c:1486 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டுவிட்டு வெளிவருக\n" + +#: pg_ctl.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(இயல்பிருப்பு நிறுத்துவதற்காகக் காத்திருப்பது. துவக்க அல்லது மீளத்துவங்க அல்ல)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1488 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "-D தேர்வினை விட்டுவிட்டால், சூழல் மாறி PGDATA பயன்படுத்தப்படும்.\n" + +#: pg_ctl.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"துவங்க அல்லது மீளத் துவங்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n" + +#: pg_ctl.c:1491 +#, c-format +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log FILENAME FILENAME ற்கு வழங்கியின் பதிவினை இயற்றவும் (அல்லது சேர்க்கவும்)\n" + +#: pg_ctl.c:1492 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS போஸ்டகிரெஸுக்கு அனுப்ப உகந்த முனைய தேர்வுகள்\n" +" (வழங்கியில் இயக்க வல்ல)\n" + +#: pg_ctl.c:1494 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES சாதாரணமாகத் தேவையில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:1496 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files மூலக் கோப்புகளை உருவாக்க போஸ்டகிரெஸ்ஸினை அனுமதிக்கவும்\n" + +#: pg_ctl.c:1498 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files இக்கட்டமைப்புக்கு ஒவ்வாத\n" + +#: pg_ctl.c:1500 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"துவக்க மீளத்துவக்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n" + +#: pg_ctl.c:1501 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"விவேகமாக\", \"வேகமாக\", அல்லது \"உடனடியாக\" இருக்கலாம்\n" + +#: pg_ctl.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"நிறுத்தும் முறைகளாவன:\n" + +#: pg_ctl.c:1504 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " விவேக வெளிவரவு. அனைத்து வாங்கிகளும் தொடர்பறிந்த பிறகு.\n" + +#: pg_ctl.c:1505 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " வேக வெளிவரவு, முறையான நிறுத்தத் துடன்\n" + +#: pg_ctl.c:1506 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " உடனடி வெளிவரவு முழுமையான நிறுத்தமில்லாது; மீளத்துவங்கும் போது மீட்பதறகான முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும்\n" + +#: pg_ctl.c:1508 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"முடிப்பதற்கு அனுமதிக்கப்படும் சமிக்ஞை பெயர்கள்:\n" + +#: pg_ctl.c:1512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"பதிவு செய்ய மற்றும் விலகுவதற்கான தேர்வுகள்:\n" + +#: pg_ctl.c:1513 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கானச் சேவைப் பெயர்\n" + +#: pg_ctl.c:1514 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P PASSWORD போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் கடவுச் சொல்\n" + +#: pg_ctl.c:1515 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U USERNAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் பயனர் பெயர்\n" + +#: pg_ctl.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"வழுக்களை <[email protected]> க்குத் தெரியப் படுத்தவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத நிறுத்தற் முறை \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1576 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத சமிக்ஞை பெயர் \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1640 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: முதன்மைப் பயனராக இயக்க இயலாது\n" +" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள (சலுகையற்ற) பயனராக (உ.ம்., \"su\")\n" +"நுழையவும்.\n" + +#: pg_ctl.c:1746 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: ஏகப் பட்ட முனையத் துப்புகள் (முதலாவது \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:1765 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: முடி முறைக்கானத் துப்புகள் இல்லை\n" + +#: pg_ctl.c:1783 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: இனங்காண இயலாத செயல் முறை \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1793 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: செயலெதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" + +#: pg_ctl.c:1809 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: அமைவகற்று PGDATA சூழல் மாறியில் தரவுக் கள அடைவுக் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" + +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "தற்போதைய அடைவினைக் இனங்கான இயலவில்லை: %s" + +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "இயக்கும்பொருட்டு \"%s\" னைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "மாதிரி இணைப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:583 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "சேய் பணி வெளிவரவுக் குறி %d யுடன் வெளுவந்தது" + +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "சேய் பணி விதிவிவக்கு 0x%X ஆல் தடைப்பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "சேய் பணி %s சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "சேய் பணி %d சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:603 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "சேய் பணி இனந்தெரியா %d நிலையால் தடைப்பட்டது" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 43cd747e62a..700de176aa3 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_dump-fr.po to # French message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.14 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.15 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2004, 2005. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-04 00:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:11+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,92 +20,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pg_dump.c:401 +#: pg_dump.c:400 #: pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: pg_dump.c:431 +#: pg_dump.c:430 #: pg_restore.c:256 -#: pg_dumpall.c:297 +#: pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:433 -#: pg_dump.c:447 -#: pg_dump.c:456 +#: pg_dump.c:432 +#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:455 #: pg_restore.c:258 #: pg_restore.c:273 #: pg_restore.c:290 -#: pg_dumpall.c:299 -#: pg_dumpall.c:308 -#: pg_dumpall.c:325 -#: pg_dumpall.c:335 -#: pg_dumpall.c:344 -#: pg_dumpall.c:353 -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:298 +#: pg_dumpall.c:307 +#: pg_dumpall.c:324 +#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:352 +#: pg_dumpall.c:387 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:454 -#: pg_dumpall.c:323 +#: pg_dump.c:453 +#: pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n" -#: pg_dump.c:467 +#: pg_dump.c:466 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "Les options � schema only � (-s) et � data only � (-a) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:472 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "Les options � clean � (-c) et � data only � (-a) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:478 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dump.c:480 +#: pg_dump.c:479 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#: pg_dump.c:510 +#: pg_dump.c:509 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de sortie indiqu� invalide (� %s �)\n" -#: pg_dump.c:516 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � en �criture\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:526 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser la cha�ne de version � %s �\n" -#: pg_dump.c:543 +#: pg_dump.c:542 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "encodage client indiqu� invalide � %s �\n" -#: pg_dump.c:591 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "le dernier OID int�gr� est %u\n" -#: pg_dump.c:601 +#: pg_dump.c:600 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Aucun sch�ma correspondant n'a �t� trouv�\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:615 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Aucune table correspondante n'a �t� trouv�e\n" -#: pg_dump.c:735 +#: pg_dump.c:734 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -114,21 +114,21 @@ msgstr "" "%s exporte une base de donn�es vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:735 #: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:480 +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:737 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:739 +#: pg_dump.c:738 #: pg_restore.c:375 -#: pg_dumpall.c:483 +#: pg_dumpall.c:482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "" "\n" "Options g�n�rales :\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:739 #: pg_restore.c:377 -#: pg_dumpall.c:484 +#: pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis�, tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:742 +#: pg_dump.c:741 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -158,33 +158,33 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version continuer m�me si la version du serveur ne correspond pas\n" " � la version de pg_dump\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:743 #: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:745 +#: pg_dump.c:744 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compress�s\n" -#: pg_dump.c:746 +#: pg_dump.c:745 #: pg_restore.c:382 -#: pg_dumpall.c:487 +#: pg_dumpall.c:486 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afficher cette aide puis quitter\n" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:746 #: pg_restore.c:383 -#: pg_dumpall.c:488 +#: pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afficher la version, puis quitter\n" -#: pg_dump.c:749 -#: pg_dumpall.c:489 +#: pg_dump.c:748 +#: pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -193,59 +193,59 @@ msgstr "" "\n" "Options contr�lant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:750 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch�ma avant de le cr�er\n" -#: pg_dump.c:753 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inclure les commandes de cr�ation de la base dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donn�es avec des instructions INSERT plut�t que COPY\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:754 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarder les donn�es avec des commandes INSERT pr�cisant\n" " les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:756 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarder les donn�es dans l'encodage ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:756 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarder uniquement le(s) sch�ma(s) nomm�(s)\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ne pas sauvegarder le(s) sch�ma(s) nomm�(s)\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclure les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:760 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -254,34 +254,34 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n" " des possessions des objets dans le format texte\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement la structure, pas les donn�es\n" -#: pg_dump.c:763 +#: pg_dump.c:762 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser dans le format texte\n" -#: pg_dump.c:765 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiqu�e(s)\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiqu�e(s)\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:767 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "" " d�sactiver les guillemets dollar,\n" " respecter le standard SQL en mati�re de guillemets\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:768 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers d�sactiver les triggers lors de la restauration des seules donn�es\n" -#: pg_dump.c:770 +#: pg_dump.c:769 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "" " utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n" " des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n" -#: pg_dump.c:774 +#: pg_dump.c:773 #: pg_restore.c:412 -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dumpall.c:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,35 +316,35 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:775 +#: pg_dump.c:774 #: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:510 +#: pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOMHOTE h�te du serveur de bases de donn�es ou r�pertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:775 #: pg_restore.c:414 -#: pg_dumpall.c:512 +#: pg_dumpall.c:511 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT num�ro de port du serveur de bases de donn�es\n" -#: pg_dump.c:777 +#: pg_dump.c:776 #: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:513 +#: pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:778 +#: pg_dump.c:777 #: pg_restore.c:416 -#: pg_dumpall.c:514 +#: pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password forcer la demande du mot de passe (par d�faut)\n" -#: pg_dump.c:780 +#: pg_dump.c:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -357,806 +357,822 @@ msgstr "" "PGDATABASE est alors utilis�e.\n" "\n" -#: pg_dump.c:782 +#: pg_dump.c:781 #: pg_restore.c:420 -#: pg_dumpall.c:517 +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:790 -#: pg_backup_archiver.c:1179 +#: pg_dump.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:1185 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:810 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "le serveur doit �tre de version 7.3 ou sup�rieure pour utiliser les options de s�lection du sch�ma\n" -#: pg_dump.c:1019 +#: pg_dump.c:1018 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1121 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "La sauvegarde du contenu de la table � %s � a �chou� : �chec de PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1123 -#: pg_dump.c:10289 +#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:10288 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1124 -#: pg_dump.c:10290 +#: pg_dump.c:1123 +#: pg_dump.c:10289 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande �tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1400 +#: pg_dump.c:1399 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la d�finition de la base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:1462 +#: pg_dump.c:1461 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entr�e pg_database manquante pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dump.c:1469 +#: pg_dump.c:1468 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "la requ�te a renvoy� plus d'une (%d) entr�e pg_database pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dump.c:1567 +#: pg_dump.c:1566 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1593 +#: pg_dump.c:1592 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1654 +#: pg_dump.c:1653 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n" -#: pg_dump.c:1690 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s" -#: pg_dump.c:1703 +#: pg_dump.c:1702 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s" -#: pg_dump.c:1740 +#: pg_dump.c:1739 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n" -#: pg_dump.c:1894 +#: pg_dump.c:1893 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire du sch�ma � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:1929 +#: pg_dump.c:1928 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2196 +#: pg_dump.c:2195 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�tare du type de donn�es � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2300 +#: pg_dump.c:2299 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de l'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2474 +#: pg_dump.c:2473 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la classe d'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2561 +#: pg_dump.c:2560 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la famille d'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2686 +#: pg_dump.c:2685 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction d'aggr�gat � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2841 +#: pg_dump.c:2840 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3165 +#: pg_dump.c:3164 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la table � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3302 +#: pg_dump.c:3301 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3570 +#: pg_dump.c:3569 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cl�s �trang�res pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3795 +#: pg_dump.c:3794 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "v�rification �chou�e, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr�e de pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:3878 +#: pg_dump.c:3877 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3967 +#: pg_dump.c:3966 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d triggers attendus pour la table � %s � mais %d trouv�s\n" -#: pg_dump.c:4014 +#: pg_dump.c:4013 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la requ�te a produit une r�ference de nom de table null pour le trigger de cl� �trang�re � %s � sur la table � %s � (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4350 +#: pg_dump.c:4349 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4435 +#: pg_dump.c:4434 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "num�rotation des colonnes invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4468 +#: pg_dump.c:4467 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par d�faut de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4553 +#: pg_dump.c:4552 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4571 +#: pg_dump.c:4570 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de v�rification pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4635 +#: pg_dump.c:4634 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d contraintes de v�rification attendues pour la table � %s � mais %d trouv�es\n" -#: pg_dump.c:4637 +#: pg_dump.c:4636 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues syst�me sont peut-�tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:5528 +#: pg_dump.c:5527 msgid "No rows found for enum" msgstr "Aucune ligne trouv�e pour enum" -#: pg_dump.c:5757 -#: pg_dump.c:5942 -#: pg_dump.c:6541 -#: pg_dump.c:7033 -#: pg_dump.c:7384 -#: pg_dump.c:7722 -#: pg_dump.c:7895 -#: pg_dump.c:8089 +#: pg_dump.c:5756 +#: pg_dump.c:5941 +#: pg_dump.c:6540 +#: pg_dump.c:7032 +#: pg_dump.c:7383 +#: pg_dump.c:7721 +#: pg_dump.c:7894 +#: pg_dump.c:8088 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis : %s" -#: pg_dump.c:6061 +#: pg_dump.c:6060 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la requ�te n'a renvoy� aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:6338 +#: pg_dump.c:6337 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur bogu�e dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6605 +#: pg_dump.c:6604 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:6621 +#: pg_dump.c:6620 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6635 +#: pg_dump.c:6634 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:6646 +#: pg_dump.c:6645 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:6684 +#: pg_dump.c:6683 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction � %s �\n" -#: pg_dump.c:7249 +#: pg_dump.c:7248 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op�rateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:7280 -#: pg_dump.c:8312 -#: pg_dump.c:8463 +#: pg_dump.c:7279 +#: pg_dump.c:8311 +#: pg_dump.c:8462 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n" msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis � %s �\n" -#: pg_dump.c:8113 +#: pg_dump.c:8112 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggr�gat %s n'a pas pu �tre sauvegard�e correctement avec cette version de la base de donn�es ; ignor�e\n" -#: pg_dump.c:8588 +#: pg_dump.c:8587 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet � %s � (%s)\n" -#: pg_dump.c:8683 +#: pg_dump.c:8682 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � n'a renvoy� aucune donn�e\n" -#: pg_dump.c:8686 +#: pg_dump.c:8685 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � a renvoy� plus d'une d�finition\n" -#: pg_dump.c:8695 +#: pg_dump.c:8694 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la d�finition de la vue � %s � semble �tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:8993 +#: pg_dump.c:8992 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "num�ro de colonne invalide %d pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:9095 +#: pg_dump.c:9094 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte � %s �\n" -#: pg_dump.c:9260 +#: pg_dump.c:9259 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:9323 +#: pg_dump.c:9322 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entr�e pg_database manquante pour cette base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:9328 +#: pg_dump.c:9327 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "a trouv� plus d'une entr�e dans pg_database pour cette base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:9360 +#: pg_dump.c:9359 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:9365 +#: pg_dump.c:9364 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "a trouv� plus d'une entr�e pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:9414 +#: pg_dump.c:9413 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy� %d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:9423 +#: pg_dump.c:9422 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy� le nom � %s �\n" -#: pg_dump.c:9677 +#: pg_dump.c:9676 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "cha�ne argument invalide (%s) pour le trigger (trigger) � %s � sur la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:9814 +#: pg_dump.c:9813 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la r�gle � %s � associ�e � la table � %s � a �chou� : mauvais nombre de lignes renvoy�es" -#: pg_dump.c:9908 +#: pg_dump.c:9907 msgid "reading dependency data\n" msgstr "r�cup�ration des donn�es de d�pendance\n" -#: pg_dump.c:10097 +#: pg_dump.c:10096 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:10284 +#: pg_dump.c:10283 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a �chou�\n" -#: common.c:101 +#: common.c:111 msgid "reading schemas\n" msgstr "lecture des sch�mas\n" -#: common.c:105 +#: common.c:115 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n" -#: common.c:110 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lecture des types utilisateur\n" -#: common.c:115 +#: common.c:127 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lecture des langages proc�duraux\n" -#: common.c:119 +#: common.c:131 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lecture des fonctions d'aggr�gats utilisateur\n" -#: common.c:123 +#: common.c:135 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lecture des op�rateurs utilisateur\n" -#: common.c:127 +#: common.c:140 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lecture des classes d'op�rateurs utilisateur\n" -#: common.c:131 +#: common.c:144 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "lecture des analyseurs d�finis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:135 +#: common.c:148 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "lecture des mod�les d�finis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:139 +#: common.c:152 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "lecture des dictionnaires d�finis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:143 +#: common.c:156 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "lecture des configurations d�finies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" -#: common.c:147 +#: common.c:160 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "lecture des familles d'op�rateurs utilisateur\n" -#: common.c:151 +#: common.c:164 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lecture des conversions utilisateur\n" -#: common.c:155 +#: common.c:168 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lecture des tables utilisateur\n" -#: common.c:159 +#: common.c:173 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lecture des informations d'h�ritage des tables\n" -#: common.c:163 +#: common.c:177 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lecture des r�gles de r��criture\n" -#: common.c:167 +#: common.c:181 msgid "reading type casts\n" msgstr "lecture des transtypages\n" -#: common.c:172 +#: common.c:186 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "recherche des relations d'h�ritage\n" -#: common.c:176 +#: common.c:190 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lecture des informations de colonnes des tables int�ressantes\n" -#: common.c:180 +#: common.c:194 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "marquages des colonnes h�rit�es dans les sous-tables\n" -#: common.c:184 +#: common.c:198 msgid "reading indexes\n" msgstr "lecture des index\n" -#: common.c:188 +#: common.c:202 msgid "reading constraints\n" msgstr "lecture des contraintes\n" -#: common.c:192 +#: common.c:206 msgid "reading triggers\n" msgstr "lecture des triggers\n" -#: common.c:746 +#: common.c:822 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "v�rification �chou�e, OID %u parent de la table � %s � (OID %u) introuvable\n" -#: common.c:788 +#: common.c:864 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : trop de nombres\n" -#: common.c:803 +#: common.c:879 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : caract�re invalide dans le nombre\n" -#: common.c:916 +#: common.c:992 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#: common.c:919 -#: common.c:930 -#: common.c:941 -#: common.c:952 -#: pg_backup_archiver.c:548 -#: pg_backup_archiver.c:889 -#: pg_backup_archiver.c:1013 -#: pg_backup_archiver.c:1071 -#: pg_backup_archiver.c:1481 -#: pg_backup_archiver.c:1633 -#: pg_backup_archiver.c:1674 +#: common.c:995 +#: common.c:1006 +#: common.c:1017 +#: common.c:1028 +#: pg_backup_archiver.c:547 +#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:1019 +#: pg_backup_archiver.c:1077 +#: pg_backup_archiver.c:1487 +#: pg_backup_archiver.c:1644 +#: pg_backup_archiver.c:1685 #: pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:164 -#: pg_backup_custom.c:534 +#: pg_backup_custom.c:549 #: pg_backup_db.c:148 #: pg_backup_db.c:217 #: pg_backup_files.c:111 #: pg_backup_null.c:68 #: pg_backup_null.c:106 #: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:1000 +#: pg_backup_tar.c:1013 msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" -#: pg_backup_archiver.c:40 +#: pg_backup_archiver.c:39 msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:123 -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:122 +#: pg_backup_archiver.c:983 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:148 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:155 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion � la base de donn�es pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes � la base de donn�es ne sont pas support�es dans les archives\n" "pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:200 +#: pg_backup_archiver.c:199 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implique une restauration des donn�es uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 +#: pg_backup_archiver.c:242 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 -#: pg_backup_archiver.c:269 +#: pg_backup_archiver.c:266 +#: pg_backup_archiver.c:268 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:275 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cr�ation de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:290 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table � %s � n'a pas pu �tre cr��e, ses donn�es ne seront pas restaur�es\n" -#: pg_backup_archiver.c:311 +#: pg_backup_archiver.c:310 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion � la nouvelle base de donn�es � %s �\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:334 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "ne peut pas restaurer � partir de l'archive compress�e (compression non disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restauration de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donn�es de la table � %s �\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:386 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ex�cution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:405 +#: pg_backup_archiver.c:404 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "initialisation du propri�taire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:464 +#: pg_backup_archiver.c:463 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "d�sactivation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:489 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:519 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas �tre appel� en dehors du contexte de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:662 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des objets volumineux n'est pas support�e pour le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:716 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "restauration de %d objets volumineux\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:733 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:739 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet volumineux %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:744 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:802 #, c-format -msgid "could not open TOC file: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC : %s\n" +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:822 +#: pg_backup_archiver.c:821 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignor�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:828 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 -#: pg_backup_files.c:155 -#: pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:838 +#: pg_backup_files.c:169 +#: pg_backup_files.c:454 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:961 -#: pg_backup_files.c:129 -#: pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:962 +#: pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_files.c:127 +#: pg_backup_files.c:259 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie � %s � : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:965 +#: pg_backup_custom.c:182 +#: pg_backup_files.c:134 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1056 +#: pg_backup_archiver.c:1062 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "a �crit %lu octets de donn�es d'un objet volumineux (r�sultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1060 +#: pg_backup_archiver.c:1066 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu �crire l'objet volumineux (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1119 -#: pg_backup_archiver.c:1142 -#: pg_backup_custom.c:749 -#: pg_backup_custom.c:941 -#: pg_backup_custom.c:955 -#: pg_backup_files.c:413 -#: pg_backup_tar.c:576 -#: pg_backup_tar.c:1078 -#: pg_backup_tar.c:1371 +#: pg_backup_archiver.c:1125 +#: pg_backup_archiver.c:1148 +#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:956 +#: pg_backup_custom.c:970 +#: pg_backup_files.c:429 +#: pg_backup_tar.c:589 +#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_tar.c:1384 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1127 +#: pg_backup_archiver.c:1133 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu �crire vers la routine de sauvegarde personnalis�e\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1231 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (� INITIALIZING �) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1236 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (� PROCESSING TOC �) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1235 +#: pg_backup_archiver.c:1241 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (� FINALIZING �) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1240 +#: pg_backup_archiver.c:1246 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur � partir de l'entr�e TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1374 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de d�calage de donn�es inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1387 +#: pg_backup_archiver.c:1393 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le d�calage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 -#: pg_backup_archiver.c:2685 -#: pg_backup_custom.c:725 -#: pg_backup_files.c:400 -#: pg_backup_tar.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:1490 +#: pg_backup_archiver.c:2696 +#: pg_backup_custom.c:740 +#: pg_backup_files.c:416 +#: pg_backup_tar.c:787 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1501 +#: pg_backup_archiver.c:1507 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tente d'identifier le format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 -#: pg_backup_files.c:147 -#: pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_archiver.c:1523 +#: pg_backup_custom.c:194 +#: pg_backup_files.c:152 +#: pg_backup_files.c:304 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e � %s � : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1530 +#: pg_backup_custom.c:201 +#: pg_backup_files.c:159 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1528 +#: pg_backup_archiver.c:1539 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 +#: pg_backup_archiver.c:1541 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entr�e est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1583 +#: pg_backup_archiver.c:1594 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1586 +#: pg_backup_archiver.c:1597 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1604 +#: pg_backup_archiver.c:1615 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon pr�visionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1611 +#: pg_backup_archiver.c:1622 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1628 +#: pg_backup_archiver.c:1639 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1706 +#: pg_backup_archiver.c:1717 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1733 +#: pg_backup_archiver.c:1744 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier non reconnu � %d �\n" -#: pg_backup_archiver.c:1856 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entr�e en dehors de la plage -- peut-�tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 +#: pg_backup_archiver.c:1952 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entr�e %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1975 +#: pg_backup_archiver.c:1986 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage non reconnu � %s �\n" -#: pg_backup_archiver.c:1980 +#: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "�l�ment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1998 +#: pg_backup_archiver.c:2009 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "�l�ment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2159 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur � � %s �: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2482 -#: pg_backup_archiver.c:2621 +#: pg_backup_archiver.c:2493 +#: pg_backup_archiver.c:2632 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri�taire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2653 +#: pg_backup_archiver.c:2664 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compress�e\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2699 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "impossible de trouver la cha�ne magique dans le fichier d'en-t�te\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2713 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non support�e (%d.%d) dans le fichier d'en-t�te\n" -#: pg_backup_archiver.c:2707 +#: pg_backup_archiver.c:2718 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "�chec de la v�rification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2722 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "ATTENTION : l'archive a �t� cr��e sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines op�rations peuvent �chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2721 +#: pg_backup_archiver.c:2732 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diff�re du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2737 +#: pg_backup_archiver.c:2748 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "ATTENTION : l'archive est compress�e mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donn�e ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2755 +#: pg_backup_archiver.c:2766 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cr�ation invalide dans l'en-t�te\n" @@ -1164,93 +1180,83 @@ msgstr "ATTENTION : date de cr�ation invalide dans l'en-t�te\n" msgid "custom archiver" msgstr "programme d'archivage personnalis�" -#: pg_backup_custom.c:177 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie � %s � : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:188 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e � %s � : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:384 +#: pg_backup_custom.c:399 #: pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux\n" -#: pg_backup_custom.c:440 +#: pg_backup_custom.c:455 msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" msgstr "la sauvegarde d'un bloc de donn�es sp�cifique du TOC dans le d�sordre n'est pas support� sans identifiant sur ce flux d'entr�e (fseek requis)\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:470 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "type de bloc de donn�es non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:466 +#: pg_backup_custom.c:481 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:488 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donn�es -- %d attendu\n" -#: pg_backup_custom.c:487 +#: pg_backup_custom.c:502 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "type de bloc de donn�es non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:521 -#: pg_backup_custom.c:891 +#: pg_backup_custom.c:536 +#: pg_backup_custom.c:906 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la biblioth�que de compression : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:545 -#: pg_backup_custom.c:673 +#: pg_backup_custom.c:560 +#: pg_backup_custom.c:688 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : fin du fichier\n" -#: pg_backup_custom.c:548 -#: pg_backup_custom.c:676 +#: pg_backup_custom.c:563 +#: pg_backup_custom.c:691 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:566 -#: pg_backup_custom.c:596 +#: pg_backup_custom.c:581 +#: pg_backup_custom.c:611 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "n'a pas pu d�compresser les donn�es : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:617 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer la biblioth�que de compression : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:704 +#: pg_backup_custom.c:719 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire l'octet : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:833 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:841 +#: pg_backup_custom.c:856 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas � la position attendue -- ftell utilis�\n" -#: pg_backup_custom.c:922 +#: pg_backup_custom.c:937 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "n'a pas pu compresser les donn�es : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1001 +#: pg_backup_custom.c:1016 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n" @@ -1264,19 +1270,19 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1391 +#: pg_dumpall.c:1390 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n" #: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1394 +#: pg_dumpall.c:1393 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "traitement malgr� la non-correspondance de version\n" #: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1397 +#: pg_dumpall.c:1396 #, c-format msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" msgstr "annulation du fait de la non-correspondance de version (Utilisez l'option -i pour continuer malgr� tout.)\n" @@ -1290,8 +1296,8 @@ msgstr "connexion � la base de donn�es � %s � en tant qu'utilisateur � %s �\n" #: pg_backup_db.c:175 #: pg_backup_db.c:215 #: pg_backup_db.c:242 -#: pg_dumpall.c:1319 -#: pg_dumpall.c:1343 +#: pg_dumpall.c:1318 +#: pg_dumpall.c:1342 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1363,46 +1369,46 @@ msgstr "" " Ce format est pr�sent dans un but de d�monstration ; il n'est pas pr�vu \n" " pour une utilisation normale. Les fichiers seront �crits dans le r�pertoire actuel.\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:280 msgid "could not close data file\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donn�es\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:314 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donn�es apr�s lecture\n" -#: pg_backup_files.c:360 +#: pg_backup_files.c:376 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en �criture : %s\n" -#: pg_backup_files.c:373 -#: pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:389 +#: pg_backup_files.c:558 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC de l'objet volumineux : %s\n" -#: pg_backup_files.c:385 +#: pg_backup_files.c:401 msgid "could not write byte\n" msgstr "n'a pas pu �crire l'octet\n" -#: pg_backup_files.c:471 +#: pg_backup_files.c:487 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en lecture : %s\n" -#: pg_backup_files.c:491 -#: pg_backup_tar.c:924 +#: pg_backup_files.c:507 +#: pg_backup_tar.c:937 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_files.c:526 #, c-format -msgid "could not open large object file for input: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet volumineux en �criture : %s\n" +msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � Large Object � � %s � en lecture : %s\n" -#: pg_backup_files.c:524 +#: pg_backup_files.c:541 msgid "could not close large object file\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de l'objet volumineux\n" @@ -1414,130 +1420,140 @@ msgstr "ce format ne peut pas �tre lu\n" msgid "tar archiver" msgstr "programme tar" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:180 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � en �criture : %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:188 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en lecture : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:208 +#: pg_backup_tar.c:215 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "compression non support�e par le format de sortie de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:224 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � en lecture : %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:231 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en �criture : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:341 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n" -#: pg_backup_tar.c:352 +#: pg_backup_tar.c:365 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "le support de la compression est d�sactiv� avec ce format\n" -#: pg_backup_tar.c:395 +#: pg_backup_tar.c:408 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "impossible d'engendrer le nom du fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:404 +#: pg_backup_tar.c:417 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:446 msgid "could not close tar member\n" msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:533 +#: pg_backup_tar.c:546 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont pr�cis�s dans tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:537 +#: pg_backup_tar.c:550 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "%d octets requis, %d obtenus de � lookahead � et %d du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:664 +#: pg_backup_tar.c:677 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � copy � dans la cha�ne � %s �\n" -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:695 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � from stdin � dans la cha�ne � %s � � partir de la position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:719 +#: pg_backup_tar.c:732 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:869 +#: pg_backup_tar.c:882 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc nul � la fin de l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1069 +#: pg_backup_tar.c:1082 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1084 +#: pg_backup_tar.c:1097 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1094 +#: pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas � ce qui �tait attendu (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1115 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1131 +#: pg_backup_tar.c:1144 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "d�placement de la position %s vers le prochain membre � la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1142 +#: pg_backup_tar.c:1155 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 -#: pg_backup_tar.c:1182 +#: pg_backup_tar.c:1164 +#: pg_backup_tar.c:1195 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-t�te du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 +#: pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "la sauvegarde des donn�es d�sordonn�es n'est pas support�e avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1217 +#: pg_backup_tar.c:1230 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle pr�vue du fichier (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1232 +#: pg_backup_tar.c:1245 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1268 +#: pg_backup_tar.c:1281 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entr�e TOC %s � %s (longueur %lu, somme de contr�le %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1278 +#: pg_backup_tar.c:1291 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "en-t�te corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul� %d) � la position %s du fichier\n" @@ -1635,7 +1651,7 @@ msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce sch�ma\n" #: pg_restore.c:393 -#: pg_dumpall.c:496 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des objets\n" @@ -1677,13 +1693,13 @@ msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/r msgstr " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'acc�s (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:504 +#: pg_dumpall.c:503 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers d�sactiver les triggers lors d'une restauration des donn�es seules\n" #: pg_restore.c:403 -#: pg_dumpall.c:505 +#: pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1725,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Si aucun nom de fichier d'entr�e n'est fourni, alors l'entr�e standard est utilis�e.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:157 +#: pg_dumpall.c:156 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1736,7 +1752,7 @@ msgstr "" "r�pertoire que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:164 +#: pg_dumpall.c:163 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1747,38 +1763,38 @@ msgstr "" "mais n'a pas la m�me version que %s.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:333 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s : les options � --globals-only � et � --roles-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:342 +#: pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s : les options � --globals-only � et � --tablespaces-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:351 +#: pg_dumpall.c:350 #, c-format msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s : les options � --roles-only � et � --tablespaces-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:371 -#: pg_dumpall.c:1332 +#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:1331 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:386 +#: pg_dumpall.c:385 #, c-format msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter aux bases � postgres � et � template1 �. Merci de pr�ciser une autre base de donn�es\n" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:401 #, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s �\n" +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:479 +#: pg_dumpall.c:478 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1787,12 +1803,12 @@ msgstr "" "%s extrait un cluster de bases de donn�es PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:481 +#: pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:485 +#: pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1801,64 +1817,64 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version continuer m�me si la version du serveur ne correspond pas\n" " � la version de pg_dumpall\n" -#: pg_dumpall.c:490 +#: pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n" -#: pg_dumpall.c:491 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean nettoyer/supprimer (drop) les bases de donn�es avant de les cr�er\n" -#: pg_dumpall.c:492 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donn�es avec des instructions INSERT plut�t que COPY\n" -#: pg_dumpall.c:493 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarder les donn�es avec des commandes INSERT pr�cisant\n" " les noms des colonnes\n" -#: pg_dumpall.c:494 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only sauvegarder uniquement les objets syst�me, pas les bases de donn�es\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclure les OIDs dans la sauvegarde\n" -#: pg_dumpall.c:497 +#: pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only sauvegarder uniquement les r�les, pas les bases de donn�es et les tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:498 +#: pg_dumpall.c:497 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement le sch�ma, pas les donn�es\n" -#: pg_dumpall.c:499 +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:500 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only sauvegarder uniquement les tablespaces, pas les bases de donn�es et les r�les\n" -#: pg_dumpall.c:501 +#: pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n" -#: pg_dumpall.c:502 +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" @@ -1868,12 +1884,12 @@ msgstr "" " d�sactiver les guillemets dollar,\n" " utiliser le standard SQL en mati�re de guillemets\n" -#: pg_dumpall.c:511 +#: pg_dumpall.c:510 #, c-format -msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgid " -l, --database=dbname specify an alternative default database\n" msgstr " -l, --database=nom_base indique une autre base par d�faut\n" -#: pg_dumpall.c:516 +#: pg_dumpall.c:515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1884,70 +1900,70 @@ msgstr "" "Le script SQL sera �crit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:874 +#: pg_dumpall.c:873 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1038 +#: pg_dumpall.c:1037 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1195 +#: pg_dumpall.c:1194 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donn�es � %s �...\n" -#: pg_dumpall.c:1205 +#: pg_dumpall.c:1204 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : �chec de pg_dump sur la base de donn�es � %s �, quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1214 +#: pg_dumpall.c:1213 #, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu r�-ouvrir le fichier de sauvegarde � %s �\n" +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu r�-ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1287 +#: pg_dumpall.c:1286 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : lance � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1354 +#: pg_dumpall.c:1353 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1368 +#: pg_dumpall.c:1367 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1374 +#: pg_dumpall.c:1373 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1382 +#: pg_dumpall.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1422 -#: pg_dumpall.c:1448 +#: pg_dumpall.c:1421 +#: pg_dumpall.c:1447 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : ex�cute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1428 -#: pg_dumpall.c:1454 +#: pg_dumpall.c:1427 +#: pg_dumpall.c:1453 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : �chec de la requ�te : %s" -#: pg_dumpall.c:1430 -#: pg_dumpall.c:1456 +#: pg_dumpall.c:1429 +#: pg_dumpall.c:1455 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requ�te �tait : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po index f4e64ec7323..501b46f9c37 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:511 #, c-format -msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgid " -l, --database=dbname specify an alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DB�̸� �⺻ ��ü �����ͺ��̽� ����\n" #: pg_dumpall.c:516 diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index b2aadd99201..e0c464963f6 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:511 #, c-format -msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgid " -l, --database=dbname specify an alternative default database\n" msgstr " -l, --database=dbname varsayılan veritabanı adını belirt\n" #: pg_dumpall.c:516 diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 4c64ad19ba3..f76927db1d3 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.17 2004/12/16 11:27:42 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.18 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..5ed65ba1eae --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# translation of pg_resetxlog.po to தமிழ் +# This file is put in the public domain. +# +# ஸ்ரீராமதாஸ் <[email protected]>, 2007. +# ஆமாச்சு <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n" +"Last-Translator: ஆமாச்சு <[email protected]>\n" +"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: pg_resetxlog.c:126 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n" + +#: pg_resetxlog.c:132 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n" + +#: pg_resetxlog.c:141 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:147 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" + +#: pg_resetxlog.c:156 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:162 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" + +#: pg_resetxlog.c:171 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:177 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" + +#: pg_resetxlog.c:186 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:192 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n" + +#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:229 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n" + +#: pg_resetxlog.c:243 +#, c-format +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n" + +#: pg_resetxlog.c:245 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n" + +#: pg_resetxlog.c:255 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:276 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n" +"வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா? இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" + +#: pg_resetxlog.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n" + +#: pg_resetxlog.c:344 +#, c-format +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n" +"பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n" +"செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n" + +#: pg_resetxlog.c:357 +#, c-format +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:386 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n" +" தொடுக %s\n" +"மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n" + +#: pg_resetxlog.c:399 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:422 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n" + +#: pg_resetxlog.c:431 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n" + +#: pg_resetxlog.c:499 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:506 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n" + +#: pg_resetxlog.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:532 +#, c-format +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_control மதிப்புகள்:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:541 +#, c-format +msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" +msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:543 +#, c-format +msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" +msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:545 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:547 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:549 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:551 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:553 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID: %u/%u\n" + +#: pg_resetxlog.c:556 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:558 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:560 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:562 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:565 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:567 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:569 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL பாக அளவு: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:571 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:573 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:575 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:579 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:580 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-ஒரும எண்கள்" + +#: pg_resetxlog.c:580 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "புள்ளி எண்கள்" + +#: pg_resetxlog.c:581 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:583 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:585 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:636 +#, c-format +msgid "" +"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +"PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "" +"%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix " +"PG_CONTROL_SIZE\n" + +#: pg_resetxlog.c:651 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:662 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:795 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:885 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:929 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:930 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"பயனளவு:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:931 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "தேர்வுகள்:\n" + +#: pg_resetxlog.c:932 +#, c-format +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:933 +#, c-format +msgid "" +" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +"log\n" +msgstr " -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n" + +#: pg_resetxlog.c:934 +#, c-format +msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgstr " -m XID அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:935 +#, c-format +msgid "" +" -n no update, just show extracted control values (for " +"testing)\n" +msgstr " -n புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n" + +#: pg_resetxlog.c:936 +#, c-format +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID அடுத்த OID அமைக்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:937 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:938 +#, c-format +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:939 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n" + +#: pg_resetxlog.c:940 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n" + +#: pg_resetxlog.c:941 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n" + +#: pg_resetxlog.c:942 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"வழுக்களை <[email protected]> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" + diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 8f09a1e7f9b..381a69b0ef6 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of psql-fr.po to # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.20 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:14+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1756,8 +1756,8 @@ msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-t�te" #: describe.c:2104 -msgid "Get lexeme types" -msgstr "Obtenir les types de lexeme" +msgid "Get token types" +msgstr "Obtenir les types de jeton" #: describe.c:2114 #, c-format @@ -3632,38 +3632,39 @@ msgid "define access privileges" msgstr "d�finir des privil�ges d'acc�s" #: sql_help.h:414 +#, fuzzy msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3820,53 +3821,54 @@ msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privil�ges d'acc�s" #: sql_help.h:466 +#, fuzzy msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM username [, ...]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |