0% found this document useful (0 votes)
886 views233 pages

Serv Ops Manua D722D902

This document provides safety instructions and operating procedures for a Kubota engine. It discusses safe operation, servicing requirements, component identification, pre-operation checks, starting and stopping the engine, operational checks, maintenance schedules, troubleshooting, and specifications. Safety is the top priority, with warnings about avoiding hazardous situations and protecting oneself through proper clothing and PPE. Regular maintenance is emphasized to keep the engine running properly.

Uploaded by

Alejandro Mart
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
886 views233 pages

Serv Ops Manua D722D902

This document provides safety instructions and operating procedures for a Kubota engine. It discusses safe operation, servicing requirements, component identification, pre-operation checks, starting and stopping the engine, operational checks, maintenance schedules, troubleshooting, and specifications. Safety is the top priority, with warnings about avoiding hazardous situations and protecting oneself through proper clothing and PPE. Regular maintenance is emphasized to keep the engine running properly.

Uploaded by

Alejandro Mart
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

ENGLISH

CONTENTS
SAFE OPERATION ..................................................................................................1
SERVICING OF THE ENGINE ....................................................................................1
NAMES OF PARTS .....................................................................................................2
PRE-OPERATION CHECK ..........................................................................................3
BREAK-IN.................................................................................................................3
DAILY CHECK..........................................................................................................3
OPERATING THE ENGINE .........................................................................................4
STARTING THE ENGINE(NORMAL).......................................................................4
COLD WEATHER STARTING .................................................................................5
STOPPING THE ENGINE ........................................................................................6
CHECKS DURING OPERATION .............................................................................6
Radiator Cooling water(Coolant) ...................................................................................... 6
Oil pressure lamp ............................................................................................................. 6
Fuel .................................................................................................................................. 7
Color of exhaust ............................................................................................................... 7
Immediately stop the engine if;......................................................................................... 7
REVERSED ENGINE REVOLUTION AND REMEDIES ..........................................7
How to tell when the engine starts running backwards .................................................... 7
Remedies ......................................................................................................................... 7
MAINTENANCE ...........................................................................................................8
SERVICE INTERVALS .............................................................................................9
PERIODIC SERVICE .................................................................................................12
FUEL ......................................................................................................................12
Fuel level check and refueling........................................................................................ 12
Air bleeding the fuel system ........................................................................................... 13
Checking the fuel pipes .................................................................................................. 13
Cleaning the fuel filter pot............................................................................................... 14
ENGINE OIL ...........................................................................................................14
Checking level and adding engine oil ............................................................................. 14
Changing engine oil........................................................................................................ 15
Replacing the oil filter cartridge ...................................................................................... 16
RADIATOR .............................................................................................................16
Checking coolant level, adding coolant .......................................................................... 16
Changing coolant ........................................................................................................... 17
Checking radiator hoses and clamp bands .................................................................... 18
Precaution at overheating .............................................................................................. 18
Anti-freeze ...................................................................................................................... 18
Radiator cement ............................................................................................................. 19
AIR CLEANER........................................................................................................19
BATTERY ...............................................................................................................20
Battery charging ............................................................................................................. 20
Direction for long term storage ....................................................................................... 21
ELECTRIC WIRING ...............................................................................................21
FAN BELT ..............................................................................................................22
Adjusting Fan Belt Tension ............................................................................................ 22
CARRIAGE AND STORAGE .....................................................................................23
CARRIAGE .............................................................................................................23
ENGLISH CONTENTS

STORAGE ..............................................................................................................23
TROUBLESHOOTING ...............................................................................................24
SPECIFICATIONS .....................................................................................................26
WIRING DIAGRAMS..................................................................................................28
ENGLISH
FOREWORD
You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a
product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made
of fine materials and under a rigid quality control system. It will give
you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine,
please read this manual carefully. It will help you become familiar with
the operation of the engine and contains many helpful hints about
engine maintenance. It is KUBOTA's policy to utilize as quickly as
possible every advance in our research. The immediate use of new
techniques in the manufacture of products may cause some small
parts of this manual to be outdated. KUBOTA distributors and dealers
will have the most up-to-date information. Please do not hesitate to
consult with them.

3 SAFETY FIRST
This symbol, the industry's "Safety Alert Symbol", is used throughout
this manual and on labels on the machine itself to warn of the
possibility of personal injury. Read these instructions carefully. It is
essential that you read the instructions and safety regulations before
you attempt to assemble or use this unit.

3 DANGER : Indicates an imminently hazardous situation which,


if not avoided, will result in death or serious
injury.

3 WARNING : Indicates a potentially hazardous situation which,


if not avoided, could result in death or serious
injury.

3 CAUTION : Indicates a potentially hazardous situation which,


if not avoided, may result in minor or moderate
injury.

IMPORTANT : Indicates that equipment or property damage


could result if instructions are not followed.

NOTE : Gives helpful information.


ENGLISH
SAFE OPERATION 1

ENGLISH
SAFE OPERATION
Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this
section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much
experience they may have, should read this and other related manuals before operating
the engine or any equipment attached to it. It is the owner's obligation to provide all
operators with this information and instruct them on safe operation.

Be sure to observe the following for safe operation.

1. OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS


A Read and understand carefully this "OPERATOR'S
MANUAL" and "LABELS ON THE ENGINE" before
attempting to start and operate the engine.
A Learn how to operate and work safely. Know your
equipment and its limitations. Always keep the engine in
good condition.
A Before allowing other people to use your engine, explain
how to operate and have them read this manual before
operation.
A DO NOT modify the engine. UNAUTHORIZED
MODIFICATIONS to the engine may impair the function
and/or safety and affect engine life. If the engine does not
perform properly, consult your local Kubota Engine
Distributor first.

2. WEAR SAFE CLOTHING AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)


A DO NOT wear loose, torn or bulky clothing around the
machine that may catch on working controls and
projections or into fans, pulleys and other moving parts
causing personal injury.
A Use additional safety items-PPE, e.g. hard hat, safety
protection, safety goggles, gloves, etc., as appropriate or
required.
A DO NOT operate the machine or any equipment attached
to it while under the influence of alcohol, medication, or
other drugs, or while fatigued.
A DO NOT wear radio or music headphones while
operating the engine.
2 SAFE OPERATION
ENGLISH

3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE


A Be sure to inspect the engine before operation. Do not
operate the engine if there is something wrong with it.
Repair it immediately.
A Ensure all guards and shields are in place before
operating the engine. Replace any that are damaged or
missing.
A Check to see that you and others are a safe distance
from the engine before starting.
A Always keep the engine at least 3 feet (1 meter) away
from buildings and other facilities.
A DO NOT allow children or livestock to approach the
machine while the engine is running.
A DO NOT start the engine by shorting across starter
terminals. The machine may start in gear and move. Do
not bypass or defeat any safety devices.

4. KEEP THE ENGINE AND SURROUNDINGS CLEAN


A Be sure to stop the engine before cleaning.
A Keep the engine clean and free of accumulated dirt,
grease and trash to avoid a fire. Store flammable fluids in
proper containers and cabinets away from sparks and
heat.
A Check for and repair leaks immediately.
A DO NOT stop the engine without idling; Allow the engine
to cool down, first. Keep the engine idling for about 5
minutes before stopping unless there is a safety problem
that requires immediate shut down.

5. SAFE HANDLING OF FUEL AND LUBRICANTS -KEEP AWAY FROM FIRE


A Always stop the engine before refueling and/or
lubricating.
A DO NOT smoke or allow flames or sparks in your work
area. Fuel is extremely flammable and explosive under
certain conditions.
A Refuel at a well ventilated and open place. When fuel
and/or lubricants are spilled, refuel after letting the
engine cool down.
A DO NOT mix gasoline or alcohol with diesel fuel. The
mixture can cause a fire or severe engine damage.
A Do not use unapproved containers e.g. buckets, bottles,
jars. Use approved fuel storage containers and
dispensers.
SAFE OPERATION 3

ENGLISH
6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION
A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to
accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated
location and where there are no people or livestock near
the engine.
A The exhaust gas from the muffler is very hot. To prevent
a fire, do not expose dry grass, mowed grass, oil or any
other combustible materials to exhaust gas. Keep the
engine and muffler clean at all times.
A To avoid a fire, be alert for leaks of flammable
substances from hoses and lines. Be sure to check for
leaks from hoses or pipes, such as fuel and hydraulic
fluid by following the maintenance check list.
A To avoid a fire, do not short across power cables and
wires. Check to see that all power cables and wirings are
in good condition. Keep all electrical connections clean.
Bare wire or frayed insulation can cause a dangerous
electrical shock and personal injury.

7. ESCAPING FLUID
A Relieve all pressure in the air, the oil and the cooling
systems before disconnecting any lines, fittings or
related items.
A Be cautious of possible pressure relief when
disconnecting any device from a pressurized system that
utilizes pressure. DO NOT check for pressure leaks with
your hand. High pressure oil or fuel can cause personal
injury.
A Escaping fluid under pressure has sufficient force to
penetrate skin causing serious personal injury.
A Fluid escaping from pinholes may be invisible. Use a
piece of cardboard or wood to search for suspected
leaks: do not use hands and body. Use safety goggles or
other eye protection when checking for leaks.
A If injured by escaping fluid, see a medical doctor
immediately. This fluid can produce gangrene or severe
allergic reaction.
4 SAFE OPERATION
ENGLISH

8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION


A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g.
muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body,
coolants, engine oil, etc. during operation and after the
engine has been shut off.
A DO NOT remove the radiator cap while the engine is
running or immediately after stopping. Otherwise hot
water will spout out from the radiator. Wait until the
radiator is completely cool to the touch before removing
the cap. Wear safety goggles.
A Be sure to close the coolant drain valve, secure the
pressure cap, and fasten the pipe band before operating.
If these parts are taken off, or loosened, it will result in
serious personal injury.
A The battery presents an explosive hazard. When the
battery is being charged, hydrogen and oxygen gases
are extremely explosive.
A DO NOT use or charge the battery if its fluid level is below
the LOWER mark.
Otherwise, the component parts may deteriorate earlier
than expected, which may shorten the service life or
cause an explosion. Immediately, add distilled water until
the fluid level is between the UPPER and LOWER marks.
A Keep sparks and open flames away from the battery,
especially during charging. DO NOT strike a match near
the battery.
A DO NOT check the battery charge by placing a metal
object across the terminals. Use a voltmeter or
hydrometer.
A DO NOT charge a frozen battery. There is a risk of
explosion. When frozen, warm the battery up to at least
16 C (61 F).

9. KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM ROTATING PARTS


A Be sure to stop the engine before checking or adjusting
the belt tension and cooling fan.
A Keep your hands and body away from rotating parts,
such as the cooling fan, V-belt, fan drive V-belt, pulley or
flywheel. Contact with rotating parts can cause severe
personal injury.
A DO NOT run the engine without safety guards. Install
safety guards securely before operation.
SAFE OPERATION 5

ENGLISH
10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS
A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid
personal injury. In case of contact with skin, wash it off
immediately.
A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture
can produce a chemical reaction causing harmful
substances. Use approved or genuine KUBOTA Anti-
freeze.
A Be mindful of the environment and the ecology. Before
draining any fluids, determine the correct way to dispose
of them. Observe the relevant environmental protection
regulations when disposing of oil, fuel, coolant, brake
fluid, filters and batteries.
A When draining fluids from the engine, place a suitable
container underneath the engine body.
A DO NOT pour waste onto the ground, down a drain, or
into any water source. Dispose of waste fluids according
to environmental regulations.
6 SAFE OPERATION
ENGLISH

11. CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE


A When inspecting the engine or servicing, place the
engine on a large flat surface. DO NOT work on anything
that is supported ONLY by lift jacks or a hoist. Always use
blocks or the correct stands to support the engine before
servicing.
A Disconnect the battery from the engine before
conducting service. Put a "DO NOT OPERATE!" tag on
the key switch to avoid accidental starting.
A To avoid sparks from an accidental short circuit always
disconnect the battery's ground cable (-) first and
reconnect it last.
A Be sure to stop the engine and remove the key when
conducting daily and periodic maintenance, service and
cleaning.
A Check or conduct maintenance after the engine, coolant,
muffler, or muffler cover have cooled off completely.
A Always use the appropriate tools and fixtures. Verify that
they are in good condition before performing any service
work. Make sure you understand how to use them before
service.
A Use ONLY correct engine barring techniques for
manually rotating the engine. DO NOT attempt to rotate
the engine by pulling or prying on the cooling fan and V-
belt. This practice can cause serious personal injury or
premature damage to the cooling fan and belt.
A Replace fuel pipes and lubricant pipes with their hose
clamps every 2 years or earlier whether they are
damaged or not. They are made of rubber and age
gradually.
A When servicing is performed together by two or more
persons, take care to perform all work safely.
A Keep a first aid kit and fire extinguisher handy at all times.
SAFE OPERATION 7

ENGLISH
12. WARNING AND CAUTION LABELS
Part No.19077-8724-1 or 16667-8724-1
(55mm in diameter) (37mm in diameter)

Part No.TA040-4957-1
Do not get your hands close
to engine fan and fan belt.

13. CARE OF WARNING AND CAUTION LABELS


1. Keep warning and caution labels clean and free from obstructing material.
2. Clean warning and caution labels with soap and water, dry with a soft cloth.
3. Replace damaged or missing warning and caution labels with new labels from your local
KUBOTA dealer.
4. If a component with warning and caution label(s) affixed is replaced with a new part, make
sure the new label(s) is (are) attached in the same location(s) as the replaced component.
5. Mount new warning and caution labels by applying to a clean dry surface and pressing any
bubbles to the outside edge.
8 SAFE OPERATION
ENGLISH
SERVICING OF THE ENGINE 1

ENGLISH
SERVICING OF THE ENGINE
Your dealer is interested in your new engine and has the
desire to help you get the most value from it. After reading
this manual thoroughly, you will find that you can do some
of the regular maintenance yourself.
However, when in need of parts or major service, be sure
to see your KUBOTA dealer.
For service, contact the KUBOTA Dealership from which
you purchased your engine or your local KUBOTA dealer.
When in need of parts, be prepared to give your dealer
the engine serial number.
Locate the serial number now and record them in the
space provided.

Type Serial No.


(1) Engine serial number
Engine
Date of Purchase
Name of Dealer
(To be filled in by purchaser)
2 NAMES OF PARTS
ENGLISH

NAMES OF PARTS

(1) Intake manifold (10) Oil filler plug


(2) Speed control lever (11) Exhaust manifold
(3) Engine stop lever (12) Alternator
(4) Injection pump (13) Starter
(5) Fuel feed pump (14) Oil level gauge
(6) Cooling fan (15) Oil pressure switch
(7) Fan drive pulley (16) Flywheel
(8) Oil filter cartridge (17) Oil drain plug
(9) Water drain cock (18) Oil pan
PRE-OPERATION CHECK 3

ENGLISH
PRE-OPERATION CHECK
BREAK-IN
During the engine break-in period, observe the following by all means:
1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation. (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up.

DAILY CHECK
To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well. Check it before starting.

To avoid personal injury:


A Be sure to install shields and safeguards attached to the engine when operating.
A Stop the engine at a flat and wide space when checking.
A Keep dust or fuel away from the battery, wiring, muffler and engine to prevent a fire.
Check and clear them before operating everyday. Pay attention to the heat of the
exhaust pipe or exhaust gas so that it can not ignite trash.
Item Ref. page
1. Parts which had trouble in previous operation -
2. By walking around the machine (1) Oil or water leaks 14 to 16
(2) Engine oil level and contamination 14
(3) Amount of fuel 12
(4) Amount of coolant 16
(5) Dust in air cleaner 19
(6) Damaged parts and loosened bolts and nuts -
3. By inserting the key into the (1) Proper functions of meters and pilot lamps; no stains on
-
starter switch these parts
(2) Proper function of glow lamp timer -
4. By starting the engine (1) Color of exhaust fumes 7
(2) Unusual engine noise 7
(3) Engine start-up condition 5
(4) Slow-down and acceleration behavior 7
4 OPERATING THE ENGINE
ENGLISH

OPERATING THE ENGINE


STARTING THE ENGINE(NORMAL) 1. Set the fuel lever to the "ON" position.

To avoid personal injury:


A Do not allow children to approach the
machine while the engine is running.
A Be sure to install the machine on
which the engine is installed, on a flat
place.
A Do not run the engine on gradients.
A Do not run the engine in an enclosed
area. Exhaust gas can cause air
pollution and exhaust gas poisoning.
A Keep your hands away from rotating
parts (such as fan, pulley, belt,
flywheel etc.) during operation. (1) Fuel lever (A) "ON"
(B) "OFF"
A Do not operate the machine while
under the influence of alcohol or
drugs. 2. Place the engine stop lever in the
A Do not wear loose, torn or bulky "START" position.
clothing around the machine. It may 3. Place the speed control lever at more
catch on moving parts or controls, than half "OPERATION"
leading to the risk of accident. Use
additional safety items, e.g. hard hat,
safety boots or shoes, eye and
hearing protection, gloves, etc., as
appropriate or required.
A Do not wear radio or music
headphones while operating engine.
A Check to see if it is safe around the
engine before starting.
A Reinstall safeguards and shields
securely and clear all maintenance
tools when starting the engine after
maintenance.
(1) Speed Control lever (A) "OPERATION"
(B) "IDLING"
A Do not use ether or any starting fluid for starting the
engine, or a severe damage will occur.
A When starting the engine after a long storage (of more
than 3 months), first set the stop lever to the "STOP"
position and then activate the starter for about 10
seconds to allow oil to reach every engine part.
OPERATING THE ENGINE 5

ENGLISH
4. Insert the key into the key switch and
COLD WEATHER STARTING
If the ambient temperature is below* -5 C(23 F) and the
turn it to the "OPERATION" position. engine is very cold, start it in the following manner:
Take steps (1) through (4) left.

5. Turn the key to the "PREHEATING"


position and keep it there for a certain
period mentioned below.

A Shown below are the standard preheating times for


various temperatures. This operation, however, is not
required, when the engine is warmed up.
Preheating time
Ambient
temperature With glow lamp
Ordinary heat type
timer
Above 10 C (50 F) NO NEED
(A) "OFF" SWITCHED OFF
(B) "ON" OPERATION 10 C (50 F) to Approx.
(C) "GL" PREHEATING -5 C (23 F) 5 seconds
(D) "ST" STARTING
Approx. See NOTE:
*Below -5 C (23 F)
10 seconds
5. Turn the starter switch to the
Limit of
"PREHEATING" position to allow the 20 seconds
continuous use
glow lamp to redden.
6. Turn the key to the "STARTING"
A In case of installing standard glow lamp, glow lamp
position and the engine should start.
goes off after about 6 seconds, when the starter
Release the key immediately when the switch key is turned to the "PREHEATING" position.
engine starts. However if necessary, keep the starter switch key at
7. Check to see that the oil pressure lamp the "PREHEATING" position for longer time,
and charge lamp are off. If the lamps according to the left recommendation.
are still on, immediately stop the
engine, and determine the cause. 6. Turn the key to the "STARTING"
(See "CHECKS DURING OPERATION" in
position and the engine should start.
(If the engine fails to start after 10 seconds, turn off
"OPERATING THE ENGINE" section.)
the key for 5 to 30 seconds. Then repeat steps (5)
and (6).)
A If the oil pressure lamp should be still on, immediately
stop the engine and check;
- if there is enough engine oil. A Do not allow the starter motor to run continuously for
- if the engine oil has dirt in it. more than 20 seconds.
- if the wiring is faulty. A Be sure to warm up the engine, not only in winter, but
also in warmer seasons. An insufficiently warmed-up
8. Warm up the engine at medium speed engine can shorten its service life.
without load. A When there is fear of temperature dropping below
-15 C (5 F) detach the battery from the machine, and
keep it indoors in a safe area, to be reinstalled just
A If the glow lamp should redden too quickly or too before the next operation.
slowly, immediately ask your KUBOTA dealer to
check and repair it.
A If the engine does not catch or start at 10 seconds
after the starter switch is set at "STARTING" position,
wait for another 30 seconds and then begin the engine
starting sequence again. Do not allow the starter
motor to run continuously for more than 20 seconds.
6 OPERATING THE ENGINE
ENGLISH

STOPPING THE ENGINE CHECKS DURING OPERATION


While running, make the following checks to see that all
1. Return the speed control lever to low parts are working correctly.
idle, and run the engine under idling
conditions. BRadiator Cooling water(Coolant)
2. Set the engine stop lever to the "STOP"
position.
To avoid personal injury:
3. With the starter switch placed to the A Do not remove radiator cap until
"SWITCHED OFF" position, remove the coolant temperature is well below its
key. (Be sure to return the engine stop boiling point. Then loosen cap
lever to the "START" position to be slightly to the stop position, to
ready for the next start.) relieve any pressure, before
removing cap completely.

When the engine overheats and hot coolant overflows


through the radiator and hoses, stop the engine
immediately and make the following checks to determine
the cause of trouble:

Check item
1. Check to see if there is any water leak;
2. Check to see if there is any obstacle around the
cooling air inlet or outlet;
3. Check to see if there is any dirt or dust between
radiator fin and tube;
4. Check to see if the fan belt is too loose;
5. Check to see if radiator water pipe is clogged;
6. Check to see if anti-freeze is mixed into coolant in
(1) Speed control lever (A) "IDLING"
(2) Engine stop lever (B) "OPERATION" warm seasons.
(C) "START"
(D) "STOP" BOil pressure lamp
The lamp lights up to warn the operator that the engine oil
pressure has dropped below the prescribed level. If this
should happen during operation or should not go off even
after the engine is accelerated more than 1000rpm,
immediately stop the engine and check the following:
1. Engine oil level (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
2. Lubricant system (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
OPERATING THE ENGINE 7

ENGLISH
REVERSED ENGINE REVOLUTION AND
BFuel
REMEDIES

To avoid personal injury: To avoid personal injury:


A Fluid escaping from pinholes may be A Reversed engine operation can make
invisible. Do not use hands to search the machine reverse and run it
for suspected leaks; Use a piece of backwards. It may lead to serious
cardboard or wood, instead. If trouble.
injured by escaping fluid, see a A Reversed engine operation may
medical doctor at once. This fluid can make exhaust gas gush out into the
produce gangrene or a severe intake side and ignite the air cleaner;
allergic reaction. It could catch fire.
A Check any leaks from fuel pipes or
fuel injection pipes. Use eye Reversed engine revolution must be stopped immediately
protection when checking for leaks. since engine oil circulation is cut quickly, leading to
serious trouble.
Be careful not to empty the fuel tank. Otherwise air may
enter the fuel system, requiring fuel system bleeding. BHow to tell when the engine starts running
(See "FUEL" in "PERIODIC SERVICE" section.)
backwards
1. Lubricating oil pressure drops sharply. Oil pressure
BColor of exhaust warning light, if used, will light.
While the engine is run within the rated output range: 2. Since the intake and exhaust sides are reversed, the
A The color of exhaust remains colorless. sound of the engine changes, and exhaust gas will
A If the output slightly exceeds the rated level, exhaust come out of the air cleaner.
may become a little colored with the output level kept 3. A louder knocking sound will be heard when the
constant. engine starts running backwards.
A If the engine is run continuously with dark exhaust
emission, it may lead to trouble with the engine. BRemedies
1. Immediately set the engine stop lever to the "STOP"
BImmediately stop the engine if; position to stop the engine.
A The engine suddenly slows down or accelerates. 2. After stopping the engine, check the air cleaner, intake
A Unusual noises are suddenly heard. rubber tube and other parts, and then replace parts as
A Exhaust fumes suddenly become very dark. needed.
A The oil pressure lamp or the water temperature alarm
lamp lights up.
8 MAINTENANCE
ENGLISH

MAINTENANCE

To avoid personal injury:


A Be sure to conduct daily checks,
periodic maintenance, refueling or
cleaning on a level surface with the
engine shut off and remove the key.
A Before allowing other people to use
your engine, explain how to operate,
and have them read this manual
before operation.
A When cleaning any parts, do not use
gasoline but use regular cleanser.
A Always use proper tools, that are in
good condition. Make sure you
understand how to use them, before
performing any service work.
A When installing, be sure to tighten all
bolts lest they should be loose.
Tighten the bolts by the specified
torque.
A Do not put any tools on the battery,
or battery terminals may short out.
Severe burns or fire could result.
Detach the battery from the engine
before maintenance.
A Do not touch muffler or exhaust
pipes while they are hot; Severe
burns could result.
MAINTENANCE 9

ENGLISH
SERVICE INTERVALS
Observe the following for service and maintenance.
The lubricating oil change intervals listed in the table below are for Class CF lubricating oil of API classification with a low-
sulfur fuel in use. If the CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4 lubricating oil is used with a high-sulfur fuel, change the lubricating oil
at shorter intervals than recommended in the table below depending on the operating condition. (approximately half)

Ref.
Interval Item
page
Every 50 hours Check of fuel pipes and clamp bands 13 @
See NOTE Change of engine oil (depending on the oil pan) 14,15
Cleaning of air cleaner element 19 *1 @
Cleaning of fuel filter 14
Every 100 hours Check of battery electrolyte level 20,21
Check of fan belt tightness 22
Draining water separator -
Check of radiator hoses and clamp bands 18
Replacement of oil filter cartridge (depending on the
Every 200 hours 16
oil pan)
Check of intake air line - @
Replacement of fuel filter element 14 @
Every 400 hours
Cleaning of water separator in fuel tank -
Cleaning of water jacket (radiator interior) -
Every 500 hours
Replacement of fan belt 22
Every one or two
Recharging of battery 20,21
months
Every year or every
6 cleanings of air Replacement of air cleaner element 19 *2 @
cleaner element
Every 800 hours Check of valve clearance 24
Every 1500 hours Check of fuel injection nozzle injection pressure - *3 @
Every 3000 hours Check of injection pump - *3 @
Replacement of battery 20,21
Replacement of radiator hoses and clamp bands 18
Every two years Replacement of fuel pipes and clamps 13 *3 @
Change of radiator coolant (L.L.C.) 16
Replacement of intake air line - *4 @
10 MAINTENANCE
ENGLISH

A The jobs indicated by must be done after the first 50 hours of operation.
*1 Air cleaner should be cleaned more often in dusty conditions than in normal conditions.
*2 After 6 times of cleaning.
*3 Consult your local KUBOTA Dealer for this service.
*4 Replace only if necessary.
A The items listed above (@ marked) are registered as emission related critical parts by KUBOTA in the U.S. EPA
nonroad emission regulation. As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance on the engine according to the above instruction.
Please see the Warranty Statement in detail.

A Changing interval of Engine oil and oil filter cartridge.


*Oil pan depth
*101 mm 121 mm
(3.98 in.) (4.76 in.)
50 Hrs (Initial)
Z602-E3 Engine oil
100 Hrs -
D902-E3
Oil filter cartridge 200 Hrs
50 Hrs (Initial)
Z482-E3 Engine oil
75 Hrs 100 Hrs
D722-E3
Oil filter cartridge 150 Hrs 200 Hrs
50 Hrs (Initial)
Engine oil
D782-E3 - 100 Hrs
Oil filter cartridge 200 Hrs

* 101 mm (3.98 in.) oil pan depth is optional for Z482-E3 and D722-E3.
**Standard replacement interval
A American Petroleum Institute (API) classification: above CF
A Ambient temperature: below 35 C (95 F)
MAINTENANCE 11

ENGLISH
Lubricating oil
With strict emission control regulations now in effect, the CF-4 and CG-4 engine oils have been developed for use with
low sulfur fuels, for On-Highway vehicle engines. When a Non-Road engine runs on high sulfur fuel, it is advisable to
use a "CF or better" classification engine oil with a high Total Base Number (a minimum TBN of 10 is recommended).
A Lubricating oil recommended when a low-sulfur or high-sulfur fuel is employed.
: Recommendable X : Not recommendable
Lubricating **Fuel
Remarks
oil classification Low-sulfur High-sulfur
CF *TBN 10
CF-4 X
CG-4 X
CH-4 X
CI-4 X

*TBN: Total Base Number


**Fuel
A Diesel Fuel Specification Type and Sulfur Content % (ppm) used, must be compliant with all applicable emission
regulations for the area in which the engine is operated.
A Use of diesel fuel with sulfur content less than 0.10 % (1000 ppm) is strongly recommended.
A If high-sulfur fuel (sulfur content 0.50 % (5000 ppm) to 1.0 % (10000 ppm)) is used as a diesel fuel, change the engine
oil and oil filter at shorter intervals. (approximately half).
A DO NOT USE Fuels that have sulfur content greater than 1.0 % (10000 ppm).
A Since KUBOTA diesel engines of less than 56 kW (75 hp) utilize EPA Tier 4 and Interim Tier 4 standards, the use of
low sulfur fuel or ultra low sulfur fuel is mandatory for these engines, when operated in US EPA regulated areas.
Therefore, please use No.2-D S500 or S15 diesel fuel as an alternative to No.2-D, and use No.1-D S500 or S15 diesel
fuel as an alternative to No.1-D for ambient temperatures below -10 C (14 F).
1) No.1-D or No.2-D, S500 : Low Sulfur Diesel (LSD) less than 500 ppm or 0.05 wt.%
No.1-D or No.2-D, S15 : Ultra Low Sulfur Diesel (ULSD) 15 ppm or 0.0015 wt.%

A CJ-4 classification oil is intended for use in engines equipped with DPF (Diesel Particulate Filter) and is Not
Recommended for use in Kubota E3 specification engines.

A Oil used in the engine should have API classification and Proper SAE Engine
Oil according to the ambient temperatures as shown below:
Above 25 (77 ) SAE30, SAE10W-30 or 15W-40
0 to 25 (32 to 77 ) SAE20, SAE10W-30 or 15W-40
Below 0 (32 ) SAE10W, SAE10W-30 or 15W-40

A Recommended API classification


Refer to the following table for the suitable American Petroleum Institute (API) classification of engine oil according to
the engine type (with internal EGR, external EGR or non-EGR) and the Fuel Type Used : (Low Sulfur, Ultra Low Sulfur
or High Sulfur Fuels).
Engine oil classification (API classification)
Fuel type Engines with non-EGR
Engines with external EGR
Engines with internal EGR
High Sulfur Fuel CF
[0.05 % (500 ppm) (If the "CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4" engine oil is used
---
Sulfur Content < with a high-sulfur fuel, change the engine oil at
0.50 % (5000 ppm)] shorter intervals. (approximately half))
Low Sulfur Fuel
[Sulfur Content <
CF or CI-4
0.05 % (500 ppm)] or
CF, CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4 (Class CF-4, CG-4 and CH-4 engine, oils
Ultra Low Sulfur Fuel
cannot be used on EGR type engines.)
[Sulfur Content <
0.0015 % (15 ppm)]

EGR: Exhaust Gas Re-circulation


12 PERIODIC SERVICE
ENGLISH

PERIODIC SERVICE
FUEL Sulfur, Copper
Cetane
Fuel is flammable and can be dangerous. You should weight Strip
Number
% Corrosion
handle fuel with care.
Max Max Min

0.50 No. 3 40
To avoid personal injury:
A Do not mix gasoline or alcohol with A Cetane Rating : The minimum recommended Fuel
diesel fuel. This mixture can cause Cetane Rating is 45. A cetane rating greater than 50
an explosion. is preferred, especially for ambient temperatures
A Be careful not to spill fuel during below -20 (-4 ) or elevations above 1500 m (5000
ft).
refueling. If fuel should spill, wipe it
A Diesel Fuel Specification Type and Sulfur Content %
off at once, or it may cause a fire. (ppm) used, must be compliant with all applicable
A Do not fail to stop the engine before emission regulations for the area in which the engine
refueling. Keep the engine away from is operated.
the fire. A Use of diesel fuel with sulfur content less than 0.10 %
(1000 ppm) is strongly recommended.
A Be sure to stop the engine while A If high-sulfur fuel (sulfur content 0.50 % (5000 ppm) to
refueling or bleeding and when 1.0 % (10000 ppm)) is used as a diesel fuel, change
cleaning or changing fuel filter or fuel the engine oil and oil filter at shorter intervals.
pipes. Do not smoke when working (approximately half).
A DO NOT USE Fuels that have sulfur content greater
around the battery or when refueling.
than 1.0 % (10000 ppm).
A Check the fuel systems at a well A Diesel fuels specified to EN 590 or ASTM D975 are
ventilated and wide place. recommended.
A When fuel and lubricant are spilled, A No.2-D is a distillate fuel of lower volatility for engines
refuel after letting the engine cool off. in industrial and heavy mobile service.
(SAE J313 JUN87)
A Always keep spilled fuel and A Since KUBOTA diesel engines of less than 56 kW (75
lubricant away from engine. hp) utilize EPA Tier 4 and Interim Tier 4 standards, the
use of low sulfur fuel or ultra low sulfur fuel is
BFuel level check and refueling mandatory for these engines, when operated in US
1. Check to see that the fuel level is above the lower limit EPA regulated areas. Therefore, please use No.2-D
of the fuel level gauge. S500 or S15 diesel fuel as an alternative to No.2-D,
2. If the fuel is too low, add fuel to the upper limit. Do not and use No.1-D S500 or S15 diesel fuel as an
overfill. alternative to No.1-D for ambient temperatures below
-10 (14 ).
Carbon 1) SAE : Society of Automotive Engineers
Water and
Flash Point, Residue on, Ash, 2) EN : European Norm
Sediment,
10 percent weight 3) ASTM : American Society of Testing and Materials
volume
( ) Residuum, % 4) US EPA : United States Environmental Protection
%
% Agency
5) No.1-D or No.2-D, S500 : Low Sulfur Diesel (LSD)
Min Max Max Max
less than 500 ppm or 0.05 wt.%
52 No.1-D or No.2-D, S15 : Ultra Low Sulfur Diesel
0.05 0.35 0.01
(125) (ULSD) 15 ppm or 0.0015 wt.%

Distillation Viscosity
Viscosity
Temperatures, Kinematic
Saybolt,
( ) cSt or
SUS at
90% mm /s at
37.8 (100 )
Point 40
Min Max Min Max Min Max

282 338
1.9 4.1 32.6 40.1
(540) (640)
PERIODIC SERVICE 13

ENGLISH
A Be sure to use a strainer when filling the fuel tank, or
BChecking the fuel pipes
dirt or sand in the fuel may cause trouble in the fuel
injection pump.
A For fuel, always use diesel fuel. You are required not
to use alternative fuel, because its quality is unknown To avoid personal injury;
or it may be inferior in quality. Kerosene, which is very A Check or replace the fuel pipes after
low in cetane rating, adversely affects the engine. stopping the engine. Broken fuel
Diesel fuel differs in grades depending on the
temperature. pipes can cause fires.
A Be careful not to let the fuel tank become empty, or air
can enter the fuel system, necessitating bleeding Check the fuel pipes every 50 hours of operation. When if;
before next engine start. 1. If the clamp band is loose, apply oil to the screw of the
band, and tighten the band securely.
2. If the fuel pipes, made of rubber, become worn out,
BAir bleeding the fuel system
replace them and clamp bands every 2 years.
3. If the fuel pipes and clamp bands are found worn or
damaged before 2 years' pass, replace or repair them
To avoid personal injury; at once.
A Do not bleed a hot engine as this 4. After replacement of the pipes and bands, air-bleed
could cause fuel to spill onto a hot the fuel system.
exhaust manifold creating a danger
of fire. A When the fuel pipes are not installed, plug them at
both ends with clean cloth or paper to prevent dirt from
Air bleeding of the fuel system is required if; entering. Dirt in the pipes can cause fuel injection
A after the fuel filter and pipes have been detached and pump malfunction.
refitted;
A after the fuel tank has become empty; or
A before the engine is to be used after a long storage.

[PROCEDURE]
1. Fill the fuel tank to the fullest extent. Open the fuel
filter lever.
2. Loosen air vent plug of the fuel filter a few turns.
3. Screw back the plug when bubbles do not come up
any more.
4. Open the air vent plug on top of the fuel injection
pump.
5. Retighten the plug when bubbles do not come up any
more.

(1) Clamp band


(2) Fuel pipe

(1) Fuel filter lever (A) "ON"


(2) Air vent plug (B) "OFF"
(3) Fuel filter pot
14 PERIODIC SERVICE
ENGLISH

ENGINE OIL
BCleaning the fuel filter pot
Every 100 hours of operation, clean the fuel filter in a
clean place to prevent dust intrusion.
To avoid personal injury:
1. Close the fuel filter lever.
A Be sure to stop the engine before
checking and changing the engine
oil and the oil filter cartridge.
A Do not touch muffler or exhaust
pipes while they are hot; Severe
burns could result. Always stop the
engine and allow it to cool before
conducting inspections,
maintenance, or for a cleaning
procedure.
A Contact with engine oil can damage
your skin. Put on gloves when using
engine oil. If you come in contact
(1) Fuel filter lever (A) "OFF" with engine oil, wash it off
(2) Fuel filter pot (B) "ON" immediately.
2. Remove the top cap, and rinse the inside with diesel
fuel. A Be sure to inspect the engine, locating it on a
3. Take out the element, and rinse it with diesel fuel. horizontal place. If placed on gradients accurately, oil
4. After cleaning, reinstall the fuel filter, keeping out of quantity may not be measured.
dust and dirt. A Be sure to keep the oil level between upper and lower
5. Air-bleed the injection pump. limits of the oil gauge. Too much oil may cause a drop
in output or excessive blow-by gas. On the closed
breather type engine in which mist is sucked through
A Entrance of dust and dirt can cause a malfunction of port, too much oil may cause oil hammer. While too
the fuel injection pump and the injection nozzle. Wash little oil, may seize the engine's rotating and sliding
the fuel filter cup periodically. parts. (The closed breather is an option.)

BChecking level and adding engine oil


1. Check the engine oil level before starting or more than
5 minutes after stopping the engine.
2. Remove the oil level gauge, wipe it clean and reinstall
it.
3. Take the oil level gauge out again, and check the oil
level.

(1) O ring
(2) Filter element
(3) Spring
(4) Filter bowl
(5) Screw ring

(1) Oil filler plug [Lower end of oil level gauge]


(2) Oil level gauge (A):Engine oil level within this
range is proper.
PERIODIC SERVICE 15

ENGLISH
4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and
add new oil to the prescribed level. BChanging engine oil
5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check
the oil level again. It takes same time for the oil to
come down to the oil pan.
To avoid personal injury:
Engine oil quantity A Be sure to stop the engine before
Oil pan depth draining engine oil.
Models A When draining engine oil, place
*101 mm (3.98 in.) 121 mm (4.76 in.)
some container underneath the
2.1 L 2.5 L engine and dispose it according to
Z482-E3
(0.55 U.S.gals.) (0.66 U.S.gals.)
local regulations.
3.2 L 3.8 L A Do not drain oil after running the
D722-E3
(0.84 U.S.gals.) (1.0 U.S.gals.)
engine. Allow engine to cool down
D782-E3 -
3.6 L sufficiently.
(0.95 U.S.gals.)
2.5 L 1. Change oil after the initial 50 hours of operation and
Z602-E3 - every 100 hours thereafter.
(0.66 U.S.gals.)
2. Remove the drain plug at the bottom of the engine,
3.7 L and drain all the old oil. Drain oil easier and completely
D902-E3 -
(0.98 U.S.gals.) while the engine is hot.
*101 mm (3.98 in.) oil pan depth is optional.

Oil quantities shown are for standard oil pans.

A Engine oil should be MIL-L-2104C or have properties


of API classification CF or higher.
Change the type of engine oil according to the
ambient temperature.
SAE30 or SAE10W-30
Above 25 C (77 F)
SAE15W-40
SAE20 or SAE10W-30
0 C to 25 C (32 F to 77 F)
SAE15W-40
SAE10 or SAE10W-30 (1) Oil drain plug
Below 0 C (32 F)
SAE15W-40
3. Add new engine oil up to the upper limit of the oil level
A When using oil different from the previous one, be gauge.
sure to drain all the previous oil before adding the new
engine oil.
16 PERIODIC SERVICE
ENGLISH

RADIATOR
BReplacing the oil filter cartridge Coolant will last for one day's work if filled all the way up
before operation start. Make it a rule to check the coolant
level before every operation.
To avoid personal injury:
A Be sure to stop the engine before
changing the oil filter cartridge. To avoid personal injury:
A Allow engine to cool down A Do not stop the engine suddenly,
sufficiently, oil can be hot and cause stop it after about 5 minutes of
burns. unloaded idling.
A Work only after letting the engine and
1. Replace the oil filter cartridge after the initial 50 hours radiator cool off completely (more
of operation and every 200 hours thereafter. than 30 minutes after it has been
2. Remove the old oil filter cartridge with a filter wrench.
3. Apply a film of oil to the gasket for the new cartridge.
stopped).
4. Screw in the cartridge by hand. When the gasket A Do not remove the radiator cap while
contacts the seal surface, tighten the cartridge enough coolant is hot. When cool to the
by hand. Because, if you tighten the cartridge with touch, rotate cap to the first stop to
wrench, it will be tightened too much.
allow excess pressure to escape.
Then remove cap completely.
If overheats should occur, steam
may gush out from the radiator or
recovery tank; Severe burns could
result.

BChecking coolant level, adding coolant


1. Remove the radiator cap, after the engine has
completely cooled, and check to see that coolant
reaches the supply port.

(1) Oil filter cartridge


Remove with a filter wrench
(Tighten with your hand)

5. After the new cartridge has been replaced, the engine


oil level normally decreases a little. Thus, run the
engine for a while and check oil leaks through the seal
before checking the engine oil level. Add oil if
necessary.

A Wipe off any oil sticking to the machine completely.


(1) Radiator pressure cap
PERIODIC SERVICE 17

ENGLISH
2. If the radiator is provided with a recovery tank, check
the coolant level of the recovery tank. When it is A If the radiator cap has to be removed, follow the
between the "FULL" and "LOW" marks, the coolant caution and securely retighten the cap.
will last for one day's work. A If coolant should be leak, consult your local KUBOTA
dealer.
A Make sure that muddy or sea water does not enter the
radiator.
A Use clean, fresh water and 50% anti-freeze to fill the
recovery tank.
A Do not refill recovery tank with coolant over the
"FULL" level mark.
A Be sure to close the radiator cap securely. If the cap is
loose or improperly closed, coolant may leak out and
decrease quickly.

BChanging coolant
1. To drain coolant, always open both drain cocks and
simultaneously open the radiator cap as well. With the
radiator cap kept closed, a complete drain of water is
(1) Recovery tank (A) "FULL" impossible.
(B) "LOW" 2. Remove the overflow pipe of the radiator pressure cap
to drain the recovery tank.
3. When the coolant level drops due to evaporation, add 3. Prescribed coolant volume (U.S.gallons)
water only up to the full level.
4. Check to see that two drain cocks; one is at the Models Quantity
crankcase side and the other is at the lower part of the
Z482-E3, Z602-E3 2.8 L (0.74 U.S.gals.)
radiator as figures below.
D722-E3, D782-E3,
3.1 L (0.82 U.S.gals.)
D902-E3

A Coolant quantities shown are for standard radiators.

4. An improperly tightened radiator cap or a gap between


the cap and the seat quickens loss of coolant.
5. Coolant (Radiator cleaner and anti-freeze)
Season Coolant
Pure water and radiator
Summer
cleaner
Winter (when temperature Pure water and anti-freeze
drops below 0 C (32 F) or (See "Anti-freeze" in
all season) "RADIATOR" section.)

(1) Coolant drain cock


18 PERIODIC SERVICE
ENGLISH

BChecking radiator hoses and clamp BAnti-freeze


bands

To avoid personal injury:


To avoid personal injury: A When using anti-freeze, put on some
A Be sure to check radiator hoses and protection such as rubber gloves
clamp bands periodically. If radiator (Anti-freeze contains poison.).
hose is damaged or coolant leaks, A If should drink anti-freeze, throw up
overheats or severe burns could at once and take medical attention.
occur. A When anti-freeze comes in contact
with the skin or clothing, wash it off
Check to see if radiator hoses are properly fixed every immediately.
200 hours of operation or 6 months, whichever comes
A Do not mix different types of anti-
first.
1. If hose clamps are loose or water leaks, tighten hose
freeze. The mixture can produce
clamp securely. chemical reaction causing harmful
2. Replace hoses and tighten hose clamps securely, if substances.
radiator hoses are swollen, hardened or cracked. A Anti-freeze is extremely flammable
Replace hoses and hose clamps every 2 years or earlier, and explosive under certain
if checked and found that hoses are swollen, hardened or
conditions. Keep fire and children
cracked.
away from anti-freeze.
A When draining fluids from the
BPrecaution at overheating
Take the following actions in the event the coolant
engine, place some container
temperature is nearly or more than the boiling point, what underneath the engine body.
is called "Overheating". Take these actions if the engine's A Do not pour waste onto the grounds,
alarm buzzer sounds or the alarm lamp lights up. down a drain, or into any water
1. Stop the engine operation in a safe place and keep source.
the engine unloaded idling. A Also, observe the relevant
2. Do not stop the engine suddenly. Stop it after about 5
minutes of unloaded idling.
environmental protection
3. If the engine stalls within about 5 minutes of running regulations when disposing of anti-
under no load, immediately leave and keep yourself freeze.
away from the machine. Do not open the hood and
any other part. Always use a 50/50 mix of long-life coolant and clean soft
4. Keep yourself and others well away from the engine water in KUBOTA engines.
for further 10 minutes or while the steam blown out. Contact KUBOTA concerning coolant for extreme
5. Checking that there gets no danger such as burn, get conditions.
rid of the causes of overheating according to the
1. Long-life coolant (hereafter LLC) comes in several
manual, see "TROUBLESHOOTING" section. And
types. Use ethylene glycol (EG) type for this engine.
then, start the engine again.
2. Before employing LLC-mixed cooling water, flush the
radiator with fresh water. Repeat this procedure 2 or 3
times to clean up the radiator and engine block from
inside.
3. Mixing the LLC
Premix 50% LLC with 50% clean soft water. When
mixing, stir it up well, and then fill into the radiator.
4. The procedure for the mixing of water and anti-freeze
differs according to the make of the anti-freeze. Refer
to SAE J1034 standard, more specifically also to SAE
J814c.
PERIODIC SERVICE 19

ENGLISH
Vol % Freezing Point Boiling Point * AIR CLEANER
As the element of the air cleaner employed on this engine
Anti-freeze
is a dry type, never apply oil to it.
50 -37 -34 108 226 1. Open the evacuator valve once a week under ordinary
conditions-or daily when used in a dusty place-to get
*At 1.013 x 10 Pa (760 mmHg) pressure rid of large particles of dust and dirt.
(atmospheric). A higher boiling point is obtained by 2. Wipe the inside air cleaner clean with cloth or the like
using a radiator pressure cap which permits the if it is dirty or wet.
development of pressure within the cooling system. 3. Avoid touching the element except when cleaning.
4. When dry dust adheres to the element, blow
5. Adding the LLC compressed air from the inside turning the element.
(1) Add only water if the coolant level reduces in the Pressure of compressed air must be under 205 kPa
cooling system by evaporation. (2.1 kgf/cm , 30 psi).
(2) If there is a coolant leak, add the LLC of the same 5. Replace the element every year or every six
manufacturer and type in the same coolant cleanings.
percentage.
*Never add any long-life coolant of different
manufacturer. (Different brands may have different
additive components, and the engine may fail to
perform as specified.)
6. When the LLC is mixed, do not employ any radiator
cleaning agent. The LLC contains anti-corrosive
agent. If mixed with the cleaning agent, sludge may
build up, adversely affecting the engine parts.
7. Kubota's genuine long-life coolant has a service life of
2 years. Be sure to change the coolant every 2 years.

A The above data represent industry standards that


necessitate minimum glycol content in the
(1) Air cleaner body
concentrated anti-freeze.
(2) Element
(3) Cover
BRadiator cement (4) Evacuator valve
As the radiator is solidly constructed, there is little (5) "TOP" mark
possibility of water leakage. Should this happen,
however, radiator cement can easily fix it. If leakage is
A Make sure the hooking clip for cover for the element is
serious, contact your local KUBOTA dealer.
tight enough. If it is loose, dust and dirt may be
sucked, wearing down the cylinder liner and piston
ring earlier and thereby resulting in poor power output.
20 PERIODIC SERVICE
ENGLISH

BATTERY
To avoid personal injury:
To avoid personal injury: A When the battery is being activated,
A Be careful not to let the battery hydrogen and oxygen gases in the
electrolyte contact your body or battery are extremely explosive.
clothing. Keep open sparks and flames away
A Wear eye protection and rubber from the battery at all times,
gloves, since the diluted sulfuric acid especially when charging the
solution burns skin and eats holes in battery.
clothing. Should this occur, A When charging the battery, remove
immediately wash it off with running the battery vent plugs.
water and get medical attention. A When disconnecting the cable from
the battery, start with the negative
Mishandling of the battery shortens the service life and terminal, and when connecting them,
adds to maintenance costs. Obtain the maximum start with the positive terminal first.
performance and the longest life of the battery by A DO NOT check the battery charge by
handling properly and with care. placing a metal object across the
Engine starting will be more difficult, if the battery charge
terminals. Use a voltmeter or
is low. Be careful to recharge it at an early occasion
before it is too late.
hydrometer.
1. Make sure each electrolyte level is to the bottom of
BBattery charging vent wells, if necessary, add only distilled water in a
well-ventilated place.

The battery comes in two types:


refillable and non-refillable.
A For using the refillable type battery,
follow the instructions below.
Do not use or charge the battery if its
fluid level stands below the LOWER
(lower limit level) mark.
Otherwise, the battery component
parts may deteriorate earlier than
expected, which may shorten the
battery's service life or cause an
explosion.
(1) Battery electrolyte level (A) "TOO LOW"
Immediately, add distilled water until (B) "PROPER"
the battery's fluid level is between (C) "TOO HIGH"
the UPPER and LOWER levels.
2. To slow charge the battery, connect the charger
positive terminal to the battery positive terminal, and
negative to the negative.
3. Quick recharging charges the battery at a high rate in
a short time. As this is only for emergencies.
4. Recharge the battery as early as possible, or battery
life will be extremely shortened.
5. When exchanging an old battery into new one, use
battery of equal specification shown in page 26.
PERIODIC SERVICE 21

ENGLISH
ELECTRIC WIRING

To avoid personal injury:


C Shorting of electric cable or wiring
may cause a fire.
A Check to see if electric cables and
wiring are swollen, hardened or
cracked.
A Keep dust and water away from all
power connections.
Loose wiring terminal parts, make
bad connections. Be sure to repair
(1) Thick black cable
(2) Battery case them before starting the engine.
(3) Earth cable
Damaged wiring reduces the capacity of electrical parts.
Change or repair damaged wiring immediately.

1. Use automobile low voltage wiring cables for this


wiring harness.
2. Use fuse and slow blow fuse as wiring protection.
3. Generally, available current of each fuse and size of
wire in this drawing are recommendable value showed
by Kubota, use suitable size fuses and wires for each
machine to consideration to wiring setting and
connection with another lines.
4. Install slow blow fuse near by battery, and install fuse
box near by key switch.
5. Do not connect any parts which may cause induction
current like motors to AC line.
(1) Plug (A) "HIGHEST LEVEL" 6. Use heatproof cables, if room temperature around
(B) "LOWEST LEVEL" wire harness become over 75 (167 ).
7. Remove painting at connecting position before
installation of each cable to any parts.
A Connect the charger positive terminal to the battery
positive terminal, and negative to the negative.
A When disconnecting the cable from the battery, start
with the negative terminal first.
When connecting the cable to the battery, start with
the positive terminal first.
If reversed, the contact of tools on the battery may
cause a short.

BDirection for long term storage


1. When storing the engine for long periods of time,
remove the battery, adjust the electrolyte to the proper
level, and store in a dry and dark place.
2. The battery naturally discharges while it is stored.
Recharge it once a month in summer, and every 2
months in winter.
22 PERIODIC SERVICE
ENGLISH

FAN BELT
BAdjusting Fan Belt Tension

To avoid personal injury:


A Be sure to stop the engine and
remove the key before checking the
belt tension.
A Be sure to reinstall the detached
safety shield after maintenance or
checking.
A deflection of between 7 to 9 mm
Proper fan belt
(0.28 to 0.35 in.) when the belt is
tension
pressed in the middle of the span.

1. Stop the engine and remove the key.


2. Apply moderate thumb pressure to belt between the
pulleys.
3. If tension is incorrect, loosen the alternator mounting
bolts and, using a lever placed between the alternator
and the engine block, pull the alternator out until the
deflection of the belt falls within acceptable limits.
4. Replace fan belt if it is damaged.

A If belt is loosen or damaged and the fan is damaged,


it could result in overheats or insufficient charging.
Correct or replace belt.

(1) Fan belt (A) 7 to 9 mm (0.28 to 0.35 in.)


(2) Bolt and nut (under load of 10 kgf (22.1 lbs))
CARRIAGE AND STORAGE 23

ENGLISH
CARRIAGE AND STORAGE
CARRIAGE STORAGE

To avoid personal injury: To avoid personal injury:


A Fix the engine securely not to fall A Do not clean the machine with engine
during operation. running.
A Do not stand near or under the A To avoid the danger of exhaust fume
engine while carrying it. poisoning, do not operate the engine
A The engine is heavy. In handling it, in a closed building without proper
be very alert not to get your hands ventilation.
and body caught in. A When storing the engine just after
running, let the engine cool off.
1. Use carrier such as crane when carrying the engine,
or hurt your waist and yourself. Support the engine Before storing the engine for more than a few months,
securely with rope not to fall while carrying it. remove any dirt on the machine, and:
2. When lifting the engine, put the hook securely to metal 1. Drain the coolant in the radiator. Open the cock at the
fittings attached to the engine. Use strong hook and bottom of the radiator, and remove the pressure cap
fittings enough to hang the engine. to drain water completely. Leave the cock open. Hang
a note written "No water" on the pressure cap. Since
water may freeze when the temperature drops below
0 C (32 F), it is very important that no water is left in
the machine.

A When using anti-freeze, it is not necessary to take


step (1) above.

2. Remove dirty engine oil, fill with new oil and run the
engine for about 5 minutes to let the oil penetrate to all
the parts.
3. Check all the bolts and nuts, and tighten if necessary.
4. Remove the battery from the engine, adjust the
electrolyte level, and recharge it. Store the battery in a
dry and dark place.
5. When the engine is not used for a long period of time,
run it for about 5 minutes under no load every 2 to 3
months to keep it free from rust. If the engine is stored
without any running, moisture in the air may condense
into dew over the sliding parts of the engine, resulting
in rust there.
6. If you forget to run the engine for longer than 5 to 6
months, apply enough engine oil to the valve guide
and valve stem seal and make sure the valve works
smoothly before starting the engine.
7. Store the engine in a flat place and remove the key
from engine.
8. Do not store the engine in a place where has
flammable materials such as dry grass or straw.
9. When covering the engine for storage, let engine and
muffler cool off completely.
10. Operate the engine after checking and repairing
damaged wirings or pipes, and clearing flammable
materials carried by mouse.
24 TROUBLESHOOTING
ENGLISH

TROUBLESHOOTING
If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause.

B When it is difficult to start the engine B When output is insufficient


Cause Countermeasures Cause Countermeasures

* Check the fuel tank and fuel filter. * Bad valve and excessive wear of
* Remove water, dirt and other Compression is rings, pistons and liners cause
impurities. insufficient. insufficient compression. Replace with
Fuel is thick and
* As all fuel will be filtered by the filter, if Leaking valves new parts.
doesn't flow.
there should be water or other foreign * Grind valves.
matters on the filter, clean the filter
Fuel is insufficient. * Check fuel system.
with kerosene.
* Check lubricating oil system.
* If air is in the fuel filter or injection
* Check to see if lubricating oil filter is
lines, the fuel pump will not work
working properly.
properly.
* Filter element deposited with
* To attain proper fuel injection
Air or water mixed Overheating of impurities would cause poor
pressure, check carefully for loosened
in fuel system moving parts lubrication. Change element.
fuel line coupling, loose cap nut, etc.
* Check the clearance of bearing are
* Loosen air vent screws stop fuel filter
within factory specs.
and fuel injection pump to eliminate all
* Check injection timing.
the air in the fuel system.
* Adjust timing.
* Adjust valve clearance to 0.145 to
Valve clearance is * Adjust to proper valve clearance of
0.185 mm (0.0057 to 0.0072 in.) when Valve clearance is
wrong. 0.145 to 0.185 mm (0.0057 to 0.0072
the engine is cold. wrong.
in.) with engine cold.
Leaking valves * Grind valve.
* Clean the element every 100 hours of
Air cleaner is dirty
Fuel injection timing operation.
* Check injection timing
is wrong.
Fuel injection * Check injection pressure.
Engine oil becomes pressure is wrong. 13.7 Mpa (140 kgf/cm ; 1991 psi)
thick in cold * Change grade of oil according to the
* Do not use poor quality fuel as it will
weather and engine weather (temperature.)
cause wear of the pump. Only use No.
cranks slow.
2-D diesel fuel. (See "FUEL" in
Injection pump
* Bad valve or excessive wear of rings, "PERIODIC SERVICE" section.)
wear
Low compression pistons and liners cause insufficient * Check the fuel injection pump element
compression. Replace with new parts. and delivery valve assembly and
replace as necessary.
* Charge battery.
Battery is
* In winter, always remove battery from
discharged and the
machine, charge fully and keep
engine will not
indoors. Install in machine at time of
crank.
use.

A If the cause of trouble can not be found, contact your KUBOTA dealer.
TROUBLESHOOTING 25

ENGLISH
B When engine suddenly stops B When engine overheats
Cause Countermeasures Cause Countermeasures
* Check the fuel tank and refill the fuel, if Engine oil * Check oil level. Replenish oil as
necessary. insufficient required.
Lack of fuel
* Also check the fuel system for air or
Fan belt broken or
leaks. * Change belt or adjust belt tension.
elongated
* If necessary, replace with a new
Bad nozzle Coolant insufficient * Replenish coolant.
nozzle.
Excessive
* Check amount of engine oil with oil * Add water only or change to coolant
Moving parts are concentration of
level gauge. with the specified mixing ratio.
overheated due to antifreeze
* Check lubricating oil system.
shortage of
* At every 2 times of oil change, oil filter Radiator net or
lubrication oil or
cartridge should be replaced. radiator fin clogged * Clean net or fin carefully.
improper
* Check to see if the engine bearing with dust
lubrication.
clearances is within factory specs.
Inside of radiator or
coolant flow route * Clean or replace radiator and parts.
B When color of exhaust is especially bad corroded
Cause Countermeasures Fan or radiator or
radiator cap * Replace defective parts.
Fuel governing
* Contact dealer for repairs. defective
device bad
Thermostat * Check thermostat and replace if
Fuel is of extremely * Select good quality fuel.
defective necessary.
poor quality. Use No. 2-D diesel fuel only.
Temperature gauge * Check temperature with thermometer
Nozzle is bad. * If necessary, replace with new nozzle.
or sensor defective and replace if necessary.
* Cause is poor atomization, improper
Overload running * Reduce load.
injection timing, etc. Because of
Combustion is trouble in injection system or in poor Head gasket
incomplete. valve adjustment, or compression defective or water * Replace parts.
leakage, poor compression, etc. leakage
Check for the cause.
Incorrect injection
* Adjust to proper timing.
timing
B When engine must be stopped immediately Unsuitable fuel
* Use the specified fuel.
Cause Countermeasures used

Engine revolution
suddenly * Check the adjustments, injection
decreases or timing and the fuel system.
increases.
Unusual sound is
* Check all moving parts carefully.
heard suddenly.
Color of exhaust
* Check the fuel injection system,
suddenly turns
especially the fuel injection nozzle.
dark.
Bearing parts are
* Check the lubricating system.
overheated.
* Check the lubricating system.
* Check, if the engine bearing
clearances are within factory specs.
Oil lamp lights up
* Check the function of the relieve valve
during operation.
in the lubricating system.
* Check pressure switch.
* Check filter base gasket.
26 SPECIFICATIONS
ENGLISH

SPECIFICATIONS
Model Z482-E3 Z602-E3
Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine
Number of cylinders 2
Bore and stroke 67 x 68 72 x 73.6
mm (in.) (2.64 x 2.68) (2.83 x 2.90)
Total displacement 0.479 0.599
L (cu.in.) (29.23) (36.55)
Combustion chamber Spherical Type (ETVCS)
SAE NET Intermittent kW / rpm 9.3 / 3600 11.6 / 3600
H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) (12.5 / 3600) (15.6 / 3600)
SAE NET Continuous kW / rpm 8.1 / 3600 10.1 / 3600
H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) (10.8 / 3600) (13.5 / 3600)
Maximum bare speed rpm 3800 3850
Minimum bare idling speed rpm 900 to 1000
Order of firing 1-2
Direction of rotation Counter-clockwise (viewed from flywheel side)
Injection pump Bosch MD Type mini pump
Injection pressure 13.73 MPa, 1991 psi (140 kgf/cm )
Injection timing (Before T.D.C.) 0.366 rad (20 ) 0.35 rad (20 )
Compression ratio 23.5 : 1 24 : 1
Fuel Diesel Fuel No.2-D
Lubricant (API classification) above CF
Dimension mm (in.) 351 x 389 x 520 385 x 421 x 544
(length x width x height) (13.82 x 15.31 x 20.47) (15.16 x 16.57 x 21.42)
Dry weight
53.1 (117.1) 57.0 (125.7)
(BB Spec.) kg (lbs.)
Starting system Cell starter (with glow plug)
Starting motor 12 V, 0.8 kW 12 V, 1.0 kW
Charging generator 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Recommended battery capacity
12 V, 28 AH, equivalent 12 V, 36 AH, equivalent
(5Hr capacity)

A Specifications are subject to change without notice.


A The battery capacity is indicated in 5-hour ratio.
SPECIFICATIONS 27

ENGLISH
Model D722-E3 D782-E3 D902-E3
Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine
Number of cylinders 3
Bore and stroke 67 x 68 67 x 73.6 72 x 73.6
mm (in.) (2.64 x 2.68) (2.64 x 2.90) (2.83 x 2.90)
Total displacement 0.719 0.778 0.898
L (cu.in.) (43.88) (47.46) (54.80)
Combustion chamber Spherical Type (ETVCS)
SAE NET Intermittent kW / rpm 14.0 / 3600 13.5 / 3200 17.5 / 3600
H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) (18.8 / 3600) (18.1 / 3200) (23.5 / 3600)
SAE NET Continuous kW / rpm 12.2 / 3600 11.7 / 3200 15.2 / 3600
H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) (16.3 / 3600) (15.7 / 3200) (20.4 / 3600)
Maximum bare speed rpm 3800 3450 3850
Minimum bare idling speed rpm 900 to 1000
Order of firing 1-2-3
Direction of rotation Counter-clockwise (viewed from flywheel side)
Injection pump Bosch MD Type mini pump
Injection pressure 13.73 MPa, 1991 psi (140 kgf/cm )
Injection timing (Before T.D.C.) 0.366 rad (20 ) 0.35 rad (20 )
Compression ratio 23.5 : 1 24 : 1
Fuel Diesel Fuel No.2-D
Lubricant (API classification) above CF
467 x 421 x 544
Dimension mm (in.) 426 x 389 x 520
(18.39 x 16.57 x
(length x width x height) (16.77 x 15.31 x 20.47)
21.42)
Dry weight
63.1 (139.1) 63.5 (140.0) 72.0 (158.7)
(BB Spec.) kg (lbs.)
Starting system Cell starter (with glow plug)
Starting motor 12 V, 0.8 kW 12 V, 1.2 kW
Charging generator 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Recommended battery capacity 12 V, 52 AH,
12 V, 36 AH, equivalent
(5Hr capacity) equivalent

A Specifications are subject to change without notice.


A The battery capacity is indicated in 5-hour ratio.
28 WIRING DIAGRAMS
ENGLISH

WIRING DIAGRAMS
WIRING DIAGRAMS 29

ENGLISH
30 WIRING DIAGRAMS
ENGLISH
WIRING DIAGRAMS 31

ENGLISH
CONTENU
POUR LA SECURITE D'UTILISATION ....................................................................1
ENTRETIEN DU MOTEUR ..........................................................................................1
NOMS DES PIECES ....................................................................................................2

FRANÇAIS
VERIFICATION AVANT L'UTILISATION .....................................................................3
FONCTIONNEMENT................................................................................................3
CONTROLES QUOTIDIENS ....................................................................................3
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ............................................................................4
DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE) ..............................................................4
DEMARRAGE PAR TEMPERATURE FROIDE .......................................................6
ARRET DU MOTEUR...............................................................................................6
CONTROLES PENDANT LA MARCHE ...................................................................7
Eau de refroidissement du radiateur (réfrigérant) ............................................................ 7
Lampe de pression d'huile................................................................................................ 7
Carburant ......................................................................................................................... 7
Couleur du gas dégagé .................................................................................................... 7
Arrêtez immediatement le moteur; ................................................................................... 7
CYCLE DU MOTEUR INVERSE ET REMEDES......................................................8
Comment dire quand le moteur commence à touner à l'envers....................................... 8
Remèdes .......................................................................................................................... 8
ENTRETIEN .................................................................................................................9
INTERVALLES D'ENTRETIEN...............................................................................10
ENTRETIEN PERIODIQUE .......................................................................................14
CARBURANT .........................................................................................................14
Le contrôle du niveau du carburant et le plein du réservoir ........................................... 14
Purge d'air du circuit d'alimentation................................................................................ 15
Vérification des tuyaux de carburant .............................................................................. 16
Nettoyage du bouchon du filtre à carburant ................................................................... 16
HUILE DU MOTEUR ..............................................................................................17
Vérifier et ajouter l'huile du moteur................................................................................. 17
Changement de l'huile du moteur................................................................................... 18
Remplacement de la cartouche du filtre à huile ............................................................. 18
RADIATEUR ...........................................................................................................19
Vérification du niveau du fluide de refroidissement et adjonction du fluide .................... 19
Changement du liquide de refroidissement.................................................................... 20
Vérification des colliers et des durites du radiateur ........................................................ 20
Précautions lors d'un surchauffage ................................................................................ 20
Antigel ............................................................................................................................ 21
Cément du radiateur....................................................................................................... 21
FILTRE A AIR .........................................................................................................22
BATTERIE ..............................................................................................................22
Charge de la batterie...................................................................................................... 22
Directives pour un remisage prolongé............................................................................ 23
CABLAGE ELECTRIQUE.......................................................................................24
COURROIE DE VENTILATEUR ............................................................................24
Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur................................................... 24
TRANSPORT ET REMISAGE ...................................................................................25
TRANSPORT .........................................................................................................25
CONTENU

REMISAGE.............................................................................................................25
DEPANNAGE.............................................................................................................26
SPECIFICATIONS .....................................................................................................29
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES ......................................31
FRANÇAIS
AVANT PROPOS
Vous êtes maintenant fier de posséder un moteur KUBOTA. Ce moteur est un
produit de l'étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit
avec les meilleurs matériaux, suivant des spécifications précises, et d'après des

FRANÇAIS
méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et
satisfaisant. Pour obtenir le maximum de votre moteur, nous vous conseillons
de lire attentivement le présent manuel. Il vous aidera à vous familiariser avec
l'utilisation du moteur et contient des conseils utiles sur son entretien. KUBOTA
a pour principe de mettre en application dès que possible toute innovation de
ses services de recherche. L'utilisation immédiate de nouvelles techniques
dans la fabrication de nos produits peut avoir pour résultat que certaines petites
parties du présent manuel soient périmées. Les agents et concessionnaires
KUBOTA disposent des informations les plus récentes. N'hésitez pas à les
consulter.

3 SYMBOLE DE DANGER
Ce symbole est celui utilisé dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est
utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui
pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d'autres utilisateurs de cette
machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale. Il est essentiel
que vous lisiez les instructions et les réglementations de sécurité avant
d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.

3 DANGER : Indique une situation éminemment dangereuse, des


blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette
situation n'est pas évitée.

3 AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse,


des blessures graves ou la mort peuvent survenir si
cette situation n'est pas évitée.

3 ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse,


des blessures mineures ou graves peuvent survenir
si cette situation n'est pas évitée.

IMPORTANT : Si les instructions se sont pas suivies des dommages


à l'équipement ou à la propriété peuvent survenir.

NOTE : Donne des informations pertinentes.


FRANÇAIS
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 1

POUR LA SECURITE D'UTILISATION


Votre meilleure assurance contre un accident reste la prudence. Lisez attentivement et
assimilez cette section avant de faire fonctionner le moteur. Chaque opérateur, quelle que
soit son expérience, doit lire le présent manuel et la documentation qui s'y rapporte avant
de faire fonctionner le moteur ou tout matériel qui lui est raccordé. Le propriétaire est tenu
de fournir ces informations à tous les opérateurs et de les former à l'utilisation en toute

FRANÇAIS
sécurité du matériel.

Veillez à respecter les consignes suivantes pour une utilisation en toute sécurité.

1. RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SECURITE


A Lisez attentivement et assimilez le présent "MANUEL DE
L'OPERATEUR" ainsi que les "ETIQUETTES
APPOSEES SUR LE MOTEUR" avant d'essayer de
démarrer et de faire fonctionner le moteur.
A Apprenez à faire fonctionner ce matériel et à travailler en
toute sécurité. Prenez connaissance de votre matériel et
de ses limites. Gardez toujours le moteur en bon état.
A Avant d'autoriser un tiers à utiliser votre moteur,
expliquez-lui son fonctionnement et demandez-lui de lire
le présent manuel au préalable.
A N'apportez PAS de modifications au moteur. TOUTE
MODIFICATION NON AUTORISEE du moteur peut
nuire à son fonctionnement et/ou à la sécurité, ainsi qu'à
sa durée de vie. Si le moteur ne fonctionne pas
correctement, consultez en premier lieu votre distributeur
de moteurs Kubota.

2. PORTEZ DES VETEMENTS DE SECURITE AINSI QUE DES EQUIPEMENTS


DE PROTECTION INDIVIDUELLE
A NE portez PAS de vêtements amples, déchirés ou
bouffants au voisinage de la machine : ils risqueraient de
s'accrocher sur les commandes et les parties saillantes
ou dans les ventilateurs, les poulies et autres pièces en
mouvement, provoquant des blessures.
A En cas de nécessité, utilisez des articles EPI comme un
casque de sécurité, des protections, des lunettes de
sécurité ou encore des gants.
A N'utilisez PAS la machine ni un quelconque matériel qui
lui est raccordé si vous êtes sous l'influence de l'alcool,
de médicaments ou de drogues ou sous l'effet de la
fatigue.
A NE portez PAS d'écouteurs pour écouter la radio ou de
la musique lorsque vous utilisez le moteur.
2 POUR LA SECURITE D'UTILISATION

3. VERIFICATIONS AVANT DE DEMARRER OU D'UTILISER LE MOTEUR


A Veillez à contrôler le moteur avant de l'utiliser. Ne faites
pas fonctionner le moteur s'il présente une anomalie.
Réparez-le immédiatement.
A Vérifiez que l'ensemble des carters de protection et
blindages sont en place avant de faire fonctionner le
FRANÇAIS

moteur. Remplacez tout élément endommagé ou


manquant.
A Vérifiez que vous-même et les autres personnes
présentes êtes à distance de sécurité avant de démarrer
le moteur.
A Gardez toujours le moteur à 1 mètre (3 pieds) au moins
des constructions et autres équipements.
A NE laissez PAS les enfants ou les animaux s'approcher
de la machine tandis que le moteur tourne.
A NE démarrez PAS le moteur en mettant les bornes du
démarreur en court-circuit. La machine peut démarrer en
prise et bouger. Ne shuntez pas et ne désactivez pas les
dispositifs de sécurité.

4. GARDEZ LE MOTEUR ET LES ZONES VOISINES PROPRES


A Veillez à arrêter complètement le moteur avant de
procéder au nettoyage.
A Gardez le moteur propre et exempt de toute
accumulation de saleté, de graisse et de détritus pour
éviter tout risque d'incendie. Rangez les liquides
inflammables dans des récipients et dans des armoires
adaptés, loin des sources d'étincelles et de chaleur.
A Recherchez et réparez immédiatement les fuites.
A N'arrêtez PAS le moteur sans l'avoir ramené au ralenti ;
laissez-le d'abord refroidir. Gardez le moteur au ralenti
pendant environ 5 minutes avant de l'arrêter, sauf en cas
de problème de sécurité nécessitant un arrêt immédiat.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 3

5. MANIPULATION EN TOUTE SECURITE DU CARBURANT ET DES


LUBRIFIANTS
A Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de
carburant ou de procéder à sa lubrification.
A NE fumez PAS et maintenez toutes flammes ou
étincelles à distance de votre zone de travail. Le

FRANÇAIS
carburant est extrêmement inflammable et explosif dans
certaines conditions.
A Faites le plein dans un endroit bien ventilé ou en plein air.
En cas de déversement de carburant ou de lubrifiants,
faites les plein après avoir laissé le moteur refroidir.
A NE mélangez PAS d'essence ou d'alcool avec le gasoil.
Ce mélange peut provoquer un incendie ou de graves
dégâts dans le moteur.
A N'utilisez pas de récipients non homologués, par ex.
seaux, bouteilles, bocaux. Utilisez des récipients de
stockage de carburant et des distributeurs homologués.

6. GAZ D'ECHAPPEMENT ET PREVENTION DES INCENDIES


A Les gaz d'échappement du moteur peuvent être très
nocifs si on les laisse s'accumuler. Veillez à utiliser le
moteur dans un endroit bien ventilé et où personne ni
aucun animal ne se trouve près du moteur.
A Les gaz d'échappement sortant du silencieux sont très
chauds. Pour prévenir un incendie, n'exposez pas l'herbe
sèche, l'herbe tondue, l'huile ou tout autre matériau
combustible au gaz d'échappement. Gardez toujours le
moteur et le silencieux propres.
A Pour éviter un incendie, soyez attentif aux fuites de
substances inflammables des flexibles et conduits.
Vérifiez bien l'absence de fuites des flexibles ou des
conduits (carburant, fluide hydraulique), en suivant la
liste de contrôle d'entretien.
A Pour éviter un incendie, ne mettez pas les câbles et les
fils électriques en court-circuit. Vérifiez l'état de tous les
câbles et fils électriques. Gardez tous les branchements
électriques propres. Un fil dénudé ou un isolant effiloché
peuvent provoquer de dangereux chocs électriques et
des blessures.
4 POUR LA SECURITE D'UTILISATION

7. FUITE DE LIQUIDE
A Evacuez toute la pression des circuits d'air, d'huile et de
refroidissement avant de débrancher des conduits,
raccords ou éléments liés.
A Faites attention à l'éventuelle pression résiduelle lorsque
vous débranchez un dispositif d'un circuit sous pression.
FRANÇAIS

NE recherchez PAS les fuites de pression avec la main.


L'huile ou le carburant sous haute pression peuvent
provoquer des blessures.
A Un liquide qui s'échappe sous pression a suffisamment
de force pour pénétrer sous la peau et entraîner des
lésions corporelles graves.
A Il n'est pas toujours possible d'identifier une fuite au
niveau d'un minuscule trou. Utilisez un morceau de
carton ou de bois pour localiser les fuites soupçonnées :
n'utilisez pas les mains ni le corps. Portez des lunettes de
sécurité ou autre protection oculaire lors de la recherche
de fuites.
A En cas de contact avec le liquide qui s'échappe,
consultez immédiatement un médecin. Ce liquide peut
entraîner une gangrène ou une réaction allergique grave.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 5

8. PRECAUTIONS CONTRE LES BRULURES OU L'EXPLOSION DE LA


BATTERIE
A Pour éviter les brûlures, faites attention aux composants
chauds, par ex. le silencieux, le cache de silencieux, le
radiateur, les flexibles, le bloc moteur, le liquide de
refroidissement, l'huile moteur, etc., pendant le

FRANÇAIS
fonctionnement et après l'arrêt du moteur.
A NE retirez PAS le bouchon du radiateur tant que le
moteur tourne, ni immédiatement après l'arrêt du moteur.
Si vous le faites, le radiateur risque d'expulser de l'eau
brûlante. Attendez que le radiateur soit complètement
froid au toucher avant de retirer le bouchon. Portez des
lunettes de sécurité.
A Pensez à fermer la soupape de vidange du liquide de
refroidissement, bloquer le bouchon de radiateur et
serrer le collier des durites avant d'utiliser le moteur. Si
ces pièces se détachent ou se desserrent, elles
provoqueront un risque de blessures graves.
A La batterie présente un risque d'explosion. Lorsque la
batterie est en charge, un mélange gazeux d'hydrogène
et d'oxygène extrêmement explosif se forme.
A N'utilisez PAS et NE chargez PAS la batterie si le niveau
de liquide est au-dessous du repère INFERIEUR. Dans
le cas contraire, les composants peuvent se détériorer
prématurément, réduisant la durée de vie de la batterie
ou provoquant une explosion. Ajoutez immédiatement de
l'eau distillée, jusqu'à ce que le niveau de liquide soit
entre les repères SUPERIEUR et INFERIEUR.
A Maintenez toujours étincelles et flammes nues à
distance de la batterie, en particulier pendant le
rechargement. N'allumez PAS une allumette près de la
batterie.
A Ne contrôlez PAS la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes. Utilisez un voltmètre ou
un hydromètre.
A NE chargez PAS une batterie gelée. Il y a risque
d'explosion. Si labatterie est gelée, réchauffez-la au
moins jusqu'à 16 C (61 F).
6 POUR LA SECURITE D'UTILISATION

9. GARDEZ LES MAINS ET LE CORPS A DISTANCE DES PIECES EN ROTATION


A Arrêtez le moteur avant de contrôler ou de régler la
tension de la courroie et le ventilateur de refroidissement.
A Gardez les mains et le corps à distance des pièces en
rotation telles que le ventilateur de refroidissement, la
courroie trapézoïdale, la courroie d'entraînement du
FRANÇAIS

ventilateur, la poulie ou le volant moteur. Le contact avec


des pièces en rotation peut provoquer de graves
blessures.
A NE faites PAS tourner le moteur sans ses carters de
protection. Fixez solidement les carters de protection
avant de faire fonctionner le moteur.

10. ANTIGEL ET MISE AU REBUT DES LIQUIDES


A L'antigel est toxique. Portez des gants en caoutchouc
pour éviter tout risque de blessure. En cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement.
A NE mélangez PAS différents types d'antigel. Le mélange
peut entraîner une réaction chimique et dégager des
substances nocives. Utilisez de l'antigel d'origine ou
homologué KUBOTA.
A Pensez à l'environnement et à la protection de la nature.
Avant de vidanger des liquides, déterminez la bonne
manière de les mettre au rebut. Respectez la
réglementation en matière de protection de
l'environnement lorsque vous mettez au rebut de l'huile,
du carburant, du liquide de refroidissement, du liquide de
frein, les filtres et les batteries.
A Pour la vidange des liquides du moteur, placez un
récipient adapté sous le bloc moteur.
A NE déversez PAS les liquides usagés sur le sol, à l'égout
ou dans une source d'eau. Mettez les liquides usagés au
rebut conformément à la réglementation
environnementale.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 7

11. REALISATION DES CONTROLES DE SECURITE ET D'ENTRETIEN


A Lorsque vous procédez à l'inspection ou à l'entretien du
moteur, posez le sur une grande surface plane. NE
travaillez PAS sur un matériel reposant UNIQUEMENT
sur un cric ou un treuil. Utilisez toujours des cales ou des
chandelles adaptées pour soutenir le moteur avant

FRANÇAIS
d'intervenir.
A Débranchez la batterie du moteur avant d'effectuer des
opérations d'entretien. Posez une étiquette "NE PAS
UTILISER !" sur la clé de contact pour éviter tout
démarrage accidentel.
A Afin d'éviter les étincelles d'un court-circuit accidentel,
déconnectez d'abord le câble de masse (-) de la batterie
et reconnectez-le en dernier.
A Arrêtez le moteur et retirez la clé avant d'effectuer
l'entretien quotidien et périodique, les contrôles et le
nettoyage.
A Effectuez les contrôles ou l'entretien après avoir laissé le
moteur, le liquide de refroidissement, le silencieux et le
cache de silencieux refroidir complètement.
A Utilisez toujours les outils et dispositifs de serrage
appropriés. Vérifiez qu'ils sont en bon état avant
d'effectuer une quelconque intervention d'entretien.
Vérifiez que vous savez comment les utiliser avant de
vous en servir.
A Utilisez UNIQUEMENT les techniques correctes de
barres de commande pour faire tourner le moteur à la
main. N'essayez PAS de faire tourner le moteur en tirant
ou en faisant levier sur le ventilateur de refroidissement
et sur la courroie trapézoïdale. Pratiquer ainsi pourrait
provoquer de graves blessures ou une détérioration
prématurée du ventilateur et de la courroie.
A Remplacez les conduits de carburant et de lubrifiant avec
leurs colliers de fixation tous les 2 ans ou plus tôt selon
leur état. Ils sont en caoutchouc et vieillissent
progressivement.
A Lorsqu' une intervention exige deux ou plusieurs
personnes, prenezsoin de travailler en toute sécurité.
A Gardez à tout moment une trousse de premiers secours
et un extincteur à portée de main.
8 POUR LA SECURITE D'UTILISATION

12. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE


Réf.19077-8724-1 ou 16667-8724-1
(diamètre 55 mm) (diamètre 37 mm)
FRANÇAIS

Réf. TA040-4957-1
Ne placez pas vos mains à proximité
du ventilateur du moteur et de la
courroie du ventilateur.

13. ENTRETIEN DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE


1. Gardez les étiquettes d'avertissement et de mise en garde propres et dégagées.
2. Nettoyez-les avec du savon et de l'eau puis essuyez-les avec un chiffon doux.
3. Remplacez toute étiquette d'avertissement ou de mise en garde endommagée ou manquante
par des étiquettes neuves disponibles chez votre concessionnaire KUBOTA.
4. Si un composant pourvu d'une ou de plusieurs étiquette(s) d'avertissement et de mise en
garde est remplacé par une pièce neuve, veillez à apposer les étiquettes au même endroit sur
la pièce de rechange.
5. Apposez les étiquettes neuves d'avertissement et de mise en garde sur une surface sèche et
propre, en ramenant les bulles d'air vers l'extérieur.
ENTRETIEN DU MOTEUR 1

ENTRETIEN DU MOTEUR
Votre concessionnaire s'intéresse à votre moteur neuf et
souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. Après avoir
lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que
vous pouvez effectuer vous-même rapidement et
facilement les opérations d'entretien courantes.

FRANÇAIS
Toutefois, si vous avez besoin de pièces détachées ou
d'opérations d'entretien ou de réparation importantes,
consultez votre concessionnaire KUBOTA.
Lorsque vous avez besoin de pièces détachées, donnez
à votre concessionnaire le numéro de série du moteur.
Notez le numéro de série de votre moteur dans l'espace
ci-dessous:

MODELE No. DE SERIE


(1) N de série du moteur
Moteur
Date d'achatr
Nom du
concessionnaire
(A remplir par le client)
2 NOMS DES PIECES

NOMS DES PIECES


FRANÇAIS

(1) Collectur d'adnussuib (10) Valve de l'orifice d'huile


(2) Levier de contrôle de vitesse (11) Soupape d'échappement
(3) Levier d'arret (12) Alternateur
(4) Pompe d'injection (13) Starter
(5) Pompe d'alimentation (14) Jauge d'huile
(6) Ventilateur (15) Interrupteur
(7) Poulie entraînement de la ventilateur (16) Volant
(8) Robinet de purge d'huile (17) Valve d'huile
(9) Robinet de vidange d'eau (18) Carter d'huile
VERIFICATION AVANT L'UTILISATION 3

VERIFICATION AVANT L'UTILISATION


FONCTIONNEMENT
Pendant la période de rodage du moteur, par tous les moyens possibles, observer les points suivants:
1. Changer l'huile du moteur et la cartouche du filtre à huile après les 50 premières heures de service. (Voir "HUILE DU
MOTEUR" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
2. Quand la température ambiante est basse, n'actionner la machine qu'après avoir complétement chauffer le moteur.

FRANÇAIS
CONTROLES QUOTIDIENS
Pour éviter qu'un dérangement ou qu'une panne ne puisse survenir, il est important de bien connaître les conditions du
moteur. Le vérifier toujours avant de démarrer.

Pour éviter des blessures:


A S'assurer d'installer le bouclier de sécurité détaché après un entretien ou une
vérification.
A Assurez-vous que le moteur est sur une surface uniforme, le moteur arrêté, lors de
vérification et d'entretien.
A Ne pas laisser de la poussière ou du carburant à proximité de la batterie, du câblage,
du silencieux d'échappement et du moteur pour éviter un risque d'incendie. Les
vérifier et les nettoyer tous les jours avant le fonctionnement. Prendre garde à ce que
la chaleur du tuyau d'échappement ou des gaz d'échappement ne risque pas
d'enflammer des détritus.
Item Ref.page
1. Pièces qui ont eu des troubles lors d'une opération antérieure. -
2. En tournant autour de la machine (1) fuites d'eau ou d'huile 17 à 19
(2) niveau d'huile du moteur et contamination 17
(3) quantité du carburant 14
(4) quantité du réfrigérant 19
(5) poussière dans le filtre à air 22
(6) pièces endommagées et boulons et écrous desserrés -
3. En introduisant la clef dans le (1) Fonction propre des compteurs et de la lampe pilote, pas
-
commutateur de démarrage de souillure sur ces pièces
(2) fonction propre du montre de la lampe à incandescence -
4. En demarrant le moteur (1) couleur des fumées dégagées 7
(2) Bruit du moteur anormal 7
(3) Condition de démarrage du moteur 6
(4) Fonctionnement du ralenti et de l’accélération 7
4 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE) A Vérifier s'il y a une distance de
sécurité suffisante à partir du
moteur.
Pour éviter des blessures: A Réinstaller les dispositifs de
protection et les écrans protecteurs,
FRANÇAIS

A Eloigner les enfants de la machine


quand le moteur est en train de et dégager du chemin tous les outils
tourner. utilisée lorsqu'on met en marche le
A S'assurer de bien mettre la machine, moteur après un entretien/
dans laquelle est installé le moteur, dépannage.
dans un endroit plat.
A Ne jamais tourner le moteur sur une
A Ne jamais utiliser l'éther ou aucun fluide pour le
pente. démarrage avec l'air d'admission, car la machine
A Pour éviter un danger d'intoxication risquerait d'être endommagée.
dû à la fumée d'échappement, ne A Pour démarrer le moteur après un long remisage (de
faites jamais tourner le moteur dans plus de trois mois), placez d'abord le levier d'arrêt sur
un bâtiment non équipé d'une la position "ARRET" et actionnez le démarreur
pendant 10 secondes environ pour que toutes les
ventilation convenable. pièces constitutives du moteur soient bien lubrifiées.
A Tenir les mains et le corps loin des
pièces en train de tourner, tels que le
ventilateur de refroidissement, la 1. Régler le robinet du carburant sur la
courroie trapézoïdale, le volant, la position "OUVERT".
poulie ou la courroie trapézoïdale
d'entraînement du ventilateur, ces
organes pouvant entraîner des
blessures.
A N'utilisez jamais le tracteur ou
d'autres machines agricoles sous
l'influence de l'alcool ou de
médicaments ou lorsque vous êtes
fatigué.
A Cassez de travailler autour du
tracteur si vous portez des
vêtements amples. Ils peuvent être
happés par les pièces mobiles du (1) Robinet de carburant (A) "OUVERT"
tracteur ou aux leviers de commande (B) "FERME"
et causer un accident. Utilisez
également d'autres articles de
sécurité...casque, chaussures de
sécurité, lunettes de protection,
accessoires de protection de l'ouïe,
gants, etc...en fonction des
circonstances et selon le besoin.
A NE PAS porter de radio ou
d'écouteurs serre-tête pour de la
musique lorsqu'on fait fonctionner le
moteur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5

2. Placer le levier d'arrêt du moteur sur la 5. Tourner le commutateur du démarreur


position "DEMARRAGE". à la position "PRE-CHAUFFEMENT"
3. Placer le levier de commande de vitesse pour permettre à la lampe de
à plus de la moitié de "OPERATION". préchauffage de virer au rouge.
6. Tourner la clé sur la position
"DEMARRAGE" et le moteur
commencera à tourner.

FRANÇAIS
Puis, relâcher immédiatement la clé
lorsque le moteur démarre.
7. Vérifier si les témoins de pression
d'huile et de charge sont éteints. Si les
témoins sont encore allumés, arrêter
immédiatement le moteur et chercher la
cause.
(Voir "CONTROLES PENDANT LA MARCHE" à la
section "FONCTIONNEMENT DU MOTEUR".)

(1) Levier de contrôle de vitesse (A) "OPERATION"


(B) "RALENTI"
A Si le témoin de pression d'huile reste encore allumé,
arrêter immédiatement le moteur et vérifier.
- s'il y a assez d'huile de moteur.
4. Insérer la clé dans le commutateur de - si l'huile de moteur ne renferme pas de saleté.
démarrage et la tourner sur la position - s'il n'y a pas de défault de montage.
"FONCTIONNEMENT".
8. Réchauffer le moteur à une vitesse
moyenne, sans charge.

A Si la lampe de préchauffage devient rouge trop


rapidement ou trop lentement, demander
immédiatement au revendeur KUBOTA de la vérifier
et de réparer.
A Si, 10 secondes après avoir mis le commutateur de
"DEMARRAGE", le moteur ne répond pas, attendre
encore 30 secondes et faire démarrer le moteur
encore une fois. Ne pas laisser le démarreur tourner
continuellement pendant plus de 20 secondes.

(A) "OFF" DESENCLENCHE


(B) "ON" FONCTIONNEMENT
(C) "GL" PRE-CHAUFFEMENT
(D) "ST" DEMARRAGE
6 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

DEMARRAGE PAR TEMPERATURE ARRET DU MOTEUR


FROIDE 1 Retourner le levier de contrôle de
Si la température ambiante est inférieure à -5 C* et que
le moteur est très froid, démarrez-le de la manière vitesse et faites tourner le moteur au
suivante: ralenti.
Suivre les étapes (1) à (4) listées ci-dessus. 2. Mettre le levier de stop du moteur dans
la position "ARRET ".
5. Tourner la clé sur la position "PRE- 3. Avec le commutateur de démarrage
FRANÇAIS

CHAUFFEMENT" (GLOW) et la placé sur la position


maintenir en place pendant une "DESENCLENCHE", retirez la clef.
certaine durée montrée ci-dessous. (S'assurer de bien remettre le levier de
stop comme il était apres avoir arrêter le
moteur et soyez prêts pour le prochain
A Ce qui est montré ci-dessous sont les durées de
préchauffage normales pour diverses températures. démarrage.)
Toutefois, cette opération n'est pas nécessaire
lorsque le moteur est déjà chaud.
Durée de préchauffage
Température
ambiante Durée de chauffage Avec temporisateur
ordinaire de préchauffage
Au-dessus de
INUTILE
10 C
10 C à -5 C Environ 5 secondes
*En dessous de Environ 10 Voir la NOTE:
-5 C secondes
Limite d'utilisation
20 secondes
continue

A La lampe de préchauffage standard, si elle est (1) Levier de contrôle de vitesse (A) "RALENTI"
installée, s'éteint après environ 6 secondes lorsque la (2) Levier de stop du moteur (B) "OPERATION"
clé de contact du démarreur est tournée sur la position (C) "DEMARRAGE"
de préchauffage. Mais, laisser la clé de contact du (D) "ARRET"
démarreur sur la position "PRE-CHAUFFEMENT"
pendant plus longtemps, en se référant aux
recommandations données à gauche.

6. Tournez la clé à la position


"DEMARRAGE", le moteur devrait se
mettre en marche.
(Si le moteur ne peut se mettre en marche après
que le démarreur aura été actionné pendant
environ 10 secondes, désengagez la clé pendant
au moins 5 à 30 secondes. Ensuite, répétez les
étapes (5) et (6)).

A Ne pas laisser le démarreur tourner continuellement


pendant plus de 20 secondes.
A S'assurer de bien chauffer le moteur non seulement
pendant l'hiver mais également pandant les saisons
chaudes. Le fait de ne pas chauffer suffisamment le
moteur, réduit sa durée de service.
A Quand il y a un risque de chute de température
audessous de -15 C enlever la batterie de la machine
et garder la dans un endroit fermé pour l'installer juste
avant la prochaine opération.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7

CONTROLES PENDANT LA MARCHE


Pendant la marche du moteur, effectuer les vérifications BCarburant
suivantes pour observer si toutes les pièces fonctionnent
normalement.
Pour éviter des blessures:
BEau de refroidissement du radiateur A Le jet de fluide qui s'échappe par un
(réfrigérant) trou minuscule peut-être invisible.
Ne pas passer la main au-dessus

FRANÇAIS
d'un conduit pour rechercher une
Pour éviter des blessures: fuite éventuelle. Utiliser un morceau
A Il est très dangereux d'essayez de carton ou de bois. En cas de
d'amorcer un virage à gauche ou à blessure provoquée par un jet de
droite à grande vitesse lorsque le fluide, consulter immédiatement un
verrouillage du différentiel est médecin. Le fluide peut provoquer
engagé. N'oubliez pas de une gangrène ou de graves réactions
désengager le verrouillage du d'allergie.
différentiel avant d'effectuer un A Vérifier pour des fuites provenant
virage. des tuyaux d'alimentation en
Lorsque le moteur surchauffe et que de l'eau chaude
carburant ou des tuyaux à injection
déborde du radiateur et des durites, arrêter de carburant. Le port de lunettes de
immédiatement le moteur et effectuer les vérifications protection ou de lunettes à coque est
suivantes pour contrôler la raison du dérangement: également fortement recommandé.
Point à verfier Prendre garde de ne pas laisser le réservoir de carburant
1. Voir s'il n'y a pas une fuite d'eau; se vider. Sinon, de l'air risque d'entrer dans le circuit
2. Vérifier pour voir s'il y a des obstacles autour de d'alimentation, nécessitant alors une vidange de ce
l'admission ou de la sortie d'air de refroidissement. dernier. (Voir "CARBURANT" à la section "ENTRETIEN
3. Voir s'il n'y a pas de poussière ou de saleté entre PERIODIQUE".)
l'ailette et le tube du radiateur;
4. Contrôler si la courroie du ventilateur n'est pas trop
relachée; BCouleur du gas dégagé
5. Voir si le tuyau d'eau du radiateur est bouché; Quand le moteur tourne avec un taux de rendement
6. Et contrôler si l'antigel est mélangé avec le réfrigérant moyen:
pendant les saisons chaudes. A La couleur du gas dégagé reste incolore.
A Si le rendement excéde le niveau autorisé, le gas
BLampe de pression d'huile devient un peu coloré avec le niveau de rendement
gardé constant.
Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que la
A Si, en tournant, le moteur dégegé continuellement des
pression d'huile du moteur est descendue au-dessous du gas, ce-ci peut provoquer des troubles.
niveau prescrit. Si cela devait survenir pendant le
fonctionnement ou si le témoin ne s'éteignait pas, même
BArrêtez immediatement le moteur;
après avoir accéléré le moteur de plus de 1000 tr/min.,
A Le moteur ralentit ou accélère subitement.
arrêter immédiatement le moteur et vérifier ce qui suit:
A Des bruits inhabituels sont subitement entendus.
1. Le niveau d'huile du moteur (Voir "HUILE DU A La couleur des gaz d'échappement devient
MOTEUR" à la section "ENTRETIEN PERIODIQUE".) brusquement très sombre.
2. Le système lubrifiant (Voir "HUILE DU MOTEUR" à la A Le témoin d'avertissement de la température d'eau ou
section "ENTRETIEN PERIODIQUE".) le témoin de pression d'huile s'allume.
8 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

CYCLE DU MOTEUR INVERSE ET


REMEDES

Pour éviter des blessures:


A Un fonctionnement du moteur en
marche arrière risque de faire rouler
la machine en marche arrière. Cela
FRANÇAIS

peut amener un grave dérangement.


A Un fonctionnement du moteur en
marche arrière risque de faire jaillir
les gaz d'échappement du côté de
l'admission et d'enflammer le filtre à
air qui pourrait prendre feu.
Revolution du moteur inversée doit être arrêtée
immédiatement du moment qu'elle peut couper la
circulation de l'huile de moteur et causer ainsi de sérieux
problèmes en peu de temps.

BComment dire quand le moteur


commence à touner à l'envers
1. Pression de l'huile de lubrification baisse nettement.
La lampe pilote de la pression d'huile, si elle existe,
s'allumera.
2. Quand les côtés d'admission et de refoulement sont
inversés, le bruit du moteur change, et le gaz
d'échappement s'évacuera du filtre à air.
3. Un battement plus fort se fera entendre au début de la
revolution moteur inversée.

BRemèdes
1. Mettre immédiatement le levier d'arrêt du moteur sur
la position "ARRET" pour arrêter le moteur.
2. Après que le moteur soit arrêté, vérifier le filtre à air, le
tuyau en caoutchuoc d'admission et autres pièces et
remplacer au besoin les pièces défectueuses.
ENTRETIEN 9

ENTRETIEN

Pour éviter des blessures:


A Toujours arrêter le moteur et enlevez
la clé de contact en effectuant

FRANÇAIS
l'entretien quotidien et périodique,
en faisant le plein, l'entretien et le
nettoyage.
A Quand vous prêter votre moteur, à
quelqu'un expliquez lui bien
comment la manier soigneusement
et donnez lui à lire ce manuel de
l'opérateur.
A Lors du nettoyage de n'importe
quelle pièce, ne pas utiliser de
l'essence mais un produit de
nettoyage normal.
A Toujours utiliser des outils
convenables qui sont en bon état.
Bien comprendre comment les
utiliser avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
A Lors de l'installation, s'assurer de
bien serrer tous les boulons sur le
couple spécifié, de crainte qu'ils ne
risquent d'être desserrés.
A Ne déposer aucun outil sur la
batterie, sinon les bornes de cette
dernière risquent d'être court-
circuitées et cela pourrait entraîner
un incendie ou de graves brûlures.
Avant un entretien, retirer la batterie
du moteur.
A Ne touchez pas le silencieux ou les
tuyaux d'échappement quand ils
sont chauds, ceci pourrait causer
des brûlures sérieuses.
10 ENTRETIEN

INTERVALLES D'ENTRETIEN
S'assurer d'observer ce qui suit pour un entretien sans danger.
Les intervalles des changements de l’huile de graissage donnés dans le tableau ci-dessous sont pour l’huile de graissage
de la Classe CF de la classification API (Institut Américain du Pétrole) avec l’utilisation d’un carburant pauvre en soufre.
Si l’huile de graissage CF-4, CG-4, CH-4 ou CI-4 est utilisée avec un carburant riche en soufre, vidangez l’huile de grais-
sage à des intervalles plus courts que ceux recommandés dans le tableau ci-dessous, selon les conditions du fonction-
nement. (approximativement la moitié)

Page
FRANÇAIS

Intervalle Produit
référence
Tous les 50 Vérification des tuyaux à carburant et des anneaux de
16 @
heures la bride de serrage
Changement d'huile du moteur (en fonction de le
Voir la NOTE 17,18
carter à l'huile)
Nettoyage de l'élément du filtre à air 22 *1 @
Nettoyage du filtre à combustible 16
Tous les 100
Vérification du niveau d'éléctrolyte de la batterie 22,23
heures
Contrôle de la tension de la courroie du ventilateur 24
Séparateur de l’eau de vidange -
Vérification des tuyaux de radiateur et des anneaux
20
de la bride de serrage
Tous les 200
Remplacement de la cartouche du filtre à l'huile
heures 18
(en fonction de le carter à l'huile)
Vérification de la tuyauterie d'air d'aspiration - @
Remplacement de l'élément du filtre à carburant 16 @
Tous les 400
heures Nettoyage du séparateur d’eau dans le réservoir du
-
carburant
Tous les 500 Nettoyage de la chemise d'eau (intérieur du radiateur) -
heures Remplacement de la courroie du ventilateur 24
Tous les mois ou
Remplacement de la batterie 22,23
tous les deux mois
Tous les ans ou
tous les 6
nettoyages de Remplacement de l'élément du filtre à air 22 *2 @
l`élément du filtre
à air
Tous les 800
Vérification du jeu des soupapes 26
heures
Tous les 1500 Vérification de la pression d'injection de l'injecteur de
- *3 @
heures carburant
Tous les 3000
Vérification de la pompe d'injection - *3 @
heures
ENTRETIEN 11

Page
Intervalle Produit
référence
Remplacement de la batterie 22,23
Remplacement des tuyaux du radiateur et des
20
bandes de fermoir
Remplacement des tuyaux du carburant et des
Tous les deux ans 16 *3 @

FRANÇAIS
fermoir
Changement du radiateur réfrigérant (Réfrigérant
19
longue durée)
Remplacement de la tuyauterie d'air d'aspiration - *4 @

A Les points de service indiqués par un devraient être faits après les 50 premières heures d'opération.
*1 Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent que normal dans des conditions de travail très poussiéreuses.
L'intervalle de nettoyage recommandé est de 100 heures dans les conditions normales. Suivre les procédures de
nettoyage.
*2 Chaque année ou tous les 6 nettoyages.
*3 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service.
*4 Remplacer en cas de besoin.
A Les articles énumérés ci-dessus (marqués d'un @) sont enregistrés par KUBOTA en tant que pièces critiques relatives
aux émissions d'échappement dans la réglementation des émissions non-routières EPA (Office de protection de
l'environnement) américaines. En tant que propriétaire de cette machine, vous êtes responsable du comportement de
l'entretien requis sur le moteur selon l'instruction ci-dessus. Veuillez voir la Déclaration de Garantie en détail.

A Intervalle de changement d'huile du moteur et de la cartouche du filtre à l'huile.


*Profondeur du carter d'huile
*101 mm 121 mm
50 heures
Huile du moteur (premier)
Z602-E3
100 heures -
D902-E3
Cartouche du
200 heures
filtre à l'huile
50 heures (premier)
Huile du moteur
Z482-E3 75 heures 100 heures
D722-E3
Cartouche du
150 heures 200 heures
filtre à l'huile
50 heures
Huile du moteur (premier)
D782-E3 - 100 heures
Cartouche du
200 heures
filtre à l'huile

* La profondeur du carter d'huile de 101 mm est optionnelle pour Z482-E3 et D722-E3.


**Intervalle de replacement standard
A Classification de l’Institut Américain du Pétrole (API): Ci-dessus CF
A Température ambiante : au-dessous 35 C
12 ENTRETIEN

Huile de graissage
Avec les stricts règlements du contrôle des émissions actuellement en vigueur, les huiles pour moteurs CF-4 et CG-4
ont été mises au point pour être utilisées avec des carburants pauvres en soufre, pour des moteurs de véhicules
routiers. Lorsqu’un véhicule hors-route roule avec un carburant riche en soufre, il est conseillé d’utiliser une huile pour
moteur de la classe "CF ou supérieure" avec un indice de basicité élevé (un indice de basicité de 10 est recommandé).
A Huiles de graissage recommandées lorsqu'un carburant pauvre ou eiche en soufre est employé.
: Recommandable X : Non recommandable

Classification **Carburant
FRANÇAIS

des huiles de Pauvre en Riche en Remarques


graissage soufre soufre
CF *TBN 10
CF-4 X
CG-4 X
CH-4 X
CI-4 X

*TBN: Indice de basicité


**Carburant
A Le type de spécification du carburant Diesel et le % du contenu en soufre (ppm) utilisés doivent satisfaire avec les
règlements applicables sur les émissions pour l’endroit où le moteur doit fonctionner.
A L’utilisation d’un carburant Diesel avec un contenu en soufre inférieur à 0,10% (1000 ppm) est fortement
recommandée.
A Si un carburant riche en soufre (contenu en soufre de 0,50% (5000 ppm) à 1,0% (10000 ppm)) est utilisé en tant que
carburant Diesel, vidangez l’huile pour moteur et le filtre d’huile à des intervalles plus courts. (environ la moitié)
A N’UTILISEZ PAS des carburants qui ont un contenu en soufre plus élevé que 1,0% (10000 ppm).
A Etant donné que les moteurs Diesel KUBOTA de moins de 56 kW (75 CV) utilisent les normes Tier 4 EPA et Tier 4
Interim, l’utilisation d’un carburant faible en soufre ou d’un carburant très faible en soufre est obligatoire pour ces
moteurs lorsqu’ils fonctionnent dans des régions régies par EPA aux Etats-Unis. Par conséquent, veuillez utiliser un
carburant Diesel No.2-D S500 ou S15 en tant qu’alternative à No.2-D et utiliser un carburant Diesel No.1-D S500 ou
S15 en tant qu’alternative à No.1-D pour des températures ambiantes au-dessous de -10 C.
1) No.1-D ou No.2-D, S500: Diesel pauvre en soufre (LSD) de moins que 500 ppm ou d’un % en poids de 0,05.
No.1-D ou No.2-D, S15: Diesel très pauvre en soufre (ULSD) 15 ppm ou d’un % en poids de 0,0015.

A L’huile de la classe CJ-4 est destinée à être utilisée pour des moteurs équipés avec le système DPF (filtre particulaire
Diesel) et elle n’est pas recommandée pour être utilisée avec des moteurs Kubota aux spécifications E3.
ENTRETIEN 13

A L’huile utilisée pour le moteur devra avoir une classification API et une huile pour moteur SAE appropriée selon la
température ambiante, comme il est montré ci-dessous:
Au-dessus de 25 C SAE30, SAE10W-30 ou 15W-40
de 0 C à 25 C SAE20, SAE10W-30 ou 15W-40
Au-dessous de 0 C SAE10W, SAE10W ou 15W-40

A Classification API recommandée

FRANÇAIS
Référez-vous au tableau suivant pour la classification appropriée de l’Institut Américain du Pétrole (API) de l’huile pour
moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou sans EGR) et le type de carburant utilisé:
(Carburants pauvres en soufre, très faibles en soufre ou riches en soufre).
Classification des huiles pour moteurs (Classification API)
Type de carburant Moteur sans EGR
Moteur avec EGR externe
Moteur avec EGR interne
CF
Carburant riche en soufre (Si l’huile pour moteur "CF-4, CG-4, CH-4 ou
[0,05% (500 ppm) CI-4" est utilisée avec un carburant riche en
---
Contenu en soufre < soufre, vidangez l’huile du moteur à des
0,50% (5000 ppm)] intervalles plus courts. (approximativement la
moitié))
Carburant pauvre en soufre
CF ou CI-4
[Contenu en soufre <
(Les huiles pour moteurs de la classe
0,05% (500 ppm)] ou
CF, CF-4,CG-4, CH-4, ou CI-4 CF-4, CG-4 et CH-4 ne peuvent être
Carburant très faible en soufre
utilisées sur des moteurs de type
[Contenu en soufre <
EGR.)
0,0015% (15 ppm)]

EGR: Recirculation des gaz d’échappement


14 ENTRETIEN PERIODIQUE

ENTRETIEN PERIODIQUE
CARBURANT
Le carburant est inflammable et peut être dangereux. Le BLe contrôle du niveau du carburant et le
manipuler avec précaution. plein du réservoir
1. Vérifier que le niveau du carburant soit au-dessus de
la limite inférieure de la jauge du niveau d'essence.
FRANÇAIS

2. Si le niveau du carburant est trop bas, en ajouter


Pour éviter des blessures: jusqu'à la limite supérieure. Prendre garde de ne pas
A Ne mélanger pas d'essence ou faire déborder.
d'alcool avec le carburant diesel. Ce
Eau Résidu de
mélange peut provoquer une Cendre par
Point Flash Sédiment, Carbone,
explosion. C par volume 10% de résidu
poids
%
A Soyez prudent lors du remplissage % %
de carburant,ne renverser pas de Min Max Max Max
carburant. Si cela se produit, 52 0,05 0,35 0,01
épongez-le immédiatement car ceci
peut causer un incendie. Températur es de Viscosité Cin
Viscosité Saybolt,
Distillation, matique cSt ou
A Ne jamais oublier d'arrêter le moteur C mm /s à
SUS à
avant de faire le plein de Carburant. 37.8 C
Point 90% 40 C
Eloigner le moteur des sources de Min Max Min Max Min Max
feu.
282 338 1,9 4,1 32,6 40,1
A Toujours arrêter le moteur en
effectuant l'entretien quotidien et Soufre, Corrosion, Numéro
périodique, en faisant le plein, par poids du ruban de
% de cuivre Cétane
l'entretien et le nettoyage.Ne fumez
pas quand vous travaillez dans les Max Max Min

environs de la batterie ou quand 0,50 No.3 40


vous faites le plein de carburant.
A Vérifier les circuits d'alimentation en A Indice de cétane: L’indice de cétane minimum
recommandé pour un carburant est de 45. Un indice
carburant dans un endroit vaste et de cétane plus élevé que 50 est préféré,
bien aéré. particulièrement pour des températures ambiantes
A Lorsque du carburant et du lubrifiant au-dessous de -20 C ou des altitudes dépassant 1500
sont renversés, faire le plein de m.
carburant après avoir laissé le A Le type de spécification du carburant Diesel et le % du
contenu en soufre (ppm) utilisés doivent satisfaire
moteur refroidir. avec les règlements applicables sur les émissions
A Eloigner toujours du moteur du pour l’endroit où le moteur doit fonctionner.
carburant ou unlubrifiant répandu ou A L’utilisation d’un carburant Diesel avec un contenu en
que l'on a renversé. soufre inférieur à 0,10% (1000 ppm) est fortement
recommandée.
A Si un carburant riche en soufre (contenu en soufre de
0,50% (5000 ppm) à 1,0% (10000 ppm)) est utilisé en
tant que carburant Diesel, vidangez l’huile pour
moteur et le filtre d’huile à des intervalles plus courts.
(environ la moitié)
A N’UTILISEZ PAS des carburants qui ont un contenu
en soufre plus élevé que 1,0% (10000 ppm).
A Les carburants Diesel spécifiés dans EN 590 ou
ASTM D975 sont recommandés.
A No.2-D est une huile lourde d’une faible volatilité pour
les moteurs utilisés dans des services industriels et
mobiles lourds. (SAE J313 JUN87)
ENTRETIEN PERIODIQUE 15

A Etant donné que les moteurs Diesel KUBOTA de


moins de 56 kW (75 CV) utilisent les normes Tier 4 BPurge d'air du circuit d'alimentation
EPA et Tier 4 Interim, l’utilisation d’un carburant faible
en soufre ou d’un carburant très faible en soufre est
obligatoire pour ces moteurs lorsqu’ils fonctionnent
dans des régions régies par EPA aux Etats-Unis. Par Pour éviter des blessures:
conséquent, veuillez utiliser un carburant Diesel No.2- A Ne pas purger un moteur chaud car
D S500 ou S15 en tant qu’alternative à No.2-D et cela provoquerait un renversement
utiliser un carburant Diesel No.1-D S500 ou S15 en
du carburant sur un collecteur
tant qu’alternative à No.1-D pour des températures

FRANÇAIS
ambiantes au-dessous de -10 C. d'échappement chaud, constituant
1) SAE: Société des ingénieurs d’automobiles un danger d'incendie.
2) EN: Normes européennes
3) ASTM: Société américaine d’essais et de matériels Une purge d'air du circuit d'alimentation en carburant est
4) US EPA: Agence de protection de l’environnement nécessaire:
aux Etats-Unis A après que le filtre à combustible et les tuyaux aient été
5) No.1-D ou No.2-D, S500: Diesel pauvre en soufre démonté et remonté;
(LSD) de moins que 500 ppm ou d’un % en poids de A après que le réservoir à carburant s'est vidé ou
0,05. A avant que le moteur ne soit utilisé après une longue
No.1-D ou No.2-D, S15: Diesel très pauvre en durée d'inactivité.
soufre (ULSD) 15 ppm ou d’un % en poids de
0,0015. [PROCEDURE]
1. Remplir le réservoir au grand maximum.Ouvrir le
robinet du filtre du carburant.
A Utiliser un filtre lorsque vous faites le plein du 2. Désserrez un peu le bouchon d'évent du filtre à
réservoir a carburant; des saletés ou des grains de combustible.
sable, contenus dans le carburant, peuvent 3. Revisser le bouchon quand il n'y a plus de bulles.
endommager la pompe à injection du carburant. 4. Ouvrez le bouchon d'évent du haut de la pompe à
A Comme carburant, utiliser de carburant diesel. Il est injection.
recommandé de ne pas utiliser de carburant alternatif 5. Resserrez le bouchon quand il n'y a plus de bulles.
(a cause de sa qualité inconnue ou inférieure) et de
kérosène (son taux de cétane étant très bas) qui, au
contraire, affectent le moteur. Carburant diesel, en
fonction de la température, diffère en grades.
A Faire attention de ne pas renverser du l'huile. Si cela
arrivait, essuyez la tout de suite sinon elle peut
provoquer un incendie.

(1) Robinet de filtre de carburant (A) "OUVERT"


(2) Bouchon d'évent (B) "FERME"
(3) Bouchon du filtre à combustible
16 ENTRETIEN PERIODIQUE

BVérification des tuyaux de carburant BNettoyage du bouchon du filtre à


carburant
Nettoyer le filtre à carburant toutes les 100 heures de
Pour éviter des blessures: fonctionnement.
A Vérifiez ou remplacez les tuyaux de Effectuer ce travail dans un endroit propre, de manière à
carburant après avoir arrêter le le protéger de la poussière.
1. Fermer le robinet de filtre de carburant.
moteur. Les tuyaux de carburant
FRANÇAIS

endommagés peuvent provoquer


des incendies.
Vérifier les tuyaux d'alimentation en carburant toutes les
50 heures de fonctionnement.
1. Si le collier de serrage est desserré, appliquer de
l'huile à la vis du collier et resserrer ce dernier de
façon sûre.
2. Si les tuyaux d'alimentation en carburant faits en
caoutchouc deviennent usés, les remplacer ainsi que
les colliers de serrage tous les deux ans.
3. Si les tuyaux d'alimentation en carburant et les colliers
de serrage sont usés ou endommagés avant une
période de deux ans, les remplacer ou les réparer
immédiatement.
(1) Robinet de filtre de carburant (A) "FERME"
4. Après le remplacement des tuyaux et des colliers, (2) Bouchon du filtre à combustible (B) "OUVERT"
purger de l'air dans le circuit d'alimentation.
2. Retirer le bouchon supérieur et rincer l'intérieur avec
A Lorsque les tuyaux d'alimentation en carburant ne du carburant pour moteur Diesel.
sont pas installés, obstruer les deux extrémités avec 3. Enlever l'élément et le rincer avec du carburant pour
un chiffon propre ou du papier pour empêcher la moteur Diesel.
saleté d'y pénétrer. De la saleté dans les tuyaux, 4. Après le nettoyage, remettre en place le filtre à
risque de provoquer un fonctionnement défectueux de carburant, à l'abri de la saleté et de la poussière.
la pompe d'injection. 5. Purger de l'air dans la pompe à injection.

A S'ils sont lâches, poussière et débris peuvent être


aspirés à l'intérieur et user prématurément les
cylindres et les segments des pistons, causant de ce
fait une faible puissance de rendement.

(1) Ruban du tendeur


(2) Tuyaux de carburant

(1) Joint torique


(2) Element du filtre
(3) Ressort
(4) Pot du filtre
(5) Vis de segment
ENTRETIEN PERIODIQUE 17

HUILE DU MOTEUR
BVérifier et ajouter l'huile du moteur
1. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant de mettre en
marche ou plus de cinq minutes après avoir arrêté.
Pour éviter des blessures: 2. Retirer la jauge à réglette, l'essuyer et la réintroduire.
A Toujours arrer le moteur avant de 3. Retirer à nouveau la jauge à réglette et vérifier le
contrôler le niveau d'huile, de niveau d'huile.
changer l'huile et de changer la
cartouche du filtre à huile.

FRANÇAIS
A Ne touchez pas le silencieux ou les
tuyaux d'échappement quand ils
sont chauds, ceci pourrait causer
des brûlures sérieuses. Arrer le
moteur et le laisser toujours refroidir
avant d'effectuer une inspection, un
entretien ou un nettoyage.
A Le contact avec de l'huile de moteur
peut endommager la peau. Portez
des gants lors de l'utilisation d'huile
de moteur. Si vous entrez en contact
(1) Bouchon de le [Extrémité inférieure de la jauge
avec de l'huile de moteur, lavez-la remplissage d'huile de niveau d'huile]
immédiatement. (2) Jauge d'huile (A): Le niveau d'huile du moteur
compris dans cette limite
est modéré.
A S'assurer de vérifier le moteur en le posant sur une
surface plane. S'il est placé sur une inclinaison, la 4. Si le niveau d'huile est trop bas, retirer le bouchon du
quantité de l'huile ne pourra être mesurée avec goulot de remplissage d'huile et ajouter de l'huile
précision. neuve jusqu'au niveau prescrit.
A S'assurer de conserver le niveau d'huile entre les 5. Après avoir ajouté de l'huile, attendre plus de 5
limites supérieure et inférieure de la jauge à huile. minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile. Cette
Trop d'huile risque de provoquer un écoulement vers durée correspond à la descente de l'huile dans le
l'extérieur ou une fuite de gaz excessive. Sur le carter d'huile.
moteur de type à reniflard fermé dans lequel les
embruns d'huile sont aspirés à travers l'orifice, un Qualité d'huile du moteur
excédent d'huile risque de provoquer un martèlement Profondeur du carter d'huile
(coups de bélier) de l'huile, alors que pas assez Modèles
d'huile peut gripper la rotation du moteur et les pièces *101 mm 121 mm
coulissantes. (Le reniflard fermé est optionnel.) Z482-E3 2,1 L 2,5 L
D722-E3 3,2 L 3,8 L
D782-E3 - 3,6 L
Z602-E3 2,5 L -
D902-E3 3,7 L -

*La profondeur du carter d'huile de 101 mm est


optionnelle.

Les quantités d'huile indiquées sont pour les cuvettes


d'huile standards.
18 ENTRETIEN PERIODIQUE

BRemplacement de la cartouche du filtre à


A L’huile du moteur devrait être MIL-L-2104C ou avoir
huile
des propriétés CF de la classification API ou plus
élevées.
Changez le type d'huile du moteur d'après la
température ambiante. Pour éviter des blessures:
SAE30 ou SAE10W-30 A Assurez-vous d'arrêter le moteur
Au-dessus de 25 C
SAE15W-40 avant le changement de la cartouche
SAE20 ou SAE10W-30 du filtre à huile.
FRANÇAIS

de 0 C à 25 C A Laisssez le moteur se refroidir


SAE15W-40
SAE10 ou SAE10W-30
suffisamment, l'huile peut être
Au-dessous de 0 C chaude et vous brûlez.
SAE15W-40

A Avant d'utiliser une huile différente de la précédente, 1. Remplacez la cartouche du filtre à huile après les 50
faire écouler complétement cette dernière avant de heures initiales de fonctionnement et toutes les 200
mettre la nouvelle dans le carter. heures par la suite.
2. Détacher l'ancienne cartouche du filtre à huile avec
une clé d'ajustage.
BChangement de l'huile du moteur 3. Appliquez une fine couche d'huile à la garniture de la
nouvelle cartouche.
4. Visser la cartouche à la main. Lorsque le joint entre en
Pour éviter des blessures: contact avec la surface du joint d'étanchéité, serrer
A Toujour arrer le moteur avant de suffisamment la cartouche à la main. En effet, si la
cartouche est serrée avec une clé, elle sera trop
changer de l'huile du moteur. serrée.
A Lorsqu'on vidange l'huile du moteur,
placer un bac à huile au-dessous du
moteur et la jeter ensuite selon les
règlements locaux.
A Ne pas vidanger l'huile après avoir
fait fonctionner le moteur. Laissez le
moteur se refroidir suffisamment.
1. Changer l'huile après les 50 heures initiales de
fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
2. Retirer le bouchon de vidange situé à la partie
inférieure du moteur et vidanger la totalité de l'huile
usagée. Lorque le moteur est encore chaud, la
vidange de l'huile en est facilitée et se fait plus
complètement.
(1) Robinet de purge d'huile
Déposer avec une clé à filtre
(Serrer avec la main)

5. Après la mise en place d'une cartouche neuve, le


niveau d'huile du moteur doit normalement
légèrement diminuer. Aussi, faire tourner le moteur
pendant un certain temps et observer s'il n'y a pas de
fuite d'huile à travers le joint d'étanchéité avant de
vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter de l'huile
si c'est nécessaire.

A Essuyer entièrement l'huile pouvant adhérer à la


machine.

(1) Valve d'huile

3. Ajouter de l'huile pour moteur neuve jusqu'à la limite


supérieure de la jauge à réglette.
ENTRETIEN PERIODIQUE 19

RADIATEUR
La réfrigérant peut durer un jour de travail s'il est
complétement versé avant le commencement de
l'operation. Prenez le pli de vérifier le niveau du
réfrigérant avant chaque opération.

Pour éviter des blessures:

FRANÇAIS
A Ne pas arrêter subitement le moteur.
Ne l'arrêter qu'après 5 minutes d'une
marche à vide non chargée.
A Ne travailler qu'après avoir laissé
complètement refroidir le moteur et
le radiateur (plus de 30 minutes (1) Réservoir de réserve (A) "PLEIN"
(B) "BAS"
après qu'il ait été arrêté).
A Ne pas retirer le bouchon du 3. Lorsque le niveau du fluide de refroidissement
radiateur lorsque le moteur est diminue du fait de l'évaporation, n'ajouter que de l'eau
chaud. Puis, desserrer légèrement le jusqu'au niveau du plein.
4. Vérifier les deux robinets de vidange; l'un se trouve
bouchon à l'arrêt, pour relâcher une sur le côté du carter et l'autre à la partie inférieure du
pression excessive avant d'enlever radiateur, comme il est montré sur les figures ci-
complètement le bouchon. dessous.
Si un surchauffage se produisait, de
la vapeur risque de jaillir du radiateur
ou du réservoir de secours. Il
pourrait en résulter de graves
brûlures.

BVérification du niveau du fluide de


refroidissement et adjonction du fluide
1. Retirer le bouchon du radiateur et vérifier si le fluide
de refroidissement atteint l'orifice d'alimentation.

(1) Bouchon de pression du radiateur

2. Si le radiateur est muni d'un réservoir de secours,


vérifier le niveau du fluide de refroidissement de ce (1) Robinet de vidange de réfrigérant
réservoir. Si le niveau se trouve entre les repères
"PLEIN" et "BAS", le fluide de refroidissement durera
pour une journée de travail.
20 ENTRETIEN PERIODIQUE

A Si le bouchon du radiateur doit être retiré, suivre les


BVérification des colliers et des durites du
précautions ci-dessus et le resserrer ensuite de façon
sûre. radiateur
A Utiliser de l'eau pure et fraîche ainsi qu'une solution
anti-gel pour remplir le réservoir de secours.
A S'il survenait une fuite d'eau, consulter le revendeur Pour éviter des blessures:
local KUBOTA. A S'assurer de vérifier périodiquement
A S'assurer que de l'eau boueuse ou de l'eau de mer ne
pénètre pas dans le radiateur.
les durites du radiateur et les colliers
FRANÇAIS

A Ne pas refaire le plein du réservoir de secours avec un des durites. Si une durite de
fluide de refroidissement au-delà du repère de niveau radiateur est endommagée ou si le
"FULL" (plein). fluide de refroidissement fuit, un
A Prenez soin de fermer le bouchon fermement. Si le
surchauffage ou de graves brûlures
bouchon est lâche ou mal fermé de l'eau peut
s'écouler et le moteur peut surchauffer. risquent d'en résulter.
Toutes les 200 heures d'utilisation ou tous les 6 mois,
BChangement du liquide de selon ce qui survient en premier, vérifier que les conduits
refroidissement d'eau sont bien fixe's.
1. Pour vidanger le fluide refroidissement, ouvrir toujours 1. Si les colliers des durites sont desserrées ou s'il y a
à la fois les robinets de vidange et ouvrir aussi des fuites d'eau, resserrer les colliers des durites de
simultanément le bouchon du radiateur. Avec le façon sûre.
bouchon du radiateur maintenu fermé, une vidange 2. Remplacer les durites et serrer les colliers des durites
complète de l'eau n'est pas possible. de façon sûre, si les durites du radiateur sont
2. Retirer le tuyau de trop plein du bouchon de pression boursouflées, durcies ou crevassées.
du radiateur pour vidanger le vase d'espansion. Remplacer les durites et les colliers des durites tous les 2
3. Volume du réfrigérant prescrit ans ou plus tôt, si l'on découvre lors d'une vérification que
ces durites sont boursouflées, durcies ou crevassées.
Modèles Qualité
Z482-E3, Z602-E3 2,8 L BPrécautions lors d'un surchauffage
D722-E3, D782-E3, Effectuer les étapes suivantes dans le cas où la
3,1 L
D902-E3 température du fluide de refroidissement est proche ou
dépasse le point d'ébullition qui est appelé
"surchauffage". Effectuez les mesures suivantes si
A Les quantités d'eau de refroidissement indiquées sont l'avertisseur d'alarme du moteur retentit ou si le témoin
pour les radiateurs standards. d'alarme s'allume.
1. Arrêter le fonctionnement du moteur dans un endroit
4. Un bouchon du radiateur mal fermé ou une ouverture sûr et laisser le moteur tourner à vide non chargé.
entre le bouchon et le siège entraine une fuite du 2. Ne pas arrêter subitement le moteur. Ne l'arrêter
réfrigérant. qu'après 5 minutes d'une marche à vide non chargée.
5. Réfrigérant (Antigel du radiateur) 3. Si le moteur cale dans environ 5 minutes de roulement
Saison Réfrigérant de marche à vide, quittez immédiatement la machine
et tenez-vous en éloigné. N'ouvrez jamais le capot ni
eau pure et nettoyeur du d'autres parties de la machine.
été
radiateur 4. Se tenir soi-même ainsi que les autres personnes à
Hiver (quand la distance du moteur pendant plus de 10 minutes ou
eau pure et antigel pendant que la vapeur s'échappe.
température tombe
(Voir "Antigel" à la section 5. Vérifier qu'il n'y ait pas un risque de danger, telles que
audessous de 0 C) ou
"RADIATEUR".) des brûlures, Eliminer les causes d'un surchauffage
toutes les saisons
selon les instructions indiquées dans le manuel, voir la
section de "DÉPANNAGE". Puis, remettre en marche
le moteur.
ENTRETIEN PERIODIQUE 21

4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et


BAntigel l'antigel est variable en fonction du fabricant du
produit. A la base, elle devrait être reportée à la norme
SAE J1034; pour plus de détails, se référer à SAE
J814c.
Pour éviter des blessures:
A Porter des équipements de Point de
protection tels que des gants en Vol. en % Point d'ébullition*
solidification
d’antigel C
caoutchouc pour la manipulation de C

FRANÇAIS
l'antigel (l'antigel contient des 50 -37 108
produits toxiques).
A En cas d'ingestion d'antigel, *pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 10 Pa
régurgiter immédiatement et (760 mm Hg). Un point d'ébullition plus élevé peut être
consulter un médecin. obtenu en utilisant un bouchon de pression de
radiateur permettant la mise en pression du circuit de
A En cas de contact avec la peau ou les refroidissement.
vêtements, laver à l'eau
immédiatement. 5. Ajout de LLD
(1) Ajoutez uniquement de l’eau si le niveau du fluide
A Ne pas mélanger différents types
de refroidissement diminue par évaporation dans
d'antigel. Un tel mélange peut initier
le système du refroidissement.
une réaction chimique générant des (2) S’il y a une fuite du fluide de refroidissement,
produits nocifs. ajoutez du liquide de refroidissement longue
A L'antigel est extrêmement durée du même fabriquant et du même type avec
inflammable et explosif dans le même pourcentage de fluide de
certaines conditions. Tenir l'antigel à refroidissement.
distance des flammes et des enfants. *Ne jamais ajouter de liquide longue durée de marque
A Pour la vidange de fluides provenant différente. (les différentes marques peuvent utiliser
des additifs différents, et le moteur peut ne pas
du moteur, placer un récipient de
développer les performances spécifiées.)
récupération sous le corps du 6. Lorsque le LLD est mélangé, ne pas utiliser de produit
moteur. de nettoyage pour radiateur. Le LLD contient un agent
A Ne pas vidanger directement sur le anticorrosif. S'il est mélangé à un produit de
sol, dans un égout ou dans une nettoyage, une émulsion peut se former et les
composants du moteur peuvent être endommagés.
source d'alimentation en eau.
7. Le liquide de refroidissement longue durée d'origine
A Respecter également la Kubota a une durée de service de 2 ans. Veiller à
réglementation sur la protection de remplacer le liquide tous les 2 ans.
l'environnement en vigueur pour la
mise au rebut de l'antigel. A Le tableau ci-dessus représente les normes
industrielles qui nécessitent un contenu minimum de
Toujours utiliser un mélange 50/50 de fluide de
glycol dans l'antigel concentré.
refroidissement longue durée et d'eau douce propre dans
les moteurs KUBOTA.
Prière de contacter KUBOTA pour ce qui concerne le
BCément du radiateur
Comme le radiateur est solidement construit les
fluide de refroidissement dans des conditions extrêmes.
possibilités de fuites sont très minimes. Si cela arrivait, le
1. Le liquide de refroidissement longue durée (appelé ci-
après LLD) est disponible en différents types. Utiliser cément du radiateur peut facilement résoudre ce
le type à l'éthylène glycol (EG) pour ce moteur. problème.
2. Avant d’utiliser une eau de refroidissement mélangée Si la fuite est sérieuse, contacter votre concessionnaire
à un liquide de refroidissement longue durée (LLC), KUBOTA.
rincez le radiateur avec de l’eau douce. Répétez cette
procédure 2 ou 3 fois pour nettoyer le radiateur et le
bloc moteur à partir de l’intérieur.
3. Mélange du fluide de refroidissement de longue durée
Prémélangez 50% du liquide de refroidissement
longue durée avec 50% d’eau douce propre. Lors du
mélange, agitez bien et remplissez ensuite le
radiateur.
22 ENTRETIEN PERIODIQUE

FILTRE A AIR BATTERIE


Comme l'élément du filtre à air employé sur ce moteur est
du type sec, ne jamais lui appliquer de l'huile.
1. Ouvrir la soupape d'évacuation une fois par semaine Pour éviter des blessures:
dans des conditions d'utilisation normales-ou quoti-
A Faites attention ne pas toucher
diennement dars un endroit poussiéreux-pour
éliminer des grandes particules de poussière ou de l'electrolyte de la batterie.
saleté. A Car la solution d'acide sulfurique
2. Essuyer l'intérieur du filtre à air avec un chiffon ou diluée brûle la peau et troue les
FRANÇAIS

autre s'il est sale ou humide. vêtements. Si cela arrivait, lavez


3. Evitez de toucher l'élément, sauf pendant le
nettoyage.
vous immédiatement avec de l'eau
4. Quand la poussière adhère à l'élément, évacuer l'air courante.
comprimé de l'intérieur en tournant l'élément. La
Maniée d'une manière incorrecte, la batterie peut être
pression de l'air comprimé doit être au dessous de
205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi). endommagée. Maniez la correctement pour bénéficier de
5. Remplacez l'élément chaque année ou chaque six sa pleine capacité.
nettoyages. Quand la batterie est faible, le démarrage du moteur sera
plus difficile. Ne manquez pas de la recharger à la
première occasion avant qu'il ne soit trop tard.

BCharge de la batterie

La batterie se présente en deux types:


remplissable et non-remplissable.
A Pour l'utilisation de la batterie de
type remplissable, suivre les
instructions ci-dessous.
Ne pas utiliser ou charger la batterie
si le niveau de son fluide se situe au-
(1) Corps du filtre à air dessous du repére "LOWER" (niveau
(2) Elément de la limite inférieure).
(3) Couvercle
(4) Válvula de descarga
Sinon, les pièces de l'élément de la
(5) Signe "TOP" batterie risquent d'être détériorées
plus tôt que prévu, ce qui peut
A S'assurer que le patte d’accrochage pour le couvercle raccourcir la durée d'utilisation de la
pour l'élément est suffisamment serré. S'il est relâché, batterie ou provoquer une explosion.
de la saleté et de la poussière peut être aspiré, usant Ajouter immédiatement de l'eau
la chemise de cylindre et les segments de piston distillée jusqu' à ce que le niveau du
prématurément et résultant en une mauvaise sortie de
puissance.
fluide de la batterie soit entre les
niveaux "UPPER" (supérieur) et
"LOWER" (inférieur).
ENTRETIEN PERIODIQUE 23

Pour éviter des blessures:


A Lorsqu'une batterie est rechargé,
l'hydrogène et l'oxygène dans la
batterie sont extrêmement explosifs.
Toujours éloigner la batterie des
flammes ou des étincelles,

FRANÇAIS
spécialement lors de la recharge de
la batterie.
A Enlevez les bouchons d'aération
lorsque vous rechargez la batterie.
A Commencez par la borne négative
(1) Gros cable noir
lors de la déconnexion du câble de la
(2) Caisse de la batterie
batterie. (3) Cable de mise à terre
Commencez par la borne positive
lors de la connexion du câble à la
batterie.
A Utilisez un voltmètre ou hydromètre
pour vérifier la charge de la batterie,
jamais en mettant un objet de métal
en travers des poteaux.
1. Assurez-vous que chaque niveau d'électrolyte est
dans le fond du puit d'aération, si nécessaire ajoutez
de l'eau distillée dans le puit d'aération.

(1) Bouchon (A) Niveau le plus haut


(B) Niveau le plus bas

A Raccorder la borne positive du chargeur à la borne


positive de la batterie, et effectuer la même chose
pour les bornes négatives.
A Commencez par la borne négative lors de la
déconnexion du câble de la batterie. Commencez par
la borne positive lors de la connexion du câble à la
batterie.
Si on inverse, le contact des outils sur la batterie
risque de provoquer un court-circuit.
(1) Niveau d'electrolyte de la batterie (A) "TROP BAS"
(B) "MODERE" BDirectives pour un remisage prolongé
(C) "TROP HAUT" 1. Lorsque l'on remise la machine pour une période de
temps prolongée, retirer la batterie, ramener
2. Pour ralentir la charge de la batterie, raccorder la l'électrolyte au niveau approprié et remiser dans un
borne positive du chargeur à la borne positive de la endroit sec et à l'abri de la lumière.
batterie, et effectuer la même chose pour les bornes 2. La batterie se décharge naturellement lorsqu'elle est
négatives. remisée. La recharger une fois par mois en été, et
3. Une recharge rapide charge la batterie à une haute tous les deux mois en hiver.
intensité en peu de temps. De ce fait, n'effectuer cela
que pour des cas d'urgences.
4. Recharger la batterie le plus rapidement possible.
Sinon, la longévité de la batterie sera extrêmement
raccourcie.
5. Lorsque l'on échange une batterie usagée par une
neuve, utiliser une batterie aux spécifications
semblables à celles indiquées à la page 29.
24 ENTRETIEN PERIODIQUE

CABLAGE ELECTRIQUE COURROIE DE VENTILATEUR


BAjustement de la tension de la courroie du
ventilateur
Pour éviter des blessures:
C Un court-circuitage d'un câble ou du
câblage électrique risque de
Pour éviter des blessures:
provoquer un incendie. A Assurez-vous d'arrêter le moteur et
A Vérifier si les câbles et le câblage
FRANÇAIS

enlevez la clé de contact avant toute


électriques sont boursouflés, vérification de la tension de la
durcis ou fendillés. courroie du ventilateur.
A Tenir éloigné tous les A S'assurer d'installer le bouclier de
raccordements d'énergie de la sécurité détaché après un entretien
poussière et de l'eau. ou une vérification.
Des bornes de câblage desserrées
font de mauvais raccordements. Tension correcte Un fléchissement d`environ 7 à
S'assurer de les réparer avant de de la courroie du 9 mm en pressant sur le milieu de
ventilateur la courroie.
mettre le moteur en marche.
Un câblage endommagé diminue la capacité des pièces 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clê de contact.
électriques. Changer ou réparer immédiatement le 2. Appliquez une pression modérée sur la courroie entre
câblage endommagé. les poulies.
3. Si la tension est inadéquate, desserrez les boulons de
fixation de l'alternateur en utilisant un levier placé
1. Utiliser des fils de câblage automobile de basse
entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez sur
tension pour cet harnais de câbles.
l'alternateur jusqu'à ce que le fléchissement de la
2. Utiliser des fusibles et des fusibles à action retardée
courroie corresponde aux limites acceptables.
en tant que protection du câblage.
4. Remplacez la courroie de ventilation si elle est
3. Généralement, le courant disponible de chaque
endommagée.
fusible et la dimension du câble dans ce plan sont
recommandés, comme il est montré par Kubota.
Utiliser des fusibles et des câbles d'une dimension A Si la courroie est desserrée ou endommagée et que le
appropriée pour votre machine, en tenant compte des ventilateur soit endommagé aussi, il pourrait en
connexions et des réglages des câblages avec résulter un surchauffage ou une charge insuffisante.
d'autres circuits. Dans ce cas, corriger ou remplacer.
4. Installer un fusible à action retardée près de la batterie
et installer une boîte à fusibles près du commutateur
à clé.
5. Ne raccorder aucun organe qui risquerait de
provoquer un courant d'induction tels que des
moteurs dans un circuit secteur.
6. Utiliser des câbles résistants à la chaleur, si la
température ambiante autour du harnais de câbles est
de plus de 75 (167 ).
7. Enlever la peinture à l'endroit du raccordement avant
de raccorder le câble à la pièce.

(1) Courroie du ventilateur (A) 7 à 9 mm


(2) Boulon et écrou (sous une charge de 10 kgf)
TRANSPORT ET REMISAGE 25

TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORT 2. Retirer l'huile de moteur sale, remettre une nouvelle
huile et faire tourner le moteur pendant eviron 5
minutes pour permettre à l'huile de pénétrer dans
toutes les pièces.
Pour éviter des blessures: 3. Vérifier tous les boulons et écrous et serrer si

FRANÇAIS
A Fixer le moteur de façon sûren de nécessaire.
manière à ce qu'il ne risque pas de 4. Retirer la batterie du moteur, adjuster le niveau de
l'électrolyte et la recharger.
tomber pendant l'opération. 5. Lorsque le moteur n'est pas utilisé pendant une
A Ne pas se trouver à proximité ou longue durée, le faire tourner pendant 5 minutes à
sous la machine pendant qu'on le vide tous les 2 ou 3 mois pour le conserver sans
transporte. rouille. Si le moteur est remisé sans être mis en
A Le moteur est lourd. En le marche, l'humidité de l'air peut se condenser en buée
sur les pièces coulissantes du moteur, provoquant là
manipulant, prendre garde à ce que de la rouille.
les mains ou une partie du corps ne 6. Si vous oublies de faire tourner le moteur pendant
soient pas pris dedans. plus de 5 ou 6 mois, appliquer suffisamment d'huile
moteur au guide de soupape et à le joint de tige de
1. Utiliser le transporteur comme une grue lorsqu'on soupape et vérifier que la soupape fonctionne en
transporte le moteur, sinon l'on risque d'être blessé à douceur avant de mettre le moteur en marche.
la taille. Supporter le moteur de façon sûre avec un 7. Remise le moteur sur un sol plat et retirer la clé de
câble, de manière à ce qu'il ne tombe pas durant le contact du moteur.
transport. 8. Ne pas remiser le moteur dans un endroit où se
2. Lorsqu'on soulève le moteur, placer de façon sûre le trouvent des matières inflammables telles que de
crochet aux montures métalliques fixées au moteur. l'herbe sèche ou de la paille.
Utiliser un crochet et des montures suffisamment 9. Couvrez le moteur seulement après que le pot
solides pour suspendre le moteur. d'échappement et le moteur ne se soient refroidis.
10. Faire marcher le moteur après vérification et
REMISAGE réparation des tuyaux ou des câblages endommagés,
et enlever les débris de matières inflammables
transportés par des souris.
Pour éviter des blessures:
A Ne nettoyez pas le tracteur lorsque le
moteur tourne.
A Pour éviter un danger d'intoxication
dû à la fumée d'échappement, ne
faites jamais tourner le moteur dans
un bâtiment non équipé d'une
ventilation convenable.
A Lorsqu'on remise le moteur juste
après une marche, le laisser refroidir.
Avant de ranger le moteur pour plus de quelques mois,
nettoyer à fond la machine et:
1. Vidanger le refrigèrant dans le radiateur.
Ouvrir le robinet en bas du radiateur et retirer le
bouchon de pression pour vidanger complètement
l'eau. Laisser le robinet ouvert. Accrocher une
pancarte avec "Pas d'eau" écrit dessus sur le bouchon
de pression. Du moment que l'eau gèle quand la
température baisse au dessus de 0 C, il est donc
important de ne pas laisser d'eau dans la machine.

A Lorsqu’on utilise un antigel, il n’est pas nécessaire de


suivre l’étape (1) ci-dessus.
26 DEPANNAGE

DEPANNAGE
Si le moteur ne fonctionne pas bien, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause et apporter les remèdes appropriés.

B Quand le moteur est difficile à demarrer B Quand le rendement est insuffisant


Cause Contremesures Cause Contremesures
FRANÇAIS

* Vérifier le réservoir du carburant et le * Mauvaise soupape et excessive


filtre. usure des segments, des pistons et
* Retirer eau, saleté et autres Compression est des chemises causant ainsi une
Le carburant est
impuretés. insuffisante. insuffisance de compression.
épais et ne s'ecoule
* Comme toute le carburant sera filtrée Soupapes fuient Remplacer les avec d'autres pièces
pas
par le filtre, si jamais il y a de l'eau ou neuves.
autres corps étrangers sur le filtre, * Roder les soupapes.
nettoyer le filtre avec du kérosène.
Carburant insuffisant * Vérifier le système de carburant.
* S'il y a présence d'air dans le filtre à
carburant ou les lignes d'injection, la * Vérifier le système d'huile de
pompe à carburant ne fonctionnera lubrification.
pas correctement. * Vérifier pour voir si le filtre d'huile de
* Pour obtenir une bonne pression lubrification marche normalement.
d'injection de carburant, vérifier * Des écrans ou éléments de filtre
Air ou eau mélangé encrassés d'impuretés seront la
attentivement si l'accouplement de Sur-chauffement des
au système du cause d'une mauvaise lubrification.
ligne de carburant, écrou à pièces mobiles
carburant Changer l'élément.
tête(etc...) ne sont pas desserrés.
* Desserer les vis des trous d’air en * Vérifier que le jeu des roulements
haut du filtre à carburant ainsi que la correspondent aux caractéristiques
pompe à injection de carburant pour d'usine.
éliminer tout l'air qui se trouve dans * Vérifier le calage de l'injection.
le système de carburant. * Ajuster le réglage.

* Régler le jeu de soupape entre 0,145 * Régler à un jeu de soupape correct


Jeu de soupape n'est Jeu de soupape n'est
à 0,185 mm quand le moteur est de 0,145 à 0,185 mm avec le moteur
pas comme spécifié. pas comme spécifié
froid. froid.

Soupapes qui fuient * Roder la soupape. * Nettoyer l'élément toutes les 100
Filtre à air est sale
heures d'opération.
Réglage de l'injection
de carburant n'est * Vérifier le réglage de l'injection. Pression d'injection
* Vérifier la pression de l'injection
pas comme spécifié. du carburant n'est
13,7 Mpa (140 kgf/cm )
pas comme spécifié
L'huile de moteur
devient épaisse en * Ne pas utiliser de carburant de
* Changer la qualité en fonction du mauvaise qualité car cela peut
temps froid et le
climat (température.) causer l'usure de la pompe. N'utiliser
moteur démarre
lentement. que du carburant diesel No.2-D.
Usure de la pompe à (Voir "CARBURANT" à la section
* Mauvaise soupape ou usure injection "ENTRETIEN PERIODIQUE".)
excessive des segments, des * Vérifier l'élément de la pompe à
pistons et des chemises causant injecton de carburant et l'ensemble
Compression lente
ainsi une insuffisance de de la soupape de refoulement et
compression. Remplacer avec remplacer si nécessaire.
d'autres pièces nouvelles.
* Charger la batterie.
* En hiver, retirer toujours la batterie
Batterie est
de la machine, charger la
déchargée et le
complétement et garder la à la
moteur ne démarre
maison. Remonter la sur la machine
au moment d'utilisation.

A Si la cause de la panne ne peut être déterminée, contacter votre fournisseur KUBOTA.


DEPANNAGE 27

B Quand le moteur s'arrête soudainement B Quand le moteur doit être arrêté immédiatement
Cause Contremesures Cause Contremesures
* Vérifier le réservoir de carburant et Le régime du moteur
* Vérifier l'ajustement du calage de
faire l'appoint de carburant si diminue ou
l'injection et le système
Manque de nécessaire. augmente
d'alimentation.
carburant * Vérifier aussi le système de brusquement.
carburant pour voir s'il n'y a pas d'air
Un bruit inhabituel
ou de fuites. * Vérifier attentivement toutes les
est soudainement
pièces mobiles.
* Si nécessaire, remplacer le avec un entendu

FRANÇAIS
Mauvais injecteur
neuf.
Couleur des gas
* Vérifier le système d'injection du
* Vérifier la quantité d'huile de moteur devient
carburant, surtout l'injecteur de
à l'aide d'une jauge de niveau soudainement
carburant.
Pièces mobiles sont d'huile. sombre
sur-chauffées à * Vérifier le système d'huile de
Pièces de roulement
cause d'un manque lubrification. * Vérifier le système de lubrification.
sont sur-chauffées
d'huile de * Tous les deux changements de
lubrification ou d'une l'huile, la cartouche du filtre à huile * Vérifier le système de lubrification.
mauvaise doit être remplacée. * Vérifier si le jeu des paliers du
lubrification. * Vérifier pour voir si le jeu des moteur correspond aux
roulements est compris dans les Lampe d'huile caractéristiques d'usine.
normes de l'usine. s'allume pendant * Vérifier le fonctionnement du clapet
l'opération. de décompression dans le système
de, lubrification.
B Quand la couleur des gas est spécialement * Vérifier le commutateur de pression.
mauvaise * Vérifier l'obturateur de base du filtre.
Cause Contremesures
Mauvais appareil de * Contacter le fournisseur pour des
contrôle du carburant réparations.
* Choisir un carburant de bonne
Carburant de très
qualité.
mauvaise qualité
No.2 diesel seulement.
* Si nécessaire, remplacer avec un
Injecteur est mauvais
neuf.
* Ce-ci est dû a une atomisation
pauvre, un mauvais réglage de
l'injection etc..., un problème dans le
Combustion est système d'injection ou un mauvais
incomplète. réglage de soupape, une fuite de
compression, une pauvre
compression, etc... contrôler pour
déterminer la cause.
28 DEPANNAGE

B Lorsque le moteur surchauffe


Cause Contremesures
Insuffisance d'huile * Vérifier le niveau de l'huile. Remplir
du moteur d'huile selon les nécessités.
Courroie du
ventilateur rompue, * Changer la courroie ou régler la
sectionnée ou traction de la courroie.
allongée
FRANÇAIS

Insuffisance du
* Remplir du réfrigérant
réfrigérant
Concentration * N'ajouter que de l'eau ou changer le
excessive de réfrigérant avec la proportion de
solution anti-gel. mélange spécifiée.
Grille du radiateur ou
ailette du radiateur * Nettoyer soigneusement la grille ou
obstruée par de la i'ailette.
poussière
L'intérieur du
radiateur ou la voie
* Nettoyer ou remplacer le radiateur et
d'écoulement du
les pièces.
réfrigérant est
corrodé
Le ventilateur, le
radiateur ou le
* Remplacer la pièce défectueuse.
bouchon du radiateur
est défectueux
Thermostat * Vérifier le thermostat et le remplacer
défectueux si c'est nécessaire.
La jauge de
tempérarture ou le * Vérifier la température avec un
capteur de thermomètre et remplacer si c'est
température est nécessaire.
défectueux
Marche avec charge
* Diminuer la charge.
en excès
Joint de culasse
défectueux ou fuite * Remplacer les pièces.
d'eau
Réglage d'injection * Ajuster le réglage de façon
incorrect appropriée.
Carburant utilisé
* Utiliser le carburant spécifié.
impropre
SPECIFICATIONS 29

SPECIFICATIONS
Modéle Z482-E3 Z602-E3
Vertical, refroidissement hydraulique
Type
avec moteur diesel à 4 temps

FRANÇAIS
Nombre de cylindres 2
Alesage et course mm 67 x 68 72 x 73,6
Déplacement total L 0,479 0,599
Chambre de combustion Type sphérique (ETVCS)
SAE NET Intermittent kW / tr / mn 9,3 / 3600 11,6 / 3600
C.V.(SAEJ1349) (HP / tr /mn) (12,5 / 3600) (15,6 / 3600)
SAE NET Continu kW / tr / mn 8,1 / 3600 10,1 / 3600
C.V.(SAEJ1349) (HP / tr /mn) (10,8 / 3600) (13,5 / 3600)
Vitesse déchargée maximum
3800 3850
tr / mn
Vitesse au ralenti déchargé
900 à 1000
minimum tr / mn
Ordre de chauffage 1-2
Sens de rotation A l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du volant)
Pompe d'injection Mini-pompe MD BOSCH
Pression d'injection 13,73 MPa (140 kgf/cm )
Réglage d'injection
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(avant le point mort haut)
Taux de compression 23,5 : 1 24 : 1
Carburant Gas-oil No.2-D
Lubrifiant
Ci-dessus CF
(classification API)
Dimensions mm
351 x 389 x 520 385 x 421 x 544
(Longueur x largeur x Hauteur)
Poids à sec kg
53,1 57,0
(Spécifications BB)
Systéme de démarrage Starter (avec bougie à incandescence)
Moteur de démarrage 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,0 kW
Dynamo de charge 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Capacité de batterie recommandée
12 V, 28 AH, équivalent 12 V, 36 AH, équivalent
(Capacité à raison de 5 heures)

A Spécifications peuvent être changées sans préavis.


A La capacité de batterie est indiquée en fonction de la raison de 5 heures.
30 SPECIFICATIONS

Modéle D772-E3 D782-E3 D902-E3


Vertical, refroidissement hydraulique
Type
avec moteur diesel à 4 temps
Nombre de cylindres 3
Alesage et course mm 67 x 68 67 x 73,6 72 x 73,6
Déplacement total L 0,719 0,778 0,898
FRANÇAIS

Chambre de combustion Type sphérique (ETVCS)


SAE NET Intermittent kW / tr / mn 14,0 / 3600 13,5 / 3200 17,5 / 3600
C.V.(SAEJ1349) (HP / tr /mn) (18,8 / 3600) (18,1 / 3200) (23,5 / 3600)
SAE NET Continu kW / tr / mn 12,2 / 3600 11,7 / 3200 15,2 / 3600
C.V.(SAEJ1349) (HP / tr /mn) (16,3 / 3600) (15,7 / 3200) (20,4 / 3600)
Vitesse déchargée maximum
3800 3450 3850
tr / mn
Vitesse au ralenti déchargé
900 à 1000
minimum tr / mn
Ordre de chauffage 1-2-3
Sens de rotation A l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du volant)
Pompe d'injection Mini-pompe MD BOSCH
Pression d'injection 13,73 MPa (140 kgf/cm )
Réglage d'injection
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(avant le point mort haut)
Taux de compression 23,5 : 1 24 : 1
Carburant Gas-oil No.2-D
Lubrifiant
Ci-dessus CF
(classification API)
Dimensions mm
426 x 389 x 520 467 x 412 x 544
(Longueur x largeur x Hauteur)
Poids à sec kg
63,1 63,5 72,0
(Spécifications BB)
Systéme de démarrage Starter (avec bougie à incandescence)
Moteur de démarrage 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,2 kW
Dynamo de charge 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Capacité de batterie recommandée 12 V, 52 AH,
12 V, 36 AH, équivalent
(Capacité à raison de 5 heures) équivalent

A Spécifications peuvent être changées sans préavis.


A La capacité de batterie est indiquée en fonction de la raison de 5 heures.
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES 31

DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES

FRANÇAIS
32 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES
FRANÇAIS
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES 33

FRANÇAIS
34 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES
FRANÇAIS
ABSCHNITTSINHALT
SICHERER BETRIEB...............................................................................................1
INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES.....................................1
BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE ....................................................................2
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START ......................................................................3
EINLAUFPERIODE ..................................................................................................3
TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN ..............................................................................3
INBETRIEBNAHME DES MOTORS ............................................................................4
MOTOR ANLASSEN (NORMAL) .............................................................................4
STARTVORGANG IN DER KALTEN JAHRESZEIT ................................................6
AUßERBETRIEBSETZEN DES MOTORS...............................................................6
ÜBERPRÜFUNGEN WÄHREND DES BETRIEBS ..................................................7
Kühlflüssigkeit (Kühlmittel) ............................................................................................... 7

DEUTSCH
Öldruckkontrolleuchte....................................................................................................... 7
Kraftstoff ........................................................................................................................... 7
Farge des Auspuffgases .................................................................................................. 7
In den folgenden Fällen den Motor sofort abstellen: ........................................................ 7
RÜCKWÄRTSLAUF DES MOTORS UND ABHILFEMAßNAHMEN ........................8
Wie Sie den rückwärtslauf feststellen können .................................................................. 8
Abhilfemaßnahmen .......................................................................................................... 8
WARTUNG...................................................................................................................9
WARTUNGSINTERVALLE.....................................................................................10
WARTUNGSINTERVALLE ........................................................................................14
KRAFTSTOFF ........................................................................................................14
Kraftstoffstandüberprüfung und Nachtanken.................................................................. 14
Entlüften des Kraftstoffsystems ...................................................................................... 15
Überprüfung der Kraftstoffleitungen ............................................................................... 16
Reinigung des Kraftstoffiltertopfes ................................................................................. 16
MOTORÖL .............................................................................................................17
Überprüfung des Ölstandes und Auffüllen des Motoröls ................................................ 17
Motorenölwechsel .......................................................................................................... 18
Auswechseln des Ölfiltereinsatzes ................................................................................. 18
KÜHLER .................................................................................................................19
Überprüfen und Nachfüllen von Kühlflüssigkeit.............................................................. 19
Auswechseln des Kühlmittels ......................................................................................... 20
Überprüfung der Kühlerschläuche und Schlauchschellen.............................................. 20
Vorsichtsmaßnahmen bei Überhitzung des Motors ....................................................... 20
Frostschutzmittel ............................................................................................................ 21
Kühlerdichtungsmittel ..................................................................................................... 21
LUFTFILTER ..........................................................................................................22
BATTERIE ..............................................................................................................22
Ladung der Batterie........................................................................................................ 22
Hinweise zur Langzeitlagerung ...................................................................................... 23
ELEKTRISCHE VERKABELUNG...........................................................................24
VENTILATORRIEMEN ...........................................................................................24
Spannung des Ventilatorkeilriemens .............................................................................. 24
TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG .............................................................25
TRANSPORT DES MOTORS ................................................................................25
ABSCHNITTSINHALT

LANGZEITLAGERUNG ..........................................................................................25
STÖRUNGSBESEITIGUNG ......................................................................................26
SPEZIFIKATIONEN ...................................................................................................29
SCHALTPLAN............................................................................................................31
DEUTSCH
VORWORT
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen KUBOTA Motor und danken Ihnen, daß
Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Dieser Motor ist ein
Qualitätsprodukt der KUBOTA Ingenieur- und Herstellungsleistung, produziert
aus hochwertigen Materialien unter strengster Qualitätskontrolle. Langjährige
zufriedenstellende Arbeitsleistung ist Ihnen mit diesem Gerät sicher. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie die Leistung Ihres
KUBOTA - Motor voll ausschöpfen können. Sie finden in diesem Handbuch
wertvolle Hinweise für die Bedienung und Pflege Ihres Gerätes. Es gehört zu
KUBOTAS Politik, jeden Fortschritt der Produktentwicklung so schnell als
möglich zu verwirklichen. So mag es vorkommen, daß durch unmittelbar in die
Fabrikation der Geräte eingeflossene Änderungen kleine Teile dieser Schrift
überholt erscheinen lassen. KUBOTAS Niederlassung und die ihr
angeschlossenen Vertragshändler haben immer die neuesten Informationen

DEUTSCH
vorliegen. Zögern Sie nicht, sich mit Ihrem zuständigen KUBOTA Händler in
Verbindung zu setzen.

3 DIE SICHERHEIT IST OBERSTES GESETZ


Dieses Sicherheits Warnsymbol finden Sie vor jedem speziellen Sicherheits
Hinweis innerhalb dieses Handbuches und auf den speziellen
Maschinenaufklebern, die vor Verletzungen durch Bedie nungsfehler und
Unachtsamkeiten warnen. Beachten Sie diese Hinweise besonders sorgfältig.
Lesen Sie diese Anweisungen und Sicherheitsvorschriften vor Zusammenbau
und Inbetriebnahme Ihres Gerätes aufmerksam durch.

3 GEFAHR : Dieses Zeichen weist auf die Möglichkeit einer


äußerst gefährlichen Situation hin die zu einem
schweren Unfall führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.

3 WARNUNG : Dieses Zeichen warnt davor, keine gefährlichen


Situationen einzugehen, die zu schweren Unfällen
führen können.

3 VORSICHT : Dieses Zeichen macht Sie darauf aufmerksam, daß


es durch unaufmerksames Verhalten zu Unfällen
kommen kann.
WICHTIG : Dieses Zeichen macht Sie darauf aufmerksam, die
entsprechenden Hinweise der Anleitung zu
beachten, damit es nicht zu Beschädigungen von
Traktor und Anbaugeräten kommen kann.
HINWEIS : Hinter diesem Zeichen finden Sie wichtige
Informationen.
DEUTSCH
SICHERER BETRIEB 1

SICHERER BETRIEB
Ein vorsichtiger Umgang mit der Maschine ist die beste Versicherung gegen einen Unfall.
Lesen Sie das vorliegende Kapitel sorgfältig durch und verstehen Sie es, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen. Alle Bediener, ganz gleich über wie viel Erfahrung sie
verfügen, müssen dieses-sowie weitere zugehörige Handbücher durchlesen, bevor die
Maschine in Betrieb genommen oder ein Anbaugerät angebracht wird. Der Besitzer ist
dafür verantwortlich, dass alle Bediener diese Informationen erhalten und in die sichere
Bedienung eingewiesen werden.

Für einen sicheren Betrieb ist folgendes zu beachten:

1. Sicherheitsanweisungen beachten:
A Lesen und verstehen Sie dieses
"BEDIENUNGSHANDBUCH" und die "SCHILDER AN
DER MASCHINE", bevor Sie versuchen, die Motor zu

DEUTSCH
starten und in Betrieb zu nehmen.
A Erlernen Sie die Bedienung und arbeiten Sie sicher.
Machen Sie sich mit lhrem Gerät und dessen Grenzen
vertraut. Halten Sie den Motors immer in einem guten
Zustand.
A Bevor Sie zulassen, dass andere Personen lhren Motor
einsetzen, erläutern Sie diesen Personen die
Funktionsweise und Bedienung des Motor und lassen
Sie diese zuvor dieses Handbuch lesen.
A Nehmen Sie KEINE Modifikationen am Motor vor!
Unbefugte Veränderungen am Motor können die
Funktionsweise und / oder die Sicherheit sowie die
Lebensdauer der Motors beeinträchtigen. Wenden Sie
sich zuerst an Ihren örtlichen Kubota Motoren-
Vertragshändler, wenn die Motor nicht richtig
funktioniert.

2. Tragen Sie sichere Kleidung und persönliche Schutzeinrichtungen.


A Tragen Sie an der Maschine KEINE lose, zerrissene oder
unförmige Kleidung, die an den Bedienelementen oder
Vorsprüngen hängen bleiben oder mit Lüftern,
Riemenscheiben oder anderen sich bewegenden Teilen
in Berührung kommen kann, wodurch Verletzungen
verursacht werden.
A Tragen Sie angemessene oder zusätzlich erforderliche
Sicherheitskleidung, wie Schutzhelm, Sicherheitsstiefel
oder -schuhe, Schutzbrille und Handschuhe usw.
A Bedienen Sie die Maschine oder ein daran angebrachtes
Anbaugerät nicht unter dem Einfluss von Alkohol,
Medikamenten, Drogen oder wenn Sie müde sind.
A Tragen Sie KEINE Radio-oder Musikkopfhörer während
Sie die Maschine bedienen.
2 SICHERER BETRIEB

3. Überprüfen Sie vor Start und lnbetriebnahme den Motor.


A Den Motor vor dem Betrieb unbedingt überprüfen.
Betreiben Sie den Motor nicht , wenn daran etwas nicht
in Ordnung ist, und lassen Sie dann den Motor sofort
reparieren.
A Stellen Sie sicher, dass alle Schutzeinrichtungen und -
schilder an ihrem Platz sind, bevor Sie den Motor in
Betrieb setzen. Fehlende oder beschädigte Teile sind zu
ersetzen.
A Überprüfen Sie vor dem Start, ob Sie und andere sich in
einem sicherem Abstand vom Motor befinden.
A Halten Sie mit dem Motor immer mindestens 1 Meter
Abstand von Gebäuden und anderen Einrichtungen.
A Lassen Sie WEDER Kinder NOCH Tiere in die Nähe der
Maschine, während der Motor läuft.
DEUTSCH

A Starten Sie den Motor nicht durch Kurzschließen der


Anlasserklemmen. Die Maschine könnte bei eingelegtem
Gang starten und sich bewegen. Überbrücken Sie keine
Sicherheitseinrichtungen und vereiteln Sie nicht deren
Funktion.

4. Halten Sie den Motor und seine Umgebung sauber.


A Vor dem Reinigen den Motor unbedingt abstellen.
A Halten Sie den Motor sauber und frei von
angesammeltem Schmutz, Fett und Abfällen, um eine
Feuer zu vermeiden. Lagern Sie brennbare Flüssigkeiten
nur in geeigneten Behältern und Schränken und in
genügendem Abstand von Funken und Hitze.
A Überprüfen Sie auf Lecks und beseitigen Sie solche
gegebenenfalls sofort.
A Stellen Sie den Motor NICHT ab, solange er sich nicht im
Leerlauf befindet. Den Motor zum abkühlen etwa 5
Minuten im Leerlauf laufen lassen, bevor er abgestellt
wird - es sei denn, es besteht ein Sicherheitsproblem und
er muss sofort abgestellt werden.
SICHERER BETRIEB 3

5. Sichere Handhabung von Kraftstoff und Schmiermitteln


- Fernhalten von offenen Feuer.
A Vor dem Auftanken und / oder Abschmieren, stets den
Motor abstellen.
A Im Ihrem Arbeitsbereich nicht rauchen und offene
Flammen oder Funken vermeiden. Kraftstoff ist äußerst
entzündlich und unter bestimmten Bedingungen
explosiv.
A Nur an einem gut belüfteten und offenen Platz
nachtanken. Wenn Kraftstoff und / oder Schmiermittel
verschüttet wurden, erst nach dem Abkühlen des Motors
nachtanken.
A Dieselkraftstoff NICHT mit Benzin oder Alkohol mischen.
Eine solche Mischung kann Feuer oder ernsthafte
Motorschäden verursachen.

DEUTSCH
A Keine nicht zugelassenen Behälter wie z.B. Eimer,
Flaschen oder Gefäße sondern nur zugelassenen
Kraftstoffbehälter und Tankanlagen verwenden.

6. Auspuffgase und Feuerschutz


A Motorabgase können sehr gesundheitsgefährdend sein,
wenn sie sich ansammeln können. Betreiben Sie den
Motoren nur an gut belüfteten Orten, wo sich keine
Personen oder Tiere in der Nähe aufhalten.
A Das Abgas vom Auspufftopf ist sehr heiß. Um einem
Feuer vorzubeugen, setzen Sie trockenes Gras,
Grasschnitt, Öl oder andere brennbare Materialien nicht
den Abgasen aus. Den Motor und den Auspuff stets
sauber halten.
A Zum Vermeiden von Feuer, achten Sie auf Leckagen
brennbarer Substanzen aus Schläuchen und Leitungen .
Überzeugen Sie sich selbst anhand der Wartungs -
Checkliste, dass Kraftstoff oder Hydrauliköl führende
Schläuche oder Rohre frei von Lecks sind.
A Zur Vermeidung von Feuer, Stromkabel und Leitungen
nicht kurzschließen. Überprüfen, ob alle Stromkabel und
Kabelbäume in gutem Zustand sind. Alle elektrische
Verbindungen sauber halten. Blanke Drähte oder
ausgefranste Isolierungen können gefährliche
Stromschläge und Verletzungen verursachen.
4 SICHERER BETRIEB

7. Entweichende Flüssigkeiten oder Gase


A Jeglichen Druck in Druckluft-, Ölversorgungs- und
Kühlsystemen ablassen, bevor irgendwelche Leitungen,
Verschraubungen oder zugehörige Komponenten
getrennt werden.
A Nermen Sie sich in Acht vor entweichendem Druck beim
Lösen Druckbeaufshlagter Systeme. NICHT mit den
Händen nach Drucklecks suchen. Flüssigkeiten unter
hohem Druck können Verletzungen verursachen.
A Unter Druck austretende Flüssigkeiten verfügen über
genügend Kraft, um die Haut zu durchdringen und
schweren Verletzungen zu verursachen.
A Aus kleinsten Leckstellen austretendes Flüssigkeiten
können unsichtbar sein. Verwenden Sie deshalb ein
Stück Pappe oder Holz, um nach vermuteten Lecks zu
DEUTSCH

suchen und nicht die Hände oder andere Körperteile. Bei


der Überprüfung auf Lecks eine Schutzbrille oder einen
anderen Augenschutz tragen.
A Ist es zu einer Verletzung durch austretende
Flüssigkeiten gekommen, sofort einen Arzt aufsuchen.
Solche Flüssigkeiten können Wundbrand oder ernsthafte
allergische Reaktionen verursachen.
SICHERER BETRIEB 5

8. Vorsichtsmassnahmen gegen Verbrennungen und Batterieexplosionen


A Um Verbrennungen zu vermeiden, nehmen Sie sich vor
heißen Komponenten, wie beispielsweise Auspufftopf,
Auspuffblenden, Kühler, Schläuche, Motorblock,
Kühlflüssigkeit oder Motoröl während des Betriebs und
nachdem der Motor abgestellt wurde, in acht.
A Den Kühlerverschlussdeckel bei laufendem Motor oder
unmittelbar nach dem Abstellen des Motors NICHT
abnehmen. Sonst spritzt heißes Wasser aus dem Kühler.
Warten Sie, bis sich der Kühler vollständig abgekühlt hat
und berührt werden kann, bevor der
Kühlerverschlussdeckel geöffnet wird. Dabei eine
Schutzbrille tragen.
A Vor dem Betrieb sicherstellen, dass das Kühlwasser-
Ablasshahn geschlossen, der Kühler-Druckverschluss

DEUTSCH
gesichert ist und alle Schlauchschellen festgezogen
sind. Wenn diese Teile entfernt oder lose sind, können
ernsthafte Verletzungen die Folge sein.
A Die Batterie stellt eine Explosionsgefahr dar. Wenn die
Batterie geladen wird, ist das dabei entstehende
Wasserstoff - Sauerstoff Gemisch äußerst explosiv.
A Die Batterie NICHT verwenden oder laden, wenn der
Flüssigkeitsstand sich unterhalb der MINIMUM-
Markierung befindet. Sonst können die Komponenten
der Batterie frühzeitig altern, wodurch sich die
Lebensdauer der Batterie verkürzt oder es zu einer
Explosion kommen kann. Umgehend destilliertes
Wasser nachfüllen, bis sich der Flüssigkeitsstand
zwischen den MAXIMUM und MINIMUM Markierungen
befindet.
A Besonders während des Ladens Funken oder offene
Flammen von der Batterie fernhalten. In der Nähe der
Batterie KEIN offense Feuer entzünden.
A Die Batterieladung NICHT prüfen, indem ein
Metallgegenstand über die Pole gelegt wird. Benutzen
Sie hierzu ein Voltmeter oder einen Säureheber.
A Eine gefrorene Batterie NICHT laden. Dabei besteht
Explosionsrisiko. Eine gefrorene Batterie auf mindestens
+16 C (61 F) erwärmen.
6 SICHERER BETRIEB

9. Hände und den Körper vor sich drehenden Teilen schützen


A Zur Überprüfung oder Einstellung der
Keilriemenspannung des Lüfterriemens, den Motor
unbedingt abstellen.
A Halten Sie Ihre Hände und Ihren Körper von sich
drehenden Teilen, wie z.B. Keilriemen,
Ventilatorkeilriemen, Riemenscheiben oder
Schwungrädern, fern. Die Berührung mit solchen Teilen
kann ernsthafte Verletzungen verursachen.
A Den Motor NICHT ohne Sicherheitseinrichtungen laufen
lassen. Vor dem Start alle Sicherheitseinrichtungen fest
montieren.

10. Frostschutz und Entsorgung von Flüssigkeiten


DEUTSCH

A Frostschutz enthält Gift. Um Verletzungen zu vermeiden,


Gummihandschuhe tragen und im Falle eines
Hautkontakts sofort abwaschen.
A Mischen Sie verschiedene Frostschutzmittel NICHT
miteinander. Die Mischung kann eine chemische
Reaktion hervorrufen, durch die schädliche Substanzen
entstehen können. Nur zugelassenen oder KUBOTA-
Originalfrostschutz verwenden.
A Schützen Sie die Umwelt. Bevor irgendwelche
Flüssigkeiten abgelassen werden, ermitteln Sie deren
vorschriftsmäßige Entsorgung. Die entsprechenden
Umweltschutzvorschriften bei der Entsorgung von Öl,
Kraftstoff, Kühlmittel, Bremsflüssigkeit, Filter und
Batterien beachten.
A Werden Flüssigkeiten aus dem Motor abgelassen,
plazieren Sie einen geeigneten Behälter unter dem
Motor.
A Diese Abfallstoffe nicht in den Boden, in einen Abfluss
oder Wasser gelangen lassen, sondern entsprechend
den Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
SICHERER BETRIEB 7

11. Durchführung von Sicherheitsüberprüfungen und Wartung


A Bei der Inspektion oder Wartung die Maschine auf einer
großen flachen Fläche parken. NICHT unter Maschinen
arbeiten, die nur mit einem Wagenheber oder Hebezeug
angehoben sind. Die Maschine vor Servicearbeiten
immer mit Unterlegblöcken oder geeigneten Böcken
abstüzen.
A Die Batterie vom Motor abklemmen, bevor
Servicearbeiten durchgeführt werden. Befestigen Sie am
Zündschloss ein Schild mit der Aufschrift "NICHT IN
BETRIEB SETZEN", um ungewolltes Starten zu
vermeiden.
A Um Funkenbildung durch einen unbeabsichtigten
Kurzschluss zu vermeiden, stets das Massekabel (-) der
Batterie zuerst abklemmen und zuletzt wieder

DEUTSCH
anschließen.
A Während der täglichen und periodischen Wartungs - und
Reinigungsarbeiten oder Reparaturen unbedingt Motor
abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
A Die Arbeiten erst beginnen, nachdem der Motor, die
Kühlflüssigkeit, der Auspuff und die Auspuffblende
vollständig abgekühlt sind.
A Ausschließlich geeigneten Werkzeuge und
Vorrichtungen verwenden. Überprüfen Sie diese auf
einwandfreien Zustand und stellen Sie sicher, dass
Ihnen deren Verwendung bekannt ist, bevor Sie damit
Servicearbeiten durchführen.
A Verwenden Sie zum manuellen Durchdrehen des Motors
NUR die dafür vorgesehene technische Vorrichtung und
versuchen Sie das Durchdrehen NICHT durch ziehen
bzw. drehen am Kühllüfter oder Keilriemen. Diese
Praktik kann ernsthafte Verletzungen oder frühzeitige
Schäden am Ventilator oder Keilriemen verursachen.
A Kühlwasser- Kraftstoff-und Schmierstoffleitungen
unabhängig davon, ob sie defekt oder in Ordnung sind,
alle 2 Jahre oder früher zusammen mit den zugehörigen
Schellen austauschen. Diese Shläuche und Leitungen
bestehen aus Gummi und altern allmählich.
A Werden Instandhaltungsarbeiten von zwei oder mehr
Personen durchgeführt, darauf achten, dass alle
Arbeiten sicher durchgeführt werden.
A Stets einen Erste-Hilfe-Kasten sowie einen Feuerlöscher
bereit halten.
8 SICHERER BETRIEB

12. VORSICHTS-, WARN- UND HINWEISSCHILDER


Teilenr.: 19077-8724-1 oder 16667-8724-1
(55 mm Durchmesser) (37 mm Durchmesser)

Teilenr.: TA040-4957-1
Die Hände stets in sicherem
Abstand vom Ventilatorflügel
und Keilriemen halten.
DEUTSCH

13. PFLEGE DER WARN- UND HINWEISSCHILDER


1. Warn- und Hinweisschilder frei von Verschmutzungen halten.
2. Die Warn- und Hinweisschilder mit Seife und Wasser reinigen und mit einem weichen Tuch
trocknen.
3. Beschädigte oder fehlende Warn- und Hinweisschilder durch neue Schilder ersetzen, die
beim örtlichen KUBOTA-Händler erhältlich sind.
4. Wird eine Komponente, auf der sich Warn- und Hinweisschilder befinden, durch eine neue
Komponente ersetzt, Schilder wieder gleicher Stelle anbringen.
5. Neue Schilder auf eine saubere und trockene Fläche aufkleben und Blasen zum Rand hin
glattstreichen.
INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES 1

INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES


Ihr KUBOTA - Händler ist jederzeit darum bemüht, daß
Ihr Motor Ihnen immer das Optimum seiner Leistung
bietet. Nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig
durchgelesen haben, werden Sie feststellen, daß Sie
viele der regelmäßigen Wartungen selbst durchführen
können. Für den Kundendienst oder die Lieferung von
Ersatzteilen ist jedoch Ihr KUBOTA Händler
zuständig.Bei der Bestellung von Teilen wird die
Motornummer benötigt.
Stellen Sie diese Nummer am besten gleich fest und
fügen Sie sie in die dafür vorgesehenen Spalten ein.

TYP Nummer
Motor
(1) Motor-Nummer
Datum des Kaufs

DEUTSCH
Name des Händlers
(durch den Eigentümer auszufüllen)
2 BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE

BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE


DEUTSCH

(1) Einlaßkrümmer (10) Deckel der Öleinfüllöffnung


(2) Geschwindigkeitsregelungshebel (11) Abgassammler
(3) Motor-stophebel (12) Wechselstrommaschine
(4) Einspritzpumpe (13) Anlasser
(5) Kraftstoffpumpe (14) Ölmeßstab
(6) Ventilator (15) Öldruckschalter
(7) Riemnscheibe (16) Schwungrad
(8) Ölfiltereinsatz (17) Ölablaßschraube
(9) Wasserablaufhahn (18) Ölwanne
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START 3

ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START


EINLAUFPERIODE
Überwachen Sie unter allen Umständen während der Motoreinlaufperiode folgende Punkte:
1. Das Motoröl und den Ölfilter nach den ersten 50 Betriebsstunden auswechseln. (Siehe "MOTORÖL" im Abschnitt
"WARTUNGSINTERVALLE".)
2. Setzen Sie die Maschine bei niedrigerer Raumtemperatur erst in Gang, nachdem der Motor vollkommen warmgelaufen
ist.

TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN
Um Funktionsstörungen vorzubeugen, ist es von größter Wichtigkeit, den Motor stets in einem optimalen Betriebszustand
zu halten. Vor jedem Einsatz daher die nachfolgenden Punkte überprüfen.

Zur Vermeidung von Unfällen:


A Nach den Überprüfungs- und Wartungsarbeiten ist das ausgebaute
Sicherheitsschild wieder anzubringen.

DEUTSCH
A Vor allen Prüf- und Wartungsarbeiten den Motor stets abstellen; sich vergewissern,
daß sich der Motor in einer horizontalen Position befindet.
A Staub oder Kraftstoff von Batterie, Kabelanschlüssen, Schalldämpfer und Motor
fernhalten, um einen Brand zu vermeiden. Die Teile täglich vor der Inbetriebnahme
des Motors zu reinigen. Dem Auspuffrohr und den heißen Auspuffgasen ist
besondere Aufmerksamkeit zu widmen, so daß es zu keinem Brand kommt.
Beschreibung Seitennummer
1. Teile, die bei früheren Arbeitsgängen defekt waren -
2. Rundgang um die Maschine (1) öl-oder wasserundichte Stellen 17 bis 19
(2) Motorölstand und Verunreinigung 17
(3) Kraftstoffmenge 14
(4) Kühlmittelmenge 19
(5) Staub im Luftfilter 22
(6) Beschädigte Teile und lockere Bolzen und Muttern -
3. Einsetzen des Schlüssels in den (1) Ordnugsgemäße Funktion der Anzeigegeräte und
-
Anlassschalter Kontrolleuchten und ihre Sauberkeit
(2) Ordnungsgemässe Funktion der Glimmlampeuhr -
4. Anlassen des Motors (1) Farde dse Auspuffgases 7
(2) Ungewöhnliches Motorgeräusch 7
(3) Anlasszustand des Motors 6
(4) Drehzahlverminderungs- und Beschleunigungseigenschaften 7
4 INBETRIEBNAHME DES MOTORS

INBETRIEBNAHME DES MOTORS


MOTOR ANLASSEN (NORMAL) A Vor dem Anlassen des Motors
sicherstellen, daß sich diese in
ausreichendem Abstand von
Zur Vermeidung von Unfällen: brennbaren Materialien befindet.
A Erlauben Sie Kindern nicht, sich in A Vor dem Anlassen des Motors nach
Maschinennähe aufzuhalten, den Wartungsarbeiten zuerst alle
während der Motor läuft. Sicherheitselemente anbringen,
A Stellen Sie Sicher, die Maschine an dann sämtliche Werkzeuge
der Motor installiert ist, auf einer beseitigen.
ebenen Fläche aufzustellen.
A Lassen Sie den Motor nicht auf A Benutzen Sie keinen Äther oder keine starten
schrägen Flächen laufen. Flüssigkeit zum Einatmen von Motor, oder schwere
A Auspuffgase sind giftig. Lassen Sie Schaden werden passieren.
A Bevor Sie den Motor nach längerer Standzeit (nach
den Motor niemals in geschlossenen
DEUTSCH

ca. 3 Monaten) anlassen, stellen Sie den Abstellhebel


Räumen ohne ausreichende auf die AUSGESCHALTET-Stellung und betätigen
Belüftung laufen. Sie den Starter ca. 10 Sek., damit alle Motorteile mit
A Ihre Hände und andere Körperteile Öl versorgt werden.
von rotierenden Bauteilen fernhalten
(Kühlgebläse, Keilriemen, 1. Den Kraftstoffhahn auf die EIN-Position.
Keilriemen für Gebläse,
Riemenscheibe oder Schwungrad),
da es sonst zu schweren
Verletzungen kommen kann.
A Benutzen Sie den Traktor niemals
unter Einfluß von Alkohol,
Medikamenten oder sonstigen
Mitteln. Auch
Ermüdungserscheinungen sind
gefährlich.
A Tragen Sie niemals flattemde,
zerrissene oder zu große Kleidung
beim Traktoreinsatz. Die Kleidung
kann sich in rotierenden Teilen oder
(1) Kraftstoffhahn (A) "EIN"
Bedienungselementen verfangen, (B) "AUS"
was zu Unfällen oder zu
Verletzungen führen kann.
A Benutzen Sie entsprechende
Sicherheits-kleidung, wie
Schutzhelm, Sicherheitsschuhe,
Sicherheitsbrillen, Gehörschutz,
Arbeits-handschuhe usw., soweit
erforderlich und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechend.
A Während des Betreiben des Motors
dürfen KEINE Kopfhörer getragen
werden.
INBETRIEBNAHME DES MOTORS 5

2. Den Motorstopphebel auf die 5. Drehen Sie den Zündschalter auf die
ANLASSEN-Position schieben. VORWÄRM-Position; die Vorglühlampe
3. Schieben Sie den Gashebel etwas leuchtet nun rot auf.
weiter als die Halbgas-Position 6. Drehen Sie den Schalter auf die
(OPERATION). ANLASSEN-Position; der Motor muß
nun anspringen. Nachdem der Motor
angesprungen ist, den Zündschlüssel
sofort loslassen.
7. Sich vergewissern, daß die
Öldruckwarnlampe und die
Ladekontrollampe erloschen sind.
Wenn diese beiden Kontrollampen
weiterhin aufleuchten, den Motor sofort
abstellen und die Ursache feststellen.
(Siehe "ÜBERPRÜFUNGEN WÄHREND DES
BETRIEBS" im Abschnitt "INBETRIEBNAHME
DES MOTORS".)

DEUTSCH
(1) Greschwindigkeitsregelungshebel (A) "ARBEITSGANG" A Wenn die Öldruckwarnlampe immer noch aufleuchtet,
(B) "LEERLAUF" sofort den Motor abstellen und die Ursache
feststellen.
-ob genügend Motoröl vorhanden ist.
4. Stellen Sie den Anlaßschalter auf die -ob des Motoröl verschmultzt ist.
INBETRIEBNAHME-Position. -ob die elektrischen Kabel fehlerhaft sind.

8. Den Motor bei mittlerer Drehzahl in


unbelastetem Zustand warmlaufen
lassen.

A Wenn die Vorglühlampe zu schnell oder zu langsam


aufleuchtet, unverzüglich einen KUBOTA-Händler
zwecks Überprüfung der Lampe zu Rate ziehen.
A Falls der Motor nach 10 Sekunden nicht greift,
nachdem der Anlaßschalter auf ANLASSEN-position
gesetzt wurde, warten Sie weitere 30 Sekunden.
Wiederholen Sie dann die Motoranlassfolge
nochmals. Der Zellenmotor sollte nicht mehr als 20
Sekunden laufen.
(A) "OFF" AUSGESCHALTET
(B) "ON" INBETRIEBNAHME
(C) "GL" VORWÄRMEM
(D) "ST" ANLASSEN
6 INBETRIEBNAHME DES MOTORS

STARTVORGANG IN DER KALTEN AUßERBETRIEBSETZEN DES MOTORS


JAHRESZEIT 1. Drehen Sin den
Hat die Umgebungstemperatur Werte von unter -5 C*
und der Motoe ist noch nicht gelaufen so lassen Sie ihn Geschwindigkeitsregelungshebel
wie folgt an: zurück und lassen Sie den Motor im
Gehen sie nach der vorangegangenen Beschreibung (1) Leerlauf laufen.
bis (4) vor. 2. Stellen Sie den Motorausrückhebel
zum Anhalten auf die AUS-Position.
5. Drehen Sie den Zündschalter die 3. Entfernen Sie den Schlüssel, wenn der
VORWÄRMEN-Position; halten Sie Ihn Anlaßschalter auf die AUS-Position
eine Zeit lang wie untenstehend steht.
gezeigt, in dieser Stellung. (Achten Sie darauf, den Ausrückhebel
zum Anhalten auf die ANLASSEN-
A Die nachstehende Tabelle zeigt die Standard- Position zurückzudreheh, nachdem der
Vorglühzeiten für verschiedene Temperaturwerte. Bei Motor zum Halten gebracht worden ist,
einem betriebswarmen Motor sind diese und bereiten Sie sich auf das nächste
Vorglühzeiten allerdings nicht erforderlich. Anlassen vor.)
DEUTSCH

Vorwärmzeit
Umgebungs-
temperatur Gewöhnlicher Mit
Vorwärmtyp Glühlampentimer
NICHT
Über 10 C
ERFORDERLICH
10 C bis -5 C Ca. 5 Sekunden
Siehe HINWEIS:
*Unter-5 C Ca. 10 Sekunden
Einschränkung
20 Sekunden
von Dauerbetrieb

A Die Standard-Vorglühlampe (falls eingebaut) erlischt


beim Drehen des Zündschlüssels in die
Vorglühposition nach ungefähr 6 Sekunden. Halten
Sie jedoch den Zündschlüssel etwas länger in der
Vorwärmposition und beziehen Sie sich bitte auf die (1) Geschwindigkeitsrege- (A) "LEERLAUF"
Empfehlung auf der linken Seite. lungshebel (B) "ARBEITSGANG"
(2) Motorausrückhebel zum (C) "ANLASSEN"
Anhalten (D) "AUSGESCHALTET"
6. Drehen Sie den Schlüssel auf die
ANLASSEN-Position; der Motor springt
jetzt an.
(Sollte der Motor nach 10 Sek. nicht angesprungen
sein Startvorgang abbrechen und 5 bis 30 Sek.
warten. Dann wiederholen Sie die Schritte des
Startvorganges (5) und (6).)

A Der Zellenmotor sollte nicht mehr als 20 Sekunden


laufen.
A Achten Sie darauf, den Motor nicht nur im Winter,
sondern auch in wärmeren Jahreszeiten warmlaufen
zu lassen. Die Nutzungsdauer eines Motors, der
unzureichend warmgelaufen ist, kann sich unter
Umständen verkürzen.
A Falls die Außentemperatur unter -15 C sinkt, nehmen
Sie die Batterie aus der Maschine, bewahren Sie
diese innen auf und zetzen Sie sie unmittelbar vor der
nächsten Inbetriebnahme wieder ein.
INBETRIEBNAHME DES MOTORS 7

ÜBERPRÜFUNGEN WÄHREND DES


BKraftstoff
BETRIEBS
Bei laufendem Motor die folgenden Überprüfungen
durchführen.
Zur Vermeidung von Unfällen:
BKühlflüssigkeit (Kühlmittel) A Durch nadelgroße Löcher
herausgedrücktes Hydrauliköl kann
übersehen werden. Suchen Sie
Zur Vermeidung von Unfällen: solche Leckstellen nicht mit der
A Den Kühlerverschluß niemals bei Hand. Benutzen Sie ein Stück Pappe
Betriebstemperatur öffnen. Erst gut oder Holz dafür. Tragen Sie eine
abkühlen lassen, dann Verschluß bis Schutzbrille. Werden Sie durch
zur ersten Raste aufdrehen und herausspritzendes Hydrauliköl
Druck entweichen lassen bevor sie verletzt sofort einen Arzt aufsuchen.
den Verschluß ganz abnehmen. A Auf Undichtigkeiten an
Kraftstoffleitungen und
Bei einer Überhitzung des Motors bzw. Einspritzdüsen überprüfen. Solche
Kühlflüssigkeitsverlust an Kühler oder Kühlerschläuchen

DEUTSCH
Verletzungen können zu
den Motor sofort abstellen und die folgenden
Überprüfungen vornehmen, um die Ursache
Blutvergiftung oder oder ähnliches
festzustellen. führen.
Darauf achten, daß der Kraftstofftank nicht vollkommen
Überprüfungen leer wird, da in diesem Fall Luft in das Kraftstoffsystem
1. Überprüfung, ob eine undichte Stelle Wasser gesaugt wird, was eine Entlüftung des Systems
durchlässt;
erforderlich macht. (Siehe "KRAFTSTOFF" im Abschnitt
2. Überprüfen, ob rund um die Ein- und Auslässe für die
"WARTUNGSINTERVALLE".)
Luftkühlung Hindernisse anhaften.
3. Überprüfung, ob sich Dreck und Staub zwischen
Kühlrippe und Kühlrohr angesammelt hat; BFarge des Auspuffgases
4. Überprüfung, ob der Ventilatorriemen zu locker ist; Der Motor läuft im Nennleistungsbereich:
5. Überprüfung, ob die Kühlerleitung mit Kesselstein A Keine sichtbaren Auspuffgase.
verstopft; A Geht die Leistung ein wenig über den
6. Überprüfung, ob in warmen Jahrezeiten Nennleistungspegel hinaus, kann sich das
Frostschutzmittel unter das Kühlmittel gemischt Auspuffgas geringfügig färben, bei konstantem
wurde. Leistungspegel.
A Wird der Motor ununterbrochen mit dunkel
BÖldruckkontrolleuchte ausströmendem Auspuffgas berieben, kann dies zu
Diese Lampe leuchtet auf, um die Bedienungsperson Störungen führen.
darauf hinzuweisen, daß der Öldruck unter den
voreingestellten Wert abgesunken ist. Wenn dies BIn den folgenden Fällen den Motor sofort
während des Betriebs geschieht, oder wenn die abstellen:
Warnlampe weiterhin aufleuchtet, nachdem der Motor A Die Drehzahl verringert oder erhöht sich plötzlich.
eine Drehzahl von 1000 U/min oder mehr erreicht hat, A Beim Auftreten von ungewöhnlichen Geräuschen.
sofort den Motor abstellen und die folgenden A Die Auspuffgase nehmen plötzlich eine dunkle
Überprüfungen durchführen. Färbung an.
1. Den Motorölstand überprüfen (Siehe "MOTORÖL" im A Eine der Warnlampen für Öldruck-oder
Abschnitt "WARTUNGSINTERVALLE".) Kühlflüssigkeitstemperatur leuchten auf.
2. Das Schmiersystem überprüfen (Siehe "MOTORÖL"
im Abschnitt "WARTUNGSINTERVALLE".)
8 INBETRIEBNAHME DES MOTORS

RÜCKWÄRTSLAUF DES MOTORS UND


ABHILFEMAßNAHMEN

Zur Vermeidung von Unfällen:


A Ein Zurückschlagen des Motors
verursacht kurzes Drehen des
Motors in Gegenrichtung. Dies kann
zu ernsthaften Problemen führen.
A Das Zurückschlagen des Motors
kann ein Herausschießen von
Auspuffgas in die Ansaugseite
auslösen, wobei es zu einem Brand
kommen kann.
Läuft der Motor rückwärts, muß er sofort zum Stillstand
gebracht werden, da der Ölkreislauf unterbrochen ist und
dies schnell zu ernsthaften Schäden führen würde.
DEUTSCH

BWie Sie den rückwärtslauf feststellen


können
1. Der Öldruck fällt start ab. Die Öldruckkontrolleuchte,
wenn eingebaut, leuchtet auf.
2. Da die Luftzuführung und die Auspuffabgabe
vertauscht sind, verändert sich das Motorgeräusch
und die Auspuffgase treten aus dem Luftfilter aus.
3. Ein lautes Klopfgeräusch wird hörbar, wenn der Motor
beginnt, rückwärts zu laufen.

BAbhilfemaßnahmen
1. Stellen Sie den Motorausrückhebel sofort auf
"AUSGESCHALTET", um die Maschine anzuhalten.
2. Nachdem Sie den Motor zum Stillstand gebracht
haben, überprüfen Sie den Luftfilter, das
Gummiansaugrohr und die anderen Teile. Ersetzen
Sie Teile, wenn nötig.
WARTUNG 9

WARTUNG

Zur Vermeidung von Unfällen:


A Unbedingt den Motor abstellen und
Zündschlüssel abziehen, wenn
tägliche oder periodische Wartung,
Auftanken, Instandhaltung und
Reinigung durchgeführt werden.
A Bevor anderen Personen die
Bedienung der Anlage übertragen
wird, muß die korrekte
Bedienungsweise des Geräts
erläutert werden; außerdem ist vor
der Inbetriebnahme dieses

DEUTSCH
Handbuch durchzulesen.
A Beim Reinigen irgendwelcher
Bauteile kein Benzin, sondern ein
gewöhnliches Reinigungsmittel
verwenden.
A Immer Werkzeuge benutzen, die sich
in gutem Zustand befinden.
Sicherstellen, daß Sie vor dem
Beginn der Wartungsarbeiten
wissen, wie diese Werkzeuge
verwendet werden.
A Beim Einbau sämtliche Schrauben
gut festziehen. Die Schrauben mit
dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
A Keine Werkzeuge auf die Batterie
legen, da dies einen Kurzschluß
auslösen kann. Schwere
Hautverbrennungen oder ein Brand
können die Folge sein. Vor der
Wartung ist die Batterie aus dem
Fahrzeug auszubauen.
A Auspuff und Auspuffrohr erst
abkühlen lassen bevor Sie sie
anfassen.
Sie können schwere Verbrennungen
verursachen.
10 WARTUNG

WARTUNGSINTERVALLE
Sicherstelle, daß folgendes für den Sicheren Wartung eingehalten wird.
Die in der untenstehenden Tabelle angegebenen Ölwechselintervalle gelten für Schmieröle der API-Klassifikation CF bei
Verwendung von schwefelarmem Dieselkraftstoff. Wenn Schmieröl der Klassen CF-4, CG-4, CH-4 oder CI-4 in Verbind-
ung mit schwefelreichem Dieselkraftstoff verwendet wird, muss das Schmieröl in kürzeren als den in der Tabelle emp-
fohlenen Abständen gewechselt werden, abhängig von den Betriebsbedingungen. (die Abstände ungefähr halbieren)

Seiten-
Zeitabstand Beschreibung
nummer
Überprüfung des Kraftstoffrohrs und des
alle 50 Stunden 16 @
Klemmbandes
Siehe HINWEIS Motorenölwechsel (abhängig von der Ölwanne) 17,18
Säubern des Luftfilterelements 22 *1 @
Säubern des Kraftstoffilters 16
alle 100 Stunden Überprüfung des Batteriesäurenstandes 22,23
DEUTSCH

Überprüfung der Ventilatorriementstraffheit 24


Entleeren des Wasserabscheiders -
Überprüfung des Kühlerschlauchs und des
20
Klammbandes
alle 200 Stunden Austausch des Ölfiltereinsatzes (abhängig von der
18
Ölwanne)
Überprüfung der Ansaugluftleitung - @
Auswechseln des Kraftstoffilterelementes 16
alle 400 Stunden Reinigung des Wasserabscheiders im
-
Kraftstofftank
Reinigung des Wassermantels (Kühlerinnenseite) -
alle 500 Stunden
Austausch vom Ventilatorriemen 24
jeden oder jeden
Wiederaufladen der Batterie 22,23
zweiten Monat
jedes Jahr oder
alles 6
Austausch des Luftfilterelementes 22 *2 @
Säuberungen des
Luftfilterelementes
alle 800 Stunden Überprüfung des Ventilspiels 26
Überprüfung des Einspritzdrucks an der
alle 1500 Stunden - *3 @
Kraftstoffeinspritzdüse
alle 3000 Stunden Überprüfung der Kraftstoffeinspritzpumpe - *3 @
WARTUNG 11

Seiten-
Zeitabstand Beschreibung
nummer
Wechseln der Batterie 22,23
Wechseln des Kühlerschlauchs und des
20
Klampebands
jedes zweite Jahr Wechseln der Feuerungröhre und des
16 *3 @
Klampebands
Wechseln der Kühlmittels (Langzeit-Kühlmittel) 19
Auswechseln der Ansaugluftleitung - *4 @

A Die durch das symbol angezeigten Wartungsarbeiten müssen nach den ersten 50 Betriebsstunden ausgefhrt
werden.
*1 Der Luftfilter mu ßin staubiger Umgebung öfter gereinigt werden als unter Normalbedingungen.
*2 Nach sechsmaligem Reinigen.

DEUTSCH
*3 Sprechen Sie bitte hinsichtlich dieser Arbeit mit lhrem örtlichen KUBOTA-Handler.
*4 Nur bei bedarf auswechseln.
A Die mit "@" markierten Posten (Abbildung oben) wurden als emissionskritische. Bauteile von KUBOTA für nicht auf
öffentlichen Verkehrswegen zugelassene Fahrzeuge registriert [U.S. EPA (Environmental Protection Agency)]. Der
Besitzer der Maschine ist gemäß den oben aufgeführten Anleitungsschritten für ihre erforderliche Wartung und
Leistung verantwortlich.
Lesen Sie hierfür die Einzelheiten der Garantiebestimmungen sorgfältig durch.

A Wechselzeitabschnitt des Motoröles und des Ölfiltereinsatzes.


*Tiefe der Ölwanne
*101 mm 121 mm
50 stunden
Motoröles (Erstens)
Z602-E3
-
D902-E3 100 stunden
Oelfiltereinsatzes 200 stunden
50 stunden (Erstens)
Z482-E3 Motoröles
75 stunden 100 stunden
D722-E3
Oelfiltereinsatzes 150 stunden 200 stunden
50 stunden
Motoröles (Erstens)
D782-E3 -
100 stunden
Oelfiltereinsatzes 200 stunden

* Die Ölwanne (T=101 mm) ist die Wahl für Z482-E3 und D722-E3.
**Standard-Auswechselabstand
A Klassifikation des American Petroleum Institute (API): CF oder besser
A Umgebungstemperatur: unter 35 C
12 WARTUNG

Schmieröle
In Anbetracht der jetzt geltenden strengeren Richtlinien wurden die Motoröle der Klassifikation CF-4 und CG-4
entwickelt, die speziell für die Verwendung mit schwefelarmen Kraftstoffen in Straßenfahrzeug-Motoren vorgesehen
sind. Bei Betrieb eines Mehrzweckmotors mit schwefelreichem Kraftstoff wird empfohlen, ein Motoröl der Klassifikation
CF oder besser zu verwenden, das eine Gesamtbasiszahl vom mindestens 10 aufweist.
A Schmieröle werden empfohlen, wenn Kraftstoffe mit niedrigem bzw, hohem Schwefelgehalt eingesetzt
werden.
: Empfehlenswert X : Nicht empfehlenswert

Schmieröl- **Kraftstoffe
Bemerkungen
Klassifikation Schwefelarm Schwefelreich
CF *TBN 10
CF-4 X
CG-4 X
CH-4 X
CI-4 X

*TBN: Gesamtbasiszahl
DEUTSCH

**Kraftstoff
A Dieselkraftstoff-Spezifikationen: der verwendete Kraftstoff muss in Bezug auf Schwefelgehalt-Prozentsatz (ppm) allen
relevanten Abgasvorschriften entsprechen, die im Verwendungsgebiet des Motors gelten.
A Es wird unbedingt empfohlen, einen Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von weniger als 0,10 % (1000 ppm) zu
verwenden.
A Wenn ein Dieselkraftstoff mit einem hohem Schwefelgehalt von 0,50 % (5000 ppm) bis 1,0 % (10.000 ppm) verwendet
wird, müssen Motoröl und Ölfilter in kürzeren Abständen ausgewechselt werden (die Abstände ungefähr halbieren).
A KEINEN Kraftstoff verwenden, der einen Schwefelgehalt von mehr als 1,0 % (10.000 ppm) aufweist.
A Da KUBOTA-Dieselmotoren mit einer Leistung von weniger als 56 kW (75 PS) dem Abgas-Standard der EPA-Stufe 4
und der vorläufigen Stufe 4 entsprechen, ist für diese Motoren die Verwendung von schwefelarmem oder ultra-
schwefelarmem Dieselkraftstoff zwingend vorgeschrieben, sofern diese Motoren innerhalb des Bestimmungsbereichs
der EPA betrieben werden. Als Alternative zu Nr. 2-D kann der Dieselkraftstoff Nr. 2-D S500 oder S15 verwendet
werden; bei Außentemperatur unter -10ºC ist für Nr. 1-D der Dieselkraftstoff Nr. 1-D S500 oder S15 zu verwenden.
1) Nr. 1-D oder Nr. 2-D, S500: Schwefelarmer Dieselkraftstoff mit weniger als 500 ppm bzw. 0,05 Gewichtsprozenten.
Nr. 1-D oder Nr. 2-D, S15: Ultra-schwefelarmer Dieselkraftstoff mit 15 ppm bzw. 0,0015 Gewichtsprozenten.

A Schmieröl der Klassifikation CJ-4 ist für die Verwendung in Motoren vorgesehen, die mit einem DPF (Diesel-
Partikelfilter) ausgestattet sind. Es wird nicht empfohlen, dieses Öl in Kubota-Motoren der Serie E3 zu verwenden.
WARTUNG 13

A Das im Motor verwendete Öl muss die vorgeschriebene API-Klassifikation und SAE-Viskosität entsprechend der
vorherrschenden Außentemperatur aufweisen, wie in der untenstehenden Tabelle gezeigt.
Über 25 SAE30, SAE10W-30 oder 15W-40
0 bis 25 SAE20, SAE10W-30 oder 15W-40
Unter 0 SAE10W, SAE10W-30 oder 15W-40

A Empfohlene API-Klassifikation
Für die geeignete Motoröl-Klassifikation des American Petroleum Institute (API) entsprechend dem Motortyp (interne
EGR, externe EGR oder ohne EGR) und dem verwendeten Kraftstoff (schwefelarm, ultra-schwefelarm oder
schwefelreich) sich auf die nachfolgende Tabelle beziehen.
Motoröl-Klassifikation (API-Klassifikation)
Kraftstofftyp Motoren ohne EGR
Motoren mit externer EGR
Motoren mit interner EGR
CF
Schwefelreicher Kraftstoff (Wenn Motoröl der Klassen CF-4, CG-4, CH-4
[0,05 % (500 ppm) oder CI-4 in Verbindung mit schwefelreichem
---
Schwefelgehalt < Dieselkraftstoff verwendet wird, muss das
0,50 % (5000 ppm)] Motoröl in kürzeren Abständen gewechselt

DEUTSCH
werden. (die Abstände ungefähr halbieren))
Schwefelarmer Kraftstoff
[Schwefelgehalt < CF oder CI-4
0,05 % (500 ppm)] oder (Motoröl der Klassen CF-4, CG-4 oder CH-
CF, CF-4, CG-4, CH-4 oder CI-4
Ultra-schwefelarmer 4 muss in Motoren verwendet werden, die
Kraftstoff [Schwefelgehalt < mit einem EGR-System ausgestattet sind.)
0,0015 % (15 ppm)]

EGR: Abgasrückführungs-System
14 WARTUNGSINTERVALLE

WARTUNGSINTERVALLE
KRAFTSTOFF
Kraftstoff ist leicht entflammbar und gefährlich in der BKraftstoffstandüberprüfung und
Handhabung. Deshalb beim Umgang mit Kraftstoff Nachtanken
äußerste Vorsicht walten lassen. 1. Überprüfen Sie, daß der Kraftstoffstand überhalb der
Untergrenze des Kraftstoffstandanzeigers steht.
2. Wenn der Kraftstoffstand abgesunken ist, den Tank
bis zur oberen Markierung auffüllen. Darauf achten,
Zur Vermeidung von Unfällen: daß nicht zuviel Kraftstoff eingefüllt wird.
A Beim Betanken darauf achten, daß
Sie nichts verschütten. Flamm- Wasser und
Karbonrück
Verschütteten Kraftstoff sofort - stand in Asche in
pumkt Ablagerung
10% Gewicht
abwischen. Feuergefahr! Celsius in Vol.
Rückstand %
A Versäumen Sie niemals, den Motor C %
%
vor dem Nachtanken zum Halten zu Min Max Max Max
bringen. Halten Sie die Maschine vor
DEUTSCH

52 0,05 0,35 0,01


Feuer fern.
A Unbedingt den Motor abstellen, Destillations- Zähigkeit
Zähigkeit Saybolt,
wenn tägliche oder periodische temperaturen, Kinematisch cSt
SUS bei
Wartung, Auftanken, Instandhaltung C oder mm /s bei
37.8 C
90% 40 C
und Reinigung durchgeführt werden.
Min Max Min Max Min Max
Beim Tanken oder beim Hantieren an
der Batterie ist Rauchen verboten. 282 338 1,9 4,1 32,6 40,1
A Die Kraftstoffsysteme sind in einem Schwefel
gutbelüfteten und weiträumigen in Kupfer
Cetanzahl
Arbeitsbereich durchzuführen. Gewicht streifen korrosion
%
A Wenn Kraftstoff und Motoröl in Motor
und Tank verschüttet werden, sofort Max Max Min
aufwischen und den Motor vor dem 0,50 Nr.3 40
Nachfüllen vollkommen abkühlen
lassen. A Cetan-Kennzahl: Die empfohlene Mindestkennzahl
A Verschütteten Kraftstoff und für den Cetan-Wert ist 45. Eine Cetan-Kennzahl über
50 ist vorzuziehen, insbesondere bei
Schmiermittel vom Motor entfernt Außentemperaturen unter -20 C und bei Betrieb in
halten. Meereshöhen von über 1500 m.
A Dieselkraftstoff-Spezifikationen: der verwendete
Kraftstoff muss in Bezug auf Schwefelgehalt-
Prozentsatz (ppm) allen relevanten Abgasvorschriften
entsprechen, die im Verwendungsgebiet des Motors
gelten.
A Es wird unbedingt empfohlen, einen Dieselkraftstoff
mit einem Schwefelgehalt von weniger als 0,10 %
(1000 ppm) zu verwenden.
A Wenn ein Dieselkraftstoff mit einem hohem
Schwefelgehalt von 0,50 % (5000 ppm) bis 1,0 %
(10.000 ppm) verwendet wird, müssen Motoröl und
Ölfilter in kürzeren Abständen ausgewechselt werden
(die Abstände ungefähr halbieren).
A KEINEN Kraftstoff verwenden, der einen
Schwefelgehalt von mehr als 1,0 % (10.000 ppm)
aufweist.
A Es wird Dieselkraftstoff empfohlen, der den
Spezifikationen EN 590 oder ASTM D975
entspricht.
WARTUNGSINTERVALLE 15

A Dieselkraftstoff der Bezeichnung Nr. 2-D ist ein


Destillat-Kraftstoff mit niedriger Flüchtigkeit, der BEntlüften des Kraftstoffsystems
besonders für Industriemotoren und schwere
Nutzfahrzeuge geeignet ist (SAE J313 JUN87).
A Da KUBOTA-Dieselmotoren mit einer Leistung von
weniger als 56 kW (75 PS) dem Abgas-Standard der Zur Vermeidung von Unfällen:
EPA-Stufe 4 und der vorläufigen Stufe 4 entsprechen, A Niemals den heißen Motor entlüften,
ist für diese Motoren die Verwendung von dadurch kraftstoff auf den heißen
schwefelarmem oder ultra-schwefelarmem
Auspuff gelangen und ein Brand
Dieselkraftstoff zwingend vorgeschrieben, sofern
diese Motoren innerhalb des Bestimmungsbereichs entstehen kann.
der EPA betrieben werden.Als Alternative zu Nr. 2-D
Das Kraftstoffsystem muß in den folgenden Fällen
kann der Dieselkraftstoff Nr. 2-D S500 oder S15
verwendet werden; bei Außentemperatur unter -10 C entlüftet werden;
ist für Nr. 1-D der Dieselkraftstoff Nr. 1-D S500 oder A nachdem der Kraftstoffilter und die Kraftstoffleitungen
S15 zu verwenden. abgenommen und wiedereingesetzt worden sind;
1) SAE: Society of Automotive Engineers A nachdem der Kraftstofftank leergelaufen ist; oder
(Gesellschaft der Automobil-Ingenieure) A bevor der Motor nach langer Stillstandszeit benutzt
wird.
2) EN: European Norm (Europäische Norm)
3) ASTM: American Society of Testing and Materials
[VORGEHEN]

DEUTSCH
(Amerikanische Gesellschaft für Prüf- und
1. Füllen sie den Kraftstofftank bis zum äußersten
Materialstandards)
Fassungsumfang. Öffnen Sie den Kraftstoffilterhahn.
4) US EPA: United States Environmental Protection 2. Lockern Sie mit ein paar Umdrehungen den
Agency (Amerikanische Umweltschutzbehörde) Entlüfterstopfen des Kraftstoffilters.
5) Nr. 1-D oder Nr. 2-D, S500: Schwefelarmer 3. Drehen Sie den Entlüfterstopfen wieder fest, wenn
Dieselkraftstoff mit weniger als 500 ppm bzw. 0,05 keine Luftblasen mehr entweichen.
Gewichtsprozenten. 4. Öffnen Sie den Entlüfterstopfen am oberen Ende der
Nr. 1-D oder Nr. 2-D, S15: Ultra-schwefelarmer Einspritzpumpe.
Dieselkraftstoff mit 15 ppm bzw. 0,0015 5. Ziehen Sie den Entlüfterstopfen wieder an, wenn
Gewichtsprozenten. keine Luftblasen mehr entweichen.

A Gehen Sie sicher, einen Filter beim Füllen des


Kraftstofftankes zu benutzen, denn Schmutz oder San
im Kraftstoff können Störungen in der
Kraftstoffeinspritzpumpe verursachen.
A Als Kraftstoff benutzen Sie nur dünnflüssiges Diesel-
kraftstoff. Benutzen Sie keinen anderen Kraftstoff, da
dieser in der Qualität unbekannt und somit unter
Umständen qualitätsminderwertiger ist. Dans in der
Cetanwertigkeit sehr niedrige Kerosin beeinträchtigt
den Motor nachteilig. Je nachdem wie die
Außentemperatur beschaffen ist, unterscheidet sich
dünnflüssiges Dieselkraftstoff in den Güteklassen.
A Achten Sie darauf, den Kraftstofftank nicht
vollkommen leerlaufen zu lassen. Luft dringt in das
Kraftstoffszystem ein, was eine Entlüfuntg vor der (1) Kraftstoffilterhahn (A) "EIN"
nächten Mortorinbetriebnahme erforderlich macht. (2) Entlüfterstopfen (B) "AUS"
(3) Kraftstoffiltertopf
16 WARTUNGSINTERVALLE

BÜberprüfung der Kraftstoffleitungen BReinigung des Kraftstoffiltertopfes


Den Kraftstoffilter alle 100 Betriebsstunden reinigen.
Diese Arbeiten an einem sauberen, staubfreien Ort
Zur Vermeidung von Unfällen: vornehmen, um ein Eindringen von Verschmutzung in
A Nach Anhalten des Motors das Kraftstoffsystem zu vermeiden.
1. Schließen Sie den Hahn des Kraftstoffiltertopfes.
überprüfen und wechseln sie die
Kraftstoffleitungen. Schadhafte
Kraftstoffleitungen können Feuer
verursachen.
Die Kraftstoffleitungen müssen alle 50 Betriebsstunden
überprüft werden.
1. Wenn sich die Schlauchschelle gelöst hat, den
Schraube mit etwas Öl versehen, dann die
Schlauchschelle wieder gut festziehen.
2. Kraftstoffleitungen aus Gummi auf Verschleiß
überprüfen. Schläuche und Schlauchschellen sind
DEUTSCH

alle zwei Jahre zu ersetzen.


3. Wenn ein Defekt an Kraftstoffleitungen oder
Schlauchschellen festgestellt wird, müssen die
(1) Kraftstoffilterhahn (A) "AUS"
betreffenden Teile unverzüglich repariert oder ersetzt
(2) Kraftstoffiltertopf (B) "EIN"
werden.
4. Nach dem Ersetzen von Leitungen oder 2. Den Filterdeckel abnehmen, dann das Filterinnere mit
Schlauchschellen muß das Kraftstoffsystem entlüftet Dieselkraftstoff auswaschen.
werden. 3. Den Filtereinsatz herausnehmen und ebenfalls mit
Dieselkraftstoff auswaschen.
4. Nach dem Reinigen den Kraftstoffilter wieder
A Abgenommene oder neue Kraftstoffleitungen sind an einbauen und dabei darauf achten, daß keine
beiden Enden mit einem sauberen Lappen o.ä. zu Verschmutzung in das System gelangen kann.
verschließen, um ein Eindringen von Schmutz in das 5. Die Einspritzpumpe entlüften.
Kraftstoffsystem zu verhindern. Schmutzteilchen
können eine Funktionsstörung der Einspritzpumpe
A Falls diese lose sitzt kann Staub und Schmutz
verursachen. angesaugt werden, wodurch Zylinder und
Kolbenringe frühzeitig verschleißen und ein
Leistungsabfall entsteht.

(1) Klemmschellen
(2) Kraftstoffleitungen
(1) O-Ring (4) Filterbehälter
(2) Filterelement (5) Ringschraube
(3) Feder
WARTUNGSINTERVALLE 17

MOTORÖL
BÜberprüfung des Ölstandes und Auffüllen
des Motoröls
Zur Vermeidung von Unfällen: 1. Den Motorölstand vor der Inbetriebnahme oder
mindestens fünf Minuten nach dem Abstellen
A Immer den Motor vor dem Prüfen des überprüfen.
Ölstands, dem Ölwechsel und dem 2. Den Ölmeßstab herausziehen, abwischen und dann
Austauschen der Ölfilterkartusche wieder einschieben.
stoppen. 3. Den Ölmeßstab noch einmal herausziehen, dann den
A Auspuff und Auspuffrohr erst Motorölstand überprüfen.
abkühlen lassen bevor Sie sie
anfassen.
Sie können schwere Verbrennungen
verursachen. Vor
Überprüfungsarbeiten, Wartung und
Reinigung muß der Motor immer
zuerst den und abkühlen.
A Der Kontakt mit Motoröl kann zu

DEUTSCH
Hautschädigungen führen, Beim
Umgang mit Motoröl Handschuhe
verwenden. Sollte Ihre Haut dennoch
mit Motoröl in Kontakt kommen,
deises sofort abwaschen. (1) Öleinfuellstopfen [Untere Marke am Ölmeßstab]
(2) Ölmeßstab (A):Der Motorölstand innerhalb
dieses Bereiches ist
A Bei der Überprüfung des Motorölstands darauf ordnungsgemäß.
achten, daß sich der Motor in einer horizontalen
Position befindet, da andernfalls das Ablesen des 4. Wenn der Motorölstand zu niedrig liegt, den
Ölstands einen inkorrekten Wert ergibt. Öleinfüllstopfen entfernen, dann frisches Motoröl bis
A Sicherstellen, daß sich der Ölstand immer zwischen zur vorgeschriebenen Markierung einfüllen.
der oberen und unteren Markierung des Ölmeßstabs 5. Nach dem Einfüllen des Motoröls mindestens 5
befindet. Minuten warten, dann den Motorölstand noch einmal
Beim Motor mit geschlossener Entlüftung, welcher überprüfen. Es dauert einige Minuten, bis sich das
feuchte Luft ansaugt, kann ein Ölüberschuß zu eingefüllte Öl in der Ölwanne angesammelt hat.
Hämmern des Motors führen. Eine zu geringe
Ölmenge kann zum Festfressen von gleitenden Motoremölmengen
Motorbauteilen führen. (Der geschlossene
Tiefe dea Ölwanne
Entlüftungstyp wird als Sonderzubehör angeboten.) Modelle
*101 mm 121 mm
Z482-E3 2,1 L 2,5 L
D722-E3 3,2 L 3,8 L
D782-E3 - 3.6 L
Z602-E3 2,5 L -
Z902-E3 3,7 L -

*Die Ölwanne (T=101 mm) ist die Wahl.

Vorgegebene Ölmengen sind für Standard Ölwannen.


18 WARTUNGSINTERVALLE

BAuswechseln des Ölfiltereinsatzes


A Das Motoröl muss dem Standard MIL-L-2104C
entsprechen, oder Eigenschaften der API-
Klassifikation CF und höher aufweisen.
Wechseln Sie die Motorrenölsorte entsprechend der Zur Vermeidung von Unfällen:
Raumtemperatur. A Vor dem Ölfilterwechsel Motor
SAE30 oder SAE10W-30 abstellen.
Über 25 C
SAE15W-40 A Motor etwas abkühlen lassen, Sie
SAE20 oder SAE10W-30 könnten sich am heißen Öl verletzen.
0 C bis 25 C
SAE15W-40
1. Wechseln Sie den Ölfiltereinsatz nach den ersten 50
SAE10W oder SAE10W-30 Betriebsstunden und danach alle 200 Stunden.
Unter 0 C
SAE15W-40 2. Lösen Sie den alten Ölfiltereinsatz mit einem
Schraubschlüssel.
A Falls Sie eine von der vorhergehenden 3. Umzihen Sie die Dichtungsscheibe auf dem neue
unterschiedliche Ölsorte verwenden, achten Sie Einsatz mit einem Ölfilm.
darauf, das gesamte vorherige Öl abzulassen, bevor 4. Den Ölfiltereinsatz mit der Hand aufschrauben.
Sie das neue in die Ölwanne einfüllen. Nachdem der Dichtring leicht aufsitzt, den Einsatz nur
mit der Hand festdrehen. Wenn der Einsatz mit einem
BMotorenölwechsel Ölfilterschlüssel festgezogen wird, kann das Gewinde
DEUTSCH

überdreht werden.

Zur Vermeidung von Unfällen:


A Immer den Motor vor dem
motorenolwechsel.
A Beim Ablassen von Öl einen
geeigneten Behälter unter den Motor
stellen und das Altöl gemäß den
örtlichen Richtlinien entsorgen.
A Während der Motor läuft, darf kein Öl
abgelassen werden.Motor etwas
abkühlen lassen.
1. Das Motoröl nach den ersten 50 Betriebsstunden und
danach alle 100 Stunden wechseln.
(1) Ölfiltereinsatz
2. Den Ablaßstopfen der Ölwanne herausdrehen, dann Mit einem Filterschlüssel losdrehen
das Altöl restlos herauslaufen lassen. Um das (Von Hand festziehen)
Herauslaufen zu erleichtern, den Ölwechsel bei noch
warmem Motor vornehmen. 5. Nach dem Ersetzen des Ölfiltereinsatzes sinkt der
Motorölstand normalerweise geringfügig ab. Aus
diesem Grund den Motor kurze Zeit laufenlassen, auf
Undichtigkeiten überprüfen und dann erst den
Motorölstand noch einmal kontrollieren. Wenn
erforderlich, muß Motoröl nachgefüllt werden.

A Verschüttetes Öl muß restlos vom Motor entfernt


werden.

(1) Ölablaßschraube

3. Frisches Motoröl einfüllen, bis die obere Markierung


am Ölmeßstab erreicht ist.
WARTUNGSINTERVALLE 19

KÜHLER
Wenn das Kühlmittel vor inbetriebnahme aufgefüllt
wurde, reicht es für einen Arbeitstag. Machen Sie es sich
deshalb zur Regel, den Kühlmittelstand vor jeder
Inbetriebnahme zu kontrollieren.

Zur Vermeidung von Unfällen:


A Den Motor erst nach ca. 5 Minuten
Leerlauf abstellen.
A Mit den Arbeiten erst beginnen,
nachdem der Motor und der Kühler
vollständig abgekühlt sind (mehr als
30 min nach dem Abstellen des (1) Reservetank (A) "VOLL"
(B) "NIEDRIG"
Motors).
A Den Kühlerverschluß niemals bei 3. Wenn der Kühlflüssigkeitsstand durch Verdunstung
Betriebstemperatur öffnen. Erst gut abfällt, kann sauberes Wasser bis zur VOLL-
Markierung eingefüllt werden.

DEUTSCH
abkühlen lassen, dann Verschluß bis 4. Die beiden in der Abbildung gezeigten Ablaßhähne an
zur ersten Raste aufdrehen und der Seite des Motorblocks und im unteren Bereich des
Druck entweichen lassen bevor Sie Kühlers auf Undichtigkeit überprüfen.
den Verschluß ganz abnehmen.
Bei Überhitzung kann heißer Dampf
aus den Kühler herausschießen, was
zu schweren Verbrennungen führen
kann.

BÜberprüfen und Nachfüllen von


Kühlflüssigkeit
1. Den Kühlerdeckel abnehmen und sich vergewissern,
daß der Stand bis zur Unterkante des Einfüllstutzens
reicht.

(1) Kühlerdruckkappe

2. Wenn der Kühler ist mit einem Reservebehälter (1) Kühlmittel


versehen ist, kann der Kühlflüssigkeitsstand an
diesem Behälter überprüft werden. Wenn sich der
Stand zwischen der VOLL- und NIEDRIG-Markierung
befindet, reicht die Kühlflüssigkeit für einen
Arbeitstag.
20 WARTUNGSINTERVALLE

A Wenn der Kühlerdeckel abgenommen werden muß,


BÜberprüfung der Kühlerschläuche und
sind die obigen Vorsichtshinweise zu beachten; nach
dem Anbringen den Deckel wieder gut festziehen. Schlauchschellen
A Frisches, sauberes Wasser und Frostschutzmittel in
den Reservebehälter einfüllen.
A Wenn ein Verlust von Kühlflüssigkeit festgestellt wird, Zur Vermeidung von Unfällen:
einen KUBOTA-Händler zu Rate ziehen. A Die Kühlerschläuche unbedingt in
A Sicherstellen, das kein Schmutz- oder Salzwasser in
den Kühler eindringen kann.
regelmäßigen Abständen
A Den Reservetank nicht mit Kühlmittel über die "FULL" überprüfen.
Marke auffüllen. Wenn der Kühlerschlauch
A Kühlerverschluß sorgfältig schließen. beschädigt ist oder Kühlmittel
Ist der Kühlerverschluß lose oder unsachgemäß
ausläuft, kommt es zur Überhitzung.
aufgesetzt kann der Motor durch Kühlmittelverlust
überhitzen. Dabei kann es zu schweren
Verbrühungen kommen.
BAuswechseln des Kühlmittels Prüfen, ob die Wasserleitungen ordentlich befestigt sind.
1. Beim Ablassen der Kühlflüssigkeit stets beide Diese Prüfung sollte alle 200 Stunden oder alle 6 Monate,
Ablaßhähne öffnen und den Kühlerdeckel abnehmen.
je nachdem, welcher Zeitpunkt zuerst gegeben ist,
Wenn der Kühlerdeckel auf dem Kühler verbleibt, ist
DEUTSCH

durchgeführt werden.
ein restloses Herauslaufen der Kühlflüssigkeit nicht
gewährleistet. 1. Wenn sich eine Schlauchschelle gelockert hat und
2. Das Überlaufrohr des Kühlerverschlußdeckels Kühlflüssigkeit austritt, muß die Schlauchschelle gut
entfernen, um den Reservetank abzulassen. festgezogen werden.
3. Vorgeschriebenes Kühlmittelvolumen 2. Wenn ein Kühlerschlauch aufgequollen, verhärtet
oder gerissen ist, müssen Schlauch und
Modelle Menge Schlauchschellen ersetzt werden; danach die
Schlauchschelle wieder gut festziehen.
Z482-E3, Z602-E3 2,8 L Schläuche und Schlauchschellen sind alle 2 Jahre
D722-E3, D782-E3, auszuwechseln. Wenn ein Schlauch aufgequollen,
3,1 L
D902-E3 verhärtet oder gerissen ist, muß das defekte Teil
unverzüglich ersetzt werden.

A Die vorgegebenen Kühlwassermengen sind für BVorsichtsmaßnahmen bei Überhitzung


Standardkühler.
des Motors
Sollte sich der Motor überhitzen und die
4. Eine nicht richtig festgeschraubte Kühlerkappe oder
ein Spiel zwischen Kappe und Anschraubsatz Kühlflüssigkeitstemperatur bis in die Nähe des
beschleunigt den Kühlmittelverlust. Siedepunkts oder sogar darüber ansteigen, sind die
5. Kühlmittel (Kühlwasserfrostschutzmittel) folgenden Maßnahmen beim Ertönen des Warnsummers
bzw. beim Aufleuchten der Warnlampe zu ergreifen:
Jahreszeit Kühlmittel
1. Das Fahrezeug an einem sicheren Ort abstellen und
Sauberes wasser und den Motor im Leerlauf drehen lassen.
Sommer
Kühlerreingungsmittel 2. Den Motor erst nach ca. 5 Minuten Leerlauf abstellen.
Sauberes Wasser und 3. Wenn der Motor in unbelastetem Zustand innerhalb
Winter (wenn Temperatur
Frostschutzmittel etwa 5 Minuten stehenbleibt, den Bereich um den
unter 0 C absinkt) oder
(Siehe "FROSTSCHUTZMITTEL" Motor sofort verlassen und einen Sicherheitsabstand
alle Jahreszeiten
im Abschnitt "KÜHLER".) einhalten. Niemals die Haube öffnen oder andere
Teile entfernen.
4. Während der Wasserdampf austritt, für etwa 10
Minuten einen Sicherheitsabstand vom Motor
einhalten, bis sich der Druck reduziert hat.
5. Wenn sich der Motor abgekühlt hat und keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht, der
Überhitzungsursache gemäß der
Bedienungsanleitung auf den Grund gehen, siehe den
Abschnitt "Störungsbeseitigung". Danach kann der
Motor weider angelassen werden.
WARTUNGSINTERVALLE 21

Volumenprozent Gefrierpunkt Siedepunkt*


BFrostschutzmittel Frostschutzmittel C C
50 -37 108
Zur Vermeidung von Unfällen:
*Bei einem Luftdruck von 1,013 x 10 PA (760 mmHg).
A Beim Umgang mit Frostschutzmittel Ein höherer Siedepunkt wird erzielt, wenn ein Kühler-
Gummihandschuhe anziehen Druckverschluss verwendet wird, der den
(Frostschutzmittel ist giftig). Druckaufbau im Kühlsystem ermöglicht.
A Wird Frostschutzmittel aus Versehen
getrunken, sofort einen Arzt 5. Langzeitkühlmittel hinzugeben
(1) Wenn durch Verdunstung der Kühlmittelstand
aufsuchen.
abfällt, darf nur sauberes Wasser in das
A Kommt Frostschutzmittel mit der Kühlsystem eingefüllt werden.
Haut oder Kleidung in Berührung, (2) Im Fall eine Undichtigkeit muss
sofort abwaschen. Langzeitkühlmittel der gleichen Marke und im
A Keine verschiedenen gleichen Mischungsverhältnis eingefüllt werden.
Frostschutzmittelsorten miteinander *Nie ein Langzeitkühlmittel eines anderen Herstellers
mischen. Die Mischung kann eine hinzugeben. (Unterschiedliche Marken sind
möglicherweise mit unterschiedlichen Additiven

DEUTSCH
chemische Reaktion hervorrufen,
versehen und der Motor erbringt möglicherweise nicht
durch die schädliche Substanzen
die angegebene Leistung.)
entstehen können. 6. Wurde das Langzeitkühlmittel gemischt, kein
A Frostschutzmittel ist äußerst Kühlerreinigungsmittel verwenden. Das
entzündlich und unter bestimmten Langzeitkühlmittel enthält ein Korrosionsschutzmittel.
Bedingungen explosiv. Feuer und Vermischt sich dieses mit dem Reinigungsmittel, kann
Kinder von Frostschutzmittel fern sich Schlamm bilden, was die Motorteile nachteilig
beeinflusst.
halten. 7. Original-Langzeitkühlmittel von Kubota besitzt eine
A Werden Flüssigkeiten aus dem Motor Lebensdauer von 2 Jahren. Daher das Kühlmittel alle
abgelassen, einen Behälter unter das 2 Jahre wechseln.
Motorgehäuse stellen.
A Diese Flüssigkeiten nicht auf den A Die oben aufgeführten Daten entsprechen den
Boden, in einen Abfluss oder in eine Industrienormen, die einen Mindestgehalt an Glykol
Wasserquelle gelangen lassen. im Frostschutzmittel vorsehen.
A Bei der Entsorgung von
Frostschutzmittel ebenfalls die BKühlerdichtungsmittel
Da der Kühler robust gebaut ist, besteht kaum die Gefahr
entsprechenden
eines Lecks. Sollte dies auftreten, kann ein
Umweltschutzvorschriften beachten. Kühlerdichtungsmittel Abhilfe schaffen. Ist das Leck
Benutzen Sie immer ein Gemisch von Langzeit- ernsthaft, setzen Sie sich mit lhrem zuständigen
Kühlmittel und sauberem, härtefreiem Wasser im KUBOTA Händler.
Verhältnis von 1:1 in Maschinen von KUBOTA.
Bei besonders extremen Temperaturbedingungen fragen
Sie hinsichtlich des Kühlmittels bei KUBOTA nach.
1. Es gibt verschiedene Arten von Langzeitkühlmittel.
Für diesen Motor Ethylenglykol verwenden.
2. Bevor eine mit Langzeitkühlmittel vermischte
Kühlflüssigkeit eingefüllt wird, ist der Kühler mit
sauberem Wasser durchzuspülen. Diesen Vorgang 2
oder 3 Mal wiederholen, um das Innere des Kühlers
und Motorblocks zu reinigen.
3. Mischen des Kühlmittels (LLC)
Eine Mischung von 50 % Langzeitkühlmittel und 50 %
mineralarmem, sauberem Wasser zubereiten. Zum
Mischen gut umrühren, dann in den Kühler einfüllen.
4. Das Verfahren zum Mischen von Wasser und
Frostschutzmittel hängt von der Marke des
Frostschutzmittels ab. Siehe hierzu die Norm SAE
J1034 sowie auch die Norm SAE J814c.
22 WARTUNGSINTERVALLE

LUFTFILTER BATTERIE
Ist das an diesem Motor eingesetzte Element des
Luftfilters ein trockener Typ, dann ölen Sie es niemals.
1. Das Evakuierungsventil bei normalen Bedingungen Zur Vermeidung von Unfällen:
einmal pro Woche öffnen (oder täglich bei
A Achten Sie darauf, daß der
Verwendung in staubiger Umgebung), um die großen
Staub - und Schmutzteilchen zu entfernen. Batteriefüllsäurekontakt nicht mit
2. Das lnnere des Luftfilters mit einem Tuch lhrem Körper oder lhrer Kleidung in
souberwischen, wenn es verschmutzt oder naß ist. Berührung kommt, denn die
3. Vermeiden Sie außer zum Säubern, das Element zu verdünnte Schwefelsäurelösung
berühren.
4. Wenn trockener Staub am Teil haftet, blasen Sie es
zersetzt lhre Haut und frißt Löcher in
mit Druckluft von innen aus, während sie es drehen. die Kleidung.
Der Druck der Druckluft soll geringer als 205 kPa (2,1 A Sollte es dennoch passieren,
kgf/cm , 30 psi) sein. waschen Sie die Säure unverzüglich
5. Wechseln Sie das Element jedes jahr oder nach jeder unter laufendem Wasser ab.
sechsten Säuberung aus.
Die Batterie erleidet Schaden, wenn sie falsch
gehandhabt wird. Gehen Sie richtig mit der Batterie um,
so daß sie ihre höchste Kapazität entfalten kann.
DEUTSCH

Wenn die in der Batterie eingespeicherte Elektrizität


absinkt, ist der Motor schwerer in Gang zu setzen. Gehen
Sie somit sicher, die Batterie zu früherer Gelegenheit
wiederaufzuladen, bevor es zu spät ist.

BLadung der Batterie

Die Batterie wird in zwei Ausführungen


geliefert: Nachfüllbar und wartungsfrei.
(1) Luftfilterkörper A Bei Verwendung der nachfüllbaren
(2) Element Ausführung die nachstehenden
(3) Filterdeckel
(4) Evakuieren ventil
Anweisungen beachten.
(5) "TOP" zeichen Die Batterie nicht verwenden oder
aufladen, wenn der
Batteriesäurepegel bis unter die
A Überprüfen, ob die Einhakklemme für Abdeckung des
Filters fort genug angezogen ist. Bei Lockerheit kann LOWER-Markierung (unterer
Staub und Schmutz eingesaugt werden, was zum Pegelstand) abgesunken ist.
Verschleiß des Zylinders und der Kolbenringe führt. Wenn dies nicht beachtet wird, hat
Schlechte Motorleistung ist die Folge. dies einen früher als normalen
Verschleiß der Innenteile zur Folge,
was wiederum die Lebensdauer der
Batterie verkürzt, oder sogar eine
Explosion verursachen könnte. Bei
einem zu niedrigen Stand
unverzüglich destilliertes Wasser
einfüllen, bis der Flüssigkeitsstand
der Batterie zwischen den UPPER-
und LOWER-Markierungen liegt.
WARTUNGSINTERVALLE 23

5. Wenn die Batterie ausgewechselt werden soll, stets


eine neue Batterie mit den gleichen Leistungswerten
verwenden, wie auf Seite 29 angegeben.
Zur Vermeidung von Unfällen:
A Beim Ladevorgang setzt die Batterie
ein hochexplosives Wasserstoff/
SauerstoffGasgemisch frei. Offene
Flammen und Funkenbildung von
der Batterie fernhalten. besonders
beim Ladevorgang.
A Für den Ladevorgang
Batterieverschraubungen entfernen.
A Beim Abklemmen der Batterie zuerst
das Minuskabel (-) abnehmen.
Beim Anklemmen der Batterie mit
dem Pluskabel (+) beginnen.
A Den Ladezustand der Batterie (1) Dickes, schwarzes Kabel (3) Massekabel
niemals durch Überbrücken der Pole (2) Batteriegefäß

DEUTSCH
prüfen.
Benutzen Sie ein Voltmeter oder
Hydrometer.
1. Überzeugen Sie sich, daß der Flüssigkeitsstand an
das Entlüftungsrohr heranreicht. Falls nötig
destilliertes Wasser innerhalb eines gut belüfteten
Raumes nachfüllen.

(1) Entlüftungsstopfen (A) Höchster Stand


(B) Niedrigster Stand

A Zum langsamen Aufladen der Batterie die


Plusklemme des Ladegeräts mit der Plusklemme der
Batterie, sowie die beiden Minusklemmen
miteinander verbinden.
A Beim Abklemmen der Batterie zuerst das Minuskabel
(-) abnehmen.Beim Anklemmen der Batterie mit dem
(1) Batteriefüllsäurestand (A) "ZU NIEDRIG" Pluskabel (+) beginnen.
(B) "RICHTIG" Bei umgekehrter Handhabung kann der Kontakt der
(C) "ZU HOCH" Batteriepole einen Kurzschluß verursachen.
2. Zum langsamen Aufladen der Batterie die
Plusklemme des Ladegeräts mit der Plusklemme der BHinweise zur Langzeitlagerung
Batterie, sowie die beiden Minusklemmen 1. Wenn der Motor über längere Zeit stillgelegt werden
miteinander verbinden. soll, muß die Batterie ausgebaut, der Stand des
3. Beim Schnelladen wird die Batterie innerhalb kurzer Elektrolyts überprüft und korrigiert, dann die Batterie
Zeit mit einer hohen Ladestromleistung aufgeladen. an einem dunklen, trockenen Ort aufbewahrt werden.
Diese Methode wird nur für Notfälle empfohlen. 2. Die Batterie entlädt sich auf natürliche Weise während
4. Die Batterie sofort nach dem Einsatz aufladen, da der Lagerung. Laden Sie die Batterie im Sommer
andernfalls die Lebensdauer der Batterie verkürzt einmal pro Monat, und im Winter alle zwei Monate auf.
wird.
24 WARTUNGSINTERVALLE

ELEKTRISCHE VERKABELUNG VENTILATORRIEMEN


BSpannung des Ventilatorkeilriemens
Zur Vermeidung von Unfällen:
C Ein Kurzschluß im Kabel oder in der
Zur Vermeidung von Unfällen:
Verdrahtung kann einen Brand
A Zur Überprüfung der
verursachen.
Keilriemenspannung Motor abstellen
A Sicherstellen, daß die elektrischen
und Zündschlüssel abziehen.
Kabel nicht aufgequollen,
A Nach den Überprüfungs- und
verhärtet oder gerissen sind.
Wartungsarbeiten ist das
A Staub und Wasser von den
ausgebaute Sicherheitsschild wieder
elektrischen Anschlüssen
anzubringen.
fernhalten.
Lockere Kabelverbindungen Richtige
Der Riemen soll sich mittig
führen zu schlechten zwischen den Scheiben ca. 7 bis
Keilriemenspannung
9 mm eindrücken lassen
Anschlüssen. Vor dem Anlassen
des Motors sind diese Mängel zu
1. Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
DEUTSCH

beseitigen. 2. Zur Überprüfung der Spannung den Riemen mit dem


Daumen zwischen den Scheiben eindrücken.
Beschädigte Kabel reduzieren das Leistungsvermögen
3. Zum Nachspannen des Keilriemens
der elektrischen Bauteile.
Befestigungsschrauben der Lichtmaschine lösen und
Die beschädigten Kabel müssen unverzüglich erneuert mit einem geeigneten Hebel, zwischen Lichtmaschine
oder repariert werden. und Kurbelgehäuse platziert, Lichtmaschine nach
außen ziehen bis der Riemen die richtige Spannung
1. Für diesen Kabelbaum sind Automobilbau- hat. Schrauben wieder anziehen.
Niederspannngskabel zu verwenden. 4. Beschädigten Keilriemen austauschen.
2. Zum Schutz der Verkabelung sind herkömmliche und
träge Sicherungen zu verwenden.
3. Allgemein sind die von Kubota empfohlenen A Wenn der Keilriemen schlaff oder beschädigt ist, oder
Stromstärken für die einzelnen Sicherungen und die wenn der Ventilator einen Schaden aufweist, kann
Drahtstärken in diesem Diagramm gültig. Verwenden dies zu einer Überhitzung des Motors oder
Sie die passenden Sicherungen und Kabel für Ihre unzureichender Batterieladung führen. In diesem Fall
Maschine. Dabei müssen die Einstellungen und muß der Keilriemen gestrafft oder ausgewechselt
Anschlüsse der anderen Leitungen berücksichtigt werden.
werden.
4. Eine träge Sicherung in Batterienähe installieren und
einen Sicherungskasten neben dem
Schlüsselschalter anbringen.
5. Keine Bauteile anschließen, die das Auftreten von
Induktionsstrom verursachen können (z.B. wie bei
Motoren in einer Netzstromleitung).
6. Hitzefeste Kabel benutzen, wenn die Temperatur in
Kabelbaumnähe über 75 (167 ) liegt.
7. Die Lackschicht an der Anschlussposition entfernen,
bevor das Kabel am betreffenden Bauteil
angeschlossen wird.

(1) Ventilatorriemen (A) 7 bis 9 mm


(2) Schraube und Mutter (unter einer Last von 10 kgf)
TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG 25

TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG


TRANSPORT DES MOTORS 3. Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern und
ziehen Sie sie fest, wenn nötige.
4. Die Batterie ausbauen, den Säurestand ausgleichen
und dann aufladen.
Zur Vermeidung von Unfällen: 5. Wenn der Motor für längere Zeit nicht benutzt wird, ihn
A Den Motor gut befestigen, damit er alle 2 bis 3 Monate für ca. 5 Minuten laufen lassen,
beim Betrieb nicht herunterfällt. damit sich kein Rost bilden kann. Wenn der
eingelagerte Motor nicht in regelmäßigen Abständen
A Beim Transport des Motors nicht betrieben wird, kann Feuchtigkeit aus der Luft
nahe oder darunterstehen. kondensieren und sich auf den Motorgleitteile
A Der Motor ist sehr schwer. Beim absetzen, was schließlich zur Korrosion führt.
Umgang mit dem Motor darauf 6. Wenn Sie vergessen, den Motor über einen Zeitraum
achten, daß Sie nicht Ihre Hände oder von mehr als 5 bis 6 Monaten laufen zu lassen,
ausreichend Motoröl auf der Ventilführung und den
Ihren Körper einklemmen. Ventilschaftdichtung auftragen und sicherstellen, daß
sich das Ventil vor dem Anlassen des Motors
1. Beim Transport des Motors einen Kran benutzen, um
reibungslos bewegt.

DEUTSCH
keine Verletzungen durch manuelles Tragen zu
7. Den Motor auf einer ebenen Fläche abstellen und den
erleiden. Den Motor für den Transport gut mit Seilen
Zündschlüssel abziehen.
absichern, damit er nicht herunterfällt.
8. Den Motor nicht an einem Ort lagern, wo sich
2. Wenn der Motor angehoben werden soll, ist der
brennbare Materialien wie Heu oder Stroh befinden.
Haken gut in die auf dem Motor befindliche Öse
9. Maschine erst abdecken wenn Motor und Auspuff
einzuhaken. Ein starker Haken und kräftige
abgekühlt sind.
Befestigungselemente zum Aufhängen des Motors
10. Den Motor erst nach der Überprüfung betreiben, bzw.
sind hierfür zu verwenden.
wenn die beschädigten Kabel oder Leitungen
repariert sind. Ebenfalls darauf achten, daß sämtliche
LANGZEITLAGERUNG brennbaren Materialien in unmittelbarer Umgebung
zuvor entfernt werden.

Zur Vermeidung von Unfällen:


A Zur Reinigung Motor abstellen.
A Auspuffgase sind giftig. Lassen Sie
den Motor niemals in geschlossenen
Räumen ohne ausreichende
Belüftung laufen.
A Wenn der Motor unmittelbar nach
dem Betrieb verstaut werden soll, ist
der Motor zuerst abkühlen zu lassen.
Bevor Sie den Motor mehr als einige Monte außer Betrieb
setzen, entfernen Sie jeden Schmutz an der Machine
und:
1. Entleeren Sie das Kühlwasser aus dem Kühler.
Öffnen Sie den Han unten am Kühler und entfernen
Sie die Druckkappe, um das Wasser völlig zu
entleeren. Lassen Sie den Hahn offen. Befestigen Sie
einen Zettel mit der Aufschrift "kein Kühlwasser" an
der Druckkappe. Da Wasser bei einer Temperatur
unter 0 C gefriert, ist es sehr wichtig, daß kein Wasser
im Motor bleibt.

A Bei Verwendung von Frostschutzmittel ist der obige


Schritt (1) nicht erforderlich.

2. Lassen Sie schmutziges Motoröl ab, füllen Sie neues


Öl ein und lassen Sie den Motor ungefähr 5 Minuten
laufen, damit das Öl an alle Teile gelangt.
26 STÖRUNGSBESEITIGUNG

STÖRUNGSBESEITIGUNG
Wenn der Motor nicht einwandfrei läuft, benützen Sie die folgende Tabelle, um die Ursache zu finden und zu beheben.

B Wenn der Motor schlecht anspringt B Wenn die Leistung unzureichend ist
Ursache Maßnahmen Ursache Maßnahmen
* Überprüfen Sie Kraftstofftank und * Schleichte Ventile oder übermäßige
Kraftstoffilter. Abnutzung der Kolbenringe, Kolben
Die Kompression ist
Kraftstoff ist * Entfernen Sie Wasser, Schmutz und und Zylinder verursachen
unzureichend. Die
dickflüssig und fließt andere Unreinheiten. unzureichende Kompression.
ventile sind undicht.
nicht * Da der Kraftstoff durch den Filter Ersetzen Sie sie durch neue Teile.
läuft, entfernen Sie Wasser oder * Schmirgeln Sie die Ventle ab.
andere Fremdstoffe mit Kerosin.
Ungenügende * Überprüfen Sie die
* Luft im Kraftstoffilter oder den Kraftstoffzufuhr Kraftstoffleitungen.
Einspritzleitungen beeinträchtigt die
* Überprüfen Sie das Schmiersystem.
Tätigkeit der Kraftstoffpumpe.
* Überprüfen Sie, ob der Motorölfilter
* Um einen einwandfreien Druck der
einwandfrei funktioniert.
Kraftstoffeinspritzung zu erreichen,
DEUTSCH

* Filternetze oder Filtertelemente, die


achten Sie sorgfältig auf gelockerte
Luft oder Wasser im mit Verunreinigungen zugesetzt sind,
Verbindungen der Kraftstoffleitung,
Kraftstoffsystem verursachen schlechte Schmierung.
gelockerte Deckel und Muttern.
Überhitzung In diesem Fall muß das Filterelement
* Lösen Sie dis Entlüftungsschrauben
beweglicher Teile ausgewechselt werden.
oben an Kraftstoffilter und
* Überprüfen Sie, ob das Lagerspiel
Kraftstoffeinspritzpumpe, um jegliche
den Herstellerspezifikationen
Luft aus dem Kraftstoffsystem
entspricht.
abzulassen.
* Überprüfen Sie die
Ventilabstände sind * Stellen Sie die Ventilabstände auf Einspritzverstellung.
nicht wie 0,145 bis 0,185 mm ein, wenn der * Stellen Sie den Einspritzzeitpunkt .
vorgeschrieden Motor kalt ist.
Ventilabstände sind * Stellen Sie die Ventilabstände auf
Undichte Ventile * Schmirgeln Sie die Ventile ab. nicht wie 0,145 bis 0,185 mm ein, wenn der
vorgeschrieben Motor kalt ist.
Der Zeitpunkt der
Kraftstoff- * Überprüfen Sie den Zeitpunkt der Verschmutzter * Reinigen Sie das Teil alle 100
einspritzung ist nicht Einspritzung ein. Luftfilter Betriebsstunden.
wie vorgeschrieden
Kraft-
Das Motoröl wird bei stoffeinspritzdruck * Überprüfen Sie din Einspritdruck
kaltem Wetter * Wechseln Sie die Ölsorte ist nicht wie 13,7 MPa (140 kgf/cm )
dickflüssig und der entsprechend der vorgeschrieben
Motor springt Jahreszeit(Temperatur).
* Verwenden Sie keinen Kraftstoff
mühsam an.
geringer Qualität, denn er verursacht
* Schlechte Ventile oder übermäßige eine Abnutzung der Pumpe.
Abnutzung der Kolbenringe, Kolben Verwenden Sie nur Dieselkraftstoff
Geringe
und Zylinder verursachen Nr.2-D. (Siehe "KRAFTSTOFF" im
Kompression Abnutzung der
unzureichende Kompression. Abschnitt
Einspritzpumpe
Ersetzen Sie sie durch neue Teile. "WARTUNGSINTERVALLE".)
* Überprüfen Sie die
* Laden Sie die Batterie auf.
Kraftstoffeinspritzpumpe und die
* Bauen Sie im Winter immer die
Die Batterie ist Ventilsteuerung und ersetzen Sie
Batterie aus dem Motor aus, laden
entladen und der sie,wenn notwendig.
Sie sie auf und lagern Sie sie in einem
Motor springt nicht
geschlossenen Raum. Bauen Sie sie
an.
wieder in den Motor ein, wenn sie ihn
benutzen.

A Wenn die Ursadche eines Fehlers nicht gefunden werden kann, setzen Sie sich mit lhrem KUBOTA-Händler in
Verbindung.
STÖRUNGSBESEITIGUNG 27

B Wenn der Motor plötzlich stillsteht B Wenn der Motor sofort zum Stillstand gebracht
Ursache Maßnahmen werden muß
Ursache Maßnahmen
* Überprüfen Sie den Kraftstofftank und
Mangelnder füllen Sie ihn ggf. auf. Die Motordrehzahl
* Überprüfen Sie die
Kraftstoff * Überprüfen Sie auch das erhöht sich auf
Einspritzverstellung und das
Kraftstoffsystem auf Luft und Lecks. einmal oder fällt
Kraftstoffsystem.
plötzlich ab.
Schlechte * Wenn notwendig, ensetzen Sie sie
Einspritzdüse durch eine neue. Ein ungewöhnliches
* Überprüfen Sie sorgfältig alle
Geräusch wird
* Überprüfen Sie den Motorölstand mit beweglichen Teile.
Bewegliche Teile hörbar.
dem Ölmeßstab.
werden überhitzt auf
* Überprüfen Sie das Schmiersystem. Die Auspuffgasfarbe * Überprüfen Sie die
Grund von
* Nach jedem zweiten Ölwechsel ist die wird plötzlich Kraftstoffeinspritzung, besonders die
unzureichendem
Ölfilterpatrone zu ersetzen. dunkel. Einspritzdüse.
Schmieröl oder
* Überprüfen Sie, ob das Lagerspiel
unsauberer Die Lagerteile sind
den Angaben des Herstellers * Überprüfen Sie das Schmiersystem.
Schmierung. überhitzt.
entspricht.
* Überprüfen Sie das Schmiersystem.
* Überprüfen Sie, ob das Lagerspiel
B Wenn die Farbe des Auspuffgases besonders den Angaben des Herstellers
stark ist Die
entspricht.
Ölkontrolleuchten

DEUTSCH
Ursache Maßnahmen * Überprüfen Sie die Funktion des
leuchten während
Überdruckventils im Schmiersystem.
Schlechtes des Betriebes auf.
* Setzen Sie sich mit dem Fachhändler * Überprüfen Sie das Öldruckschalter.
Kraftstoff- * Überprüfen Sie den Dichtungsring am
in verbindung.
steuerungsteil Ölfilter.
* Wählen Sie eine gute
Kraftstoff von sehr
Kraftstoffqualität.
geringer Qualität
Nur Dieselkraftstoff Nr.2-D.
Schlenchte * Wenn notwendig ersetzen Sie sie
Einspritzdüse durch eine neue.
* Ursache ist unzureichende
Vergasung, unexakter
Einspritzzeitpunkt, usw, auf Grund
Unvollkommene von Fehlern im Einspritzsystem oder
Verbrennung mangelhafter Einstellung der Ventile
oder Druckverlußt und
unzureichendem Druck, usw.
Überprüfen Sie die Ursache.
28 STÖRUNGSBESEITIGUNG

B Wenn der Motor zu heiß wird


Ursache Abhilfe
* Ölstand überprüfen. Bis zur
Nicht genug Motoröl
vorgeschriebenen Marke aufüllen.
Gebläseriemen
* Riemen ersetzen oder
gebrochen oder
Riemenspannung einstellen.
ausgedehnt
Kühlmittel
* Mit Kühlmittel auffüllen.
unzureichend
* Nur Wasser nachfüllen, oder
Übermäßige
Kühlmittel mit dem vorges-
Frostschutzmittel-
chriebenen Mischungsverhältnis
Konzentration
verwenden.
Kühlergitter oder
* Gitter und Lamellen sorgfältig
kühllamellen
säubern.
verstopft
Korrodierte * Kühler und Bauteile reinigen oder
Kühlerinnenteile ersetzen.
DEUTSCH

Gebläse, Kühler
oder
* Defekte Bauteile ersetzen.
kühlerverschluß
defekt
Defekter * Thermostat überprüfen und ggf.
Thermostat ersetzen.
Temperaturfühler * Temperatur mit Thermometer
odergeber defekt messen und ggf. auswechseln.
Motorüberlastung * Motorlast reduzieren.
Kopfdichtung defekt
oder * Bauteile ersetzen.
Wasserundichtigkeit
Falsche * Auf die korrekte
Einspritzverstellung Einspritzverstellung einstellen.
* Vorgeschriebenen Kraftstoff
Falscher Kraftstoff
verwenden.
SPEZIFIKATIONEN 29

SPEZIFIKATIONEN
Modell Z482-E3 Z602-E3
Typ Vertikaler, wassergekühlter, 4 Takte Dieselmotor
Zylinderzahl 2
Bohrung und Hub mm 67 x 68 72 x 73,6
Hubraum L 0,479 0,599
Vebrennungskammer Wirbelkammer-Typ (ETVCS)
SAE NETTO Interm. kW / U / min. 9,3 / 3600 11,6 / 3600
PS(SAEJ1349) (HP / U /min) (12,5 / 3600) (15,6 / 3200)
SAE NETTO Anhalt. kW / U / min. 8,1 / 3600 10,1 / 3600
PS(SAEJ1349) (HP / U /min) (10,8 / 3600) (13,5 / 3600)

DEUTSCH
Maximale Durchlaufgeschwindigkeit
3800 3850
U / min
Minimum Leerlaufdrehzahl U / min 900 bis 1000
Zündfolge 1-2
Entgegen dem Uhrzeigersinn
Drehrichtung
(auf des Schwungrad gesehen)
Einsprizpumpe Kleinpumpe, Bosch MD-Typ
Einspritdruck 13,73 MPa (140 kgf/cm )
Einspritzeinstellzeit
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(Vor Hoackdruck)
Verdichtungsverhältnis 23,5 : 1 24 : 1
Kraftstoff Dieselkraftstofföl Nr.2-D
Schmiermittel
CF oder besser
(API-Klassifikation)
Ausmasse mm
351 x 389 x 520 385x 421 x 544
(Länge x Breite x Höhe)
Gewicht kg
53,1 57,0
(BB-Spezifikation)
Anlassersystem Zellenanlasser (mit Glühkerze)
Anlassmotor 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,0 kW
Aufladbarer Stromerzeuger 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Empfohlene Batteriekapazität
12 V, 28 AH, äquivalent 12 V, 36 AH, äquivalent
(Kapazität im 5-Stunden-Verhältnis)

A Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung abgeändert werden.


A Die Batteriekapazität wird durch das 5-Stunden-Verhältnis angezeigt.
30 SPEZIFIKATIONEN

Modell D772-E3 D782-E3 D902-E3


Typ Vertikaler, wassergekühlter, 4 Takte Dieselmotor
Zylinderzahl 3
Bohrung und Hub mm 67 x 68 67 x 73,6 72 x 73,6
Hubraum L 0,719 0,778 0,898
Vebrennungskammer Wirbelkammer-Typ (ETVCS)
SAE NETTO Interm. kW / U / min. 14,0 / 3600 13,5 / 3200 17,5 / 3600
PS(SAEJ1349) (HP / U /min) (18,8 / 3600) (18,1 / 3200) (23,5 / 3600)
SAE NETTO Anhalt. kW / U / min. 12,2 / 3600 11,7 / 3200 15,2 / 3600
PS(SAEJ1349) (HP / U /min) (16,3 / 3600) (15,7 / 3200) (20,4 / 3600)
Maximale Durchlaufgeschwindigkeit
3800 3450 3850
U / min
Minimum Leerlaufdrehzahl U / min 900 bis 1000
DEUTSCH

Zündfolge 1-2-3
Entgegen dem Uhrzeigersinn
Drehrichtung
(auf des Schwungrad gesehen)
Einsprizpumpe Kleinpumpe, Bosch MD-Typ
Einspritdruck 13,73 MPa (140 kgf/cm )
Einspritzeinstellzeit
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(Vor Hoackdruck)
Verdichtungsverhältnis 23,5 : 1 24 : 1
Kraftstoff Dieselkraftstofföl Nr.2-D
Schmiermittel
CF oder besser
(API-Klassifikation)
Ausmasse mm
426 x 389 x 520 467 x 412 x 544
(Länge x Breite x Höhe)
Gewicht kg
63,1 63,5 72,0
(BB-Spezifikation)
Anlassersystem Zellenanlasser (mit Glühkerze)
Anlassmotor 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,2 kW
Aufladbarer Stromerzeuger 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Empfohlene Batteriekapazität 12 V, 52 AH,
12 V, 36 AH, äquivalent
(Kapazität im 5-Stunden-Verhältnis) äquivalent

A Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung abgeändert werden.


A Die Batteriekapazität wird durch das 5-Stunden-Verhältnis angezeigt.
SCHALTPLAN 31

SCHALTPLAN

DEUTSCH
32 SCHALTPLAN
DEUTSCH
SCHALTPLAN 33

DEUTSCH
34 SCHALTPLAN
DEUTSCH
CONTENUTI
SICUREZZA FUNZIONAMENTO .............................................................................1
MANUTENZIONE DEL MOTORE................................................................................1
NOMI DEI PEZZI..........................................................................................................2
CONTROLLI PRIMA DELL'USO..................................................................................3
RODAGGIO..............................................................................................................3
CONTROLLI GIORNALIERI .....................................................................................3
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE ...........................................................4
AVVIAMENTO DEL MOTORE (NORMALE) ............................................................4
AVVIAMENTO A BASSE TEMPERATURE .............................................................6
ARRESTO DEL MOTORE .......................................................................................6
CONTROLLI DURANTE LA MARCIA ......................................................................7
Acqua di raffreddamento del radiatore (Refrigerante)...................................................... 7
Spia di controllo della pressione dell'olio.......................................................................... 7
Carburante ....................................................................................................................... 7
Colore del gas di scarico .................................................................................................. 7
Arrestare immediatamente il motore se: .......................................................................... 7
CORSA INDIETRO DEL MOTORE E RIMEDI .........................................................8
Come capire quando il motore gira all'indietro ................................................................. 8
Rimedi .............................................................................................................................. 8
MANUTENZIONE ........................................................................................................9
PERIODICITA'DELLA MANUTENZIONE...............................................................10

ITALIANO
MANUTENZIONE PERIODICA..................................................................................14
CARBURANTE .......................................................................................................14
Controllo del livello del carburante e rabbocco .............................................................. 14
Disaerazione del sistema d'alimentazione del combustible ........................................... 15
Controllo dei tubi del carburante .................................................................................... 16
Pulizia tazza filtro carburante ......................................................................................... 16
OLIO DEL MOTORE ..............................................................................................17
Controllo del livello e rabbocco dell'olio del motore........................................................ 17
Cambio dell'olio del motore ............................................................................................ 18
Sostituzione della cartuccia del filtro dell'olio ................................................................. 18
RADIATORE...........................................................................................................19
Controllo del livello di refrigerante, aggiunta di refrigerante ........................................... 19
Cambio liquido raffreddamento ...................................................................................... 20
Controllo di fascette e manicotti flessibili del radiatore................................................... 20
Attenzione ai surriscaldamenti ....................................................................................... 20
Antigelo .......................................................................................................................... 21
Agglomerante del radiatore ............................................................................................ 21
FILTRO DELL'ARIA................................................................................................22
BATTERIA ..............................................................................................................22
Ricarica della batteria..................................................................................................... 22
Istruzioni per un periodo lungo di magazzinaggio .......................................................... 24
CABLAGGIO ELETTRICO .....................................................................................24
CINGHIA DEL VENTILATORE...............................................................................24
Regolazione della tensione della cinghia del ventilatore ................................................ 24
CARRELLO E MAGAZZINAGGIO .............................................................................25
CARRELLO ............................................................................................................25
CONTENUTI

MAGAZZINAGGIO .................................................................................................25
ELIMINAZIONE DI GUASTI .......................................................................................26
SPECIFICAZIONI.......................................................................................................29
SCHEMI DI CONNESSIONI ......................................................................................31
ITALIANO
PREFAZIONE
Ora siete gli orgogliosi possessori di un motore KUBOTA.
Questo motore è un prodotto dell'ingegneria e della lavorazione di
qualità della KUBOTA. E' fatto di ottimi materiali e sotto un rigido
sistema di controllo qualità. Vi servirà a lungo e con grande
soddisfazione. Per il rendimento ottimale, è fondamentale leggere
questo manuale molto attentamente.
Aiuta ad acquisire una buona conoscenza del funzionamento del
motore e contiene molti utili consigli per la sua manutenzione. E'
politica della KUBOTA utilizzare nel modo più veloce possibile tutte le
anticipazioni dei propri centri di ricerca e sviluppo. L'utilizzo
immediato delle nuove tecniche nella lavorazione dei prodotti
potrebbe far si che alcune piccole parti di questo manuale risultino
obsolete. I distributori e i concessionari KUBOTA avranno le
informazioni più aggiornate. Vi preghiamo di non esitare a consultarli.

3 PER LA SICUREZZA
ITALIANO
Questo simbolo, il "Simbolo Avvertimento Sicurezza" dell'industria, viene utilizzato
in tutto questo manuale e sulle etichette della macchina stessa come avvertimento
della possibilità di lesioni personali. Leggere con attenzione queste istruzioni. E'
estremamente importante che le istruzioni e le normative per la sicurezza vengano
lette prima del montaggio o dell'uso di questa unità.

3 PERICOLO : Segnala una situazione di rischio immediato


che, se non viene evitata, può causare la morte
o ferite gravi.

3 AVVERTENZA : Rischi o attività pericolose che POSSONO


avere come conseguenze la morte o gravi
lesioni personali.

3 ATTENZIONE : Pericoli o pratiche poco sicure che POSSONO


produrre lesioni personali minori.

IMPORTANTE : Indica che se le istruzioni non vengono seguite


è possibile causare danni all'appearecchiatura
o alla proprietà.

NOTA : Fornisce utili informazioni.


ITALIANO
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 1

SICUREZZA FUNZIONAMENTO
La cautela è la migliore garanzia contro gli incidenti. Leggere e studiare con attenzione il
presente capitolo prima di utilizzare il motore. Tutti gli operatori, a prescindere dalla loro
esperienza, devono leggere il presente e gli altri manuali correlati, prima di utilizzare il
motore o qualsiasi accessorio collegato ad esso. Il proprietario è responsabile di fornire
agli operatori le presenti informazioni ed istruirli sul funzionamento sicuro.

Per un funzionamento sicuro, osservare le seguenti istruzioni.

1. OSSERVARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA


A Prima di tentare di avviare e utilizzare il motore, leggere
e studiare con attenzione il presente "MANUALE
DELL'OPERATORE" e le "ETICHETTE DEL MOTORE".
A Apprendere le giuste modalità d'uso e lavorare in tutta
sicurezza. Studiare le attrezzature e i loro limiti. Tenere
sempre il motore in buono stato.
A Prima di consentire ad altri di utilizzare il motore,
spiegarne le modalità d'uso e fare leggere il presente
manuale.
A NON alterare il motore. Eventuali ALTERAZIONI NON
AUTORIZZATE del motore possono comprometterne le
prestazioni e/o la sicurezza, riducendone la vita utile. Se
il motore non funziona correttamente, consultare prima il

ITALIANO
Distributore o il Dealer di zona dei motori Kubota.

2. INDOSSARE INDUMENTI DI SICUREZZA E I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE


A NON indossare indumenti con lembi svolazzanti, capi
voluminosi o strappati che potrebbero restare intrappolati
nei comandi e negli elementi sporgenti o in ventole,
pulegge e altre parti mobili, causando infortuni personali.
A Utilizzare altri dispositivi di sicurezza/PPE, ad esempio
un elmetto, una protezione di sicurezza, occhiali di
sicurezza, guanti ecc., come piu' appropriato.
A NON utilizzare la macchina, o eventuali accessori
collegati ad essa, quando si è sotto gli effetti di alcol,
medicinali o altre sostanze stupefacenti, né quando si è
stanchi.
A NON indossare cuffie per ascoltare musica o la radio
quando si utilizza il motore.
2 SICUREZZA FUNZIONAMENTO

3. ESEGUIRE I CONTROLLI PRIMA DI AVVIARE E UTILIZZARE IL MOTORE


A Assicurarsi di ispezionare il motore prima dell'uso. Non
utilizzare il motore se non funziona correttamente.
Ripararlo immediatamente.
A Verificare che tutti i ripari e gli schermi siano in posizione
prima di adoperare il motore. Riparare o sostituire quelli
danneggiati o mancanti.
A Prima di avviare il motore, tenersi sempre a distanza di
sicurezza e imporre lo stesso agli astanti.
A Tenere il motore ad almeno un metro di distanza dagli
edifici e altre strutture.
A NON consentire a bambini o animali di avvicinarsi alla
macchina se il motore è in funzione.
A NON avviare il motore mettendo in cortocircuito i morsetti
del motorino di avviamento. La macchina può innestare
la marcia e spostarsi. Non bypassare né neutralizzare i
dispositivi di sicurezza.

4. TENERE PULITO IL MOTORE E L'AREA CIRCOSTANTE


A Assicurarsi di fermare il motore prima di pulirlo.
A Tenere il motore pulito e privo di sporcizia, grasso e rifiuti
per evitare incendi. Conservare i liquidi infiammabili in
appositi contenitori e armadietti, al riparo da scintille e
ITALIANO

calore.
A Controllare se ci sono perdite e, in caso affermativo,
eliminarne immediatamente la causa.
A NON fermare il motore senza prima farlo girare al
minimo;Consentendo cosi' di diminuire la temperature di
esercizio. Mantenere il motore al minimo per almeno 5
minuti prima di fermarlo, a meno che non si verifichi un
problema per la sicurezza che impone lo spegnimento
immediato.
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 3

5. GESTIONE SICURA DI COMBUSTIBILE E LUBRIFICANTI:


TENERLI LONTANI DAL FUOCO
A Fermare sempre il motore prima di fare rifornimento di
combustibile e/o lubrificante.
A NON fumare e NON generare fiamme o scintille nell'area
di lavoro. In certe condizioni il combustibile diventa
estremamente infiammabile ed esplosivo.
A Fare rifornimento di carburante in un'area ben ventilata e
aperta. In caso di perdite di combustibile e/o lubrificanti,
fare i rabbocchi solo dopo aver lasciato raffreddare il
motore.
A NON miscelare benzina o alcol con combustibile diesel.
La miscela può causare incendi o gravi danni al motore.
A Non utilizzare contenitori non omologati, ad esempio
secchi, bottiglie o barattoli. Utilizzare contenitori e
recipienti omologati.

6. GAS DI SCARICO E MISURE ANTINCENDIO


A I gas di scarico del motore possono essere molto nocivi
se si accumulano. Fare attenzione a utilizzare il motore
in un ambiente ben ventilato e tenere a distanza persone
e/o animali.

ITALIANO
A Il gas di scarico che fuoriesce dalla marmitta è molto
caldo. Per impedire incendi, non esporre al gas di scarico
erba secca, erba falciata, olio o altri materiali
combustibili. Tenere motore e marmitta sempre puliti.
A Per evitare incendi, fare attenzione a eventuali perdite di
sostanze infiammabili dai flessibili e dalle linee.
Assicurarsi di verificare l'eventuale presenza di perdite
da flessibili o tubi, ad esempio fluido idraulico e
combustibile, seguendo l'elenco dei controlli di
manutenzione.
A Per evitare incendi, non creare cortocircuiti sui fili e i cavi
elettrici. Controllare che i cavi elettrici ed il relativo
impianto siano in buono stato. Tenere pulite tutte le
connessioni elettriche. Fili nudi o isolamenti sfrangiati
possono causare gravi scosse elettriche e infortuni
personali.
4 SICUREZZA FUNZIONAMENTO

7. PERDITE DI FLUIDI
A Dissipare tutta la pressione negli impianti ad aria, olio, e
di raffreddamento prima di staccare le linee, i raccordi o
gli elementi correlati.
A Quando si stacca un dispositivo da un sistema
pressurizzato, fare attenzione alla possibile fuoriuscita
violenta di pressione accumulata. NON utilizzare la
mano per controllare l'eventuale presenza di perdite di
pressione. Il combustibile o l'olio ad alta pressione
possono causare infortuni personali.
A Un fluido che fuoriesce a pressione ha forza sufficiente
per penetrare sotto pelle, causando gravi infortuni.
A Il fluido che fuoriesce da piccoli fori può essere invisibile.
Utilizzare un pezzo di cartone o di legno per individuare
eventuali perdite: non utilizzare le mani né altre parti del
corpo. Quando si ricercano eventuali perdite, indossare
degli occhiali di sicurezza o un altro dispositivo di
protezione per gli occhi.
A In caso di infortuni provocati da un fluido sotto pressione,
rivolgersi immediatamente ad un medico. Il fluido può
causare la cancrena o gravi reazioni allergiche.
ITALIANO
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 5

8. ATTENZIONE AL RISCHIO DI USTIONI E ALL'ESPLOSIONE DELLA


BATTERIA
A Per evitare ustioni, fare attenzione ai componenti caldi,
ad esempio marmitta e relativa protezione, radiatore,
flessibili, corpo del motore, refrigeranti, olio motore ecc.
durante l'utilizzo e dopo lo spegnimento del motore.
A NON togliere il tappo del radiatore con il motore in
funzione, o subito dopo averlo spento. In questo caso
l'acqua bollente fuoriesce dal radiatore. Prima di togliere
il tappo, attendere che il radiatore sia perfettamente
freddo al tatto. Indossare occhiali di protezione.
A Prima della messa in funzione, accertarsi di avere chiuso
la valvola di spurgo del refrigerante, che il tappo di tenuta
sia ben saldo e la fascetta del tubo sia serrata. Se questi
elementi sono smontati o allentati, ci si espone a seri
infortuni personali.
A La batteria comporta il rischio di esplosione. Quando la
batteria è in carica, l'idrogeno e l'ossigeno sono
estremamente esplosivi.
A NON utilizzare né caricare la batteria se il livello del fluido
è al di sotto della tacca del minimo.
Altrimenti i componenti possono deteriorarsi più
rapidamente e accorciare la durata di servizio o causare
un'esplosione. Aggiungere immediatamente acqua

ITALIANO
distillata finché il livello del fluido non è tra la tacca del
massimo e quella del minimo.
A Tenere sempre fiamme aperte e scintille lontane dalla
batteria, soprattutto in fase di carica. NON accendere
fiammiferi vicino alla batteria.
A NON controllare mai lo stato di carica della batteria
mettendo un oggetto metallico tra i morsetti. Utilizzare un
voltmetro o un densimetro.
A NON caricare la batteria se è congelata, onde evitare il
rischio che esploda. Se è congelata, riscaldarla fino ad
almeno 16 C (61 F).
6 SICUREZZA FUNZIONAMENTO

9. TENERE MANI E ALTRE PARTI DEL CORPO LONTANE DAI COMPONENTI


ROTANTI
A Attenzione, fermare il motore prima di controllare la
ventola o per regolare la tensione della cinghia di
transcinamento della ventola stessa.
A Tenere mani e corpo lontani da parti rotanti come la
ventola di raffreddamento, la cinghia trapezoidale, la
puleggia o il volano. Il contatto con le parti rotanti può
causare gravi infortuni personali.
A NON azionare il motore senza i ripari di sicurezza.
Installare saldamente i ripari di sicurezza prima
dell'utilizzo.

10. ANTIGELO E SMALTIMENTO DEI FLUIDI


A L'antigelo contiene veleno. Indossare guanti di gomma
per evitare infortuni personali. In caso di contatto con
l'epidermide, lavare immediatamente.
A NON miscelare mai due tipi antigelo diversi. La miscela
può generare una reazione chimica con formazione di
sostanze tossiche. Utilizzare antigelo omologati o
KUBOTA originali.
A Fare attenzione all'ambiente e all'ecologia. Prima di
ITALIANO

drenare qualsiasi fluido, informarsi sulle procedure di


smaltimento corrette. Attenersi alle normative vigenti in
materia d'inquinamento ambientale per lo smaltimento di
olio, combustibile, refrigerante, fluido dei freni, filtri e
batterie.
A Quando si spurgano i fluidi dal motore, raccoglierli in un
contenitore adatto posto sotto il corpo del motore.
A I fluidi NON devono essere dispersi nel suolo, nelle
fognature o nei corsi d'acqua. Smaltire i fluidi di risulta
secondo le normative ambientali.
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 7

11. CONTROLLI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE


A Quando s'ispeziona o ripara il motore, questo va
collocato su un'ampia superficie orizzontale. NON
utilizzare basi sostenute ESCLUSIVAMENTE da un
sollevatore idraulico o un paranco. Adoperare sempre
dei blocchi o dei supporti adatti a sostenere il motore da
sottoporre a manutenzione.
A Prima di cominciare l'intervento, staccare la batteria dal
motore. Per evitare avviamenti accidentali, apporre
l'avviso "NON AZIONARE" sull'interruttore della chiave di
accensione.
A Per evitare le scintille provocate da un cortocircuito
accidentale, scollegare sempre prima il cavo negativo (-)
della batteria e ricollegarlo per ultimo.
A Attenzione a fermare il motore ed estrarre la chiave
prima di effettuare la pulizia e gli interventi di assistenza
e manutenzione periodica e giornaliera.
A Controllare o eseguire la manutenzione dopo che
motore, refrigerante, marmitta o relativo coperchio si
sono perfettamente raffreddati.
A Utilizzare sempre gli strumenti e i fissaggi adatti.
Verificare che siano in buono stato prima di eseguire
qualsiasi intervento di assistenza. Prima dell'intervento,
verificare di averne compreso perfettamente l'uso.

ITALIANO
A Per ruotare manualmente il motore, ricorrere SOLO alle
tecniche corrette. NON tentare di ruotare il motore
spingendo la ventola di raffreddamento e la cinghia
trapezoidale o facendo leva su di esse. Questo metodo
può causare gravi infortuni personali o danneggiare
prematuramente la ventola e la cinghia.
A I tubi del combustibile e del lubrificante e relative fascette
vanno sostituiti ogni due anni o prima, a prescindere che
siano danneggiati o meno. Questi componenti sono
realizzati in gomma e quindi soggetti a usura del tempo.
A Se l'intervento viene eseguito da due o più persone, fare
attenzione ad eseguire i lavori in piena sicurezza.
A Tenere sempre a portata di mano una cassetta di pronto
soccorso e un estintore.
8 SICUREZZA FUNZIONAMENTO

12. ETICHETTE CON AVVISI E PRECAUZIONI


Codice 19077-8724-1 o 16667-8724-1
(55 mm di diametro) (37 mm di diametro)

Codice TA040-4957-1
Non avvicinare le mani alla
ventola del motore e alla
cinghia della ventola.
ITALIANO

13. CONSERVAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVISSO E PRECAUZIONE


1. Le etichette con gli avvisi e le precauzioni vanno tenute pulite e sgombere da materiali che
possano ostruirle.
2. Pulire le etichette degli avvisi e precauzioni utilizzando acqua e sapone; asciugarle con un
panno morbido.
3. Le etichette danneggiate o mancanti vanno sostituite con etichette nuove fornite dal
concessionario KUBOTA di zona.
4. Se un componente che reca affissa un'etichetta con un avviso o una precauzione viene
sostituito con un elemento nuovo, accertare che le nuove etichette vengano affisse nella
stessa posizione che avevano sul componente originario.
5. Le nuove etichette con gli avvisi e le precauzioni vanno applicate su una superficie asciutta e
pulita, spingendo verso il bordo esterno le eventuali bolle d'aria.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 1

MANUTENZIONE DEL MOTORE


Il concessionario ä vivamente interessato al motore
nuovo da Lei acquistato ed ä suo desiderio aiutarla ad
utilizzarlo al massimo delle sue possibilitÖ. Dopo aver
letto attentamente il presente manuale Lei si ritroverÖ in
grado di poter eseguire direttamente alcuni interventi di
manutenzione. Pur tuttavia, in caso di necessitÖ di un
intervento di maggiore portata o di pezzi di ricambio, si
raccomanda di rivolgersi a un concessionario KUBOTA.
Per l'assistenza tecnica, rivolgersi al concessionario
principale KUBOTA da cui il motore ä stata acquistato, o
al concessionario locale.
In caso di necessitÖ di parti di ricambio, prepararsi per
fornire al concessionario il numero di serie del motore.
Individuarli fin da ora e annotarli nell'apposito spazio.
(1) Numero di serie di motore
Modello numero di serie
Motore
Data di acquisto
Nome del
concessionario
(Da compilare a cura del concessionario)

ITALIANO
2 NOMI DEI PEZZI

NOMI DEI PEZZI


ITALIANO

(1) Tubo d'immissione (10) Tappo del foro di riempimento


(2) Leva di regolazione della velocità (11) Tubo di scappamento
(3) Leva di arresto del motore (12) Alternatore
(4) Iniettóre di combustibile (13) Motorino di avviamento
(5) Pompa d'alimentazione del carburante (14) Indicatore del livello dell'olio
(6) Ventilatore (15) Filtro dell'olio
(7) Cinghia motrice del ventilatore (16) Volano
(8) Cartuccia del filtro dell'olio (17) Vite di scarico dell'olio
(9) Rubinetto di scario dell'acqua (18) Coppa dell'olio
CONTROLLI PRIMA DELL'USO 3

CONTROLLI PRIMA DELL'USO


RODAGGIO
Durante il periodo di rodaggio del motore bisogna assolutamente osservare i punti seguenti:
1. Cambiare l'olio del motore e la cartuccia dell'olio dopo le prime 50 ore di funzionamento. (Vedere "OLIO DEL
MOTORE", nella sezione "MANUTENZIONE PERIODICA".)
2. In caso di bassa temperatura ambiente, mettere in moto la macchina solamente dopo che il motore è completamente
scaldato.

CONTROLLI GIORNALIERI
E' importante conoscere bene le condizioni del motore onde evitare che si verifichi un guasto. Prima di metterlo in moto
procedere a un'attenta verifica.

Per evitare lesioni personali:


A Assicurarsi di installare lo schermo di sicurezza staccato dopo la manutenzione o
dopo i controlli.
A Non mancare di eseguire i controlli e la manutenzione del motore su una superficie
in piano, e a motore spento.
A Tenere lontano polvere o carburante dalla batteria, dai cavi e motore per evitare un
incendio. Ogni giorno controllarli e pulirli bene prima di attivarli. Fare molta
attenzione al calore del tubo di scarico o del gas di scarico per evitare che faccia
passare sporcizia.
Descrizione Pag. di rif.
1. Pezzi che nei cicli di marcia precedenti erano difettosi -

ITALIANO
2. Camminando intorno alla (1) Punti di perdita d'olio o d'acqua 17 fino a 19
macchina
(2) Livello olio del motore e impurità 17
(3) Quantità di carburante 14
(4) Quantità di refrigerante 19
(5) Polvere nel del filtro dell'aria 22
(6) Pezzi danneggiati e bulloni e dadi allentati -
3. Inserendo la chiave (1) Funzionamento regolare e pulizia degli apparecchi di
-
nell'interruttore d'avviamento visualizzazione e delle spie di controllo
(2) Funzionamento regolare del timer con lampada ad effluvio -
4. Avviando il motore (1) Colore del gas di scarico 7
(2) Rumore inusuale del motore 7
(3) Condizione di avviamento del motore 6
(4) Comportamento di decelerazione e accelerazione 7
4 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE


AVVIAMENTO DEL MOTORE (NORMALE) A Non utilizzare etere o altri fluidi per l'avviamento del
motore con l'aria d'immissione; ciò potrebbe causare
gravi danni.
Per evitare lesioni personali: A In caso dí avviamento del motore dopo un lungo
A Tenere lontani i bambini dalla periodo di immagazzinamento (più di tre mesi), porre
dapprima la leva di arresto in posizione "ARRESTO"
macchina quando il motore è in
dopodiché attivare il motorino di avviamento per circa
marcia. 10 secondi in modo che l'olio possa raggiungere tutte
A Accertarsi che la macchina su cui è le parti del motore.
installato il motore si trovi su una
superficie piana. 1. Aprire il rubinetto del carburante,
A Non lasciare funzionare il motore su posizione "APERTO".
superfici inclinate.
A Per evitare un'intossicazione da gas
di scarico, non far funzionare il
motore in un edificio chiuso senza
un'appropriata ventilazione.
A Per evitare rischi di lesioni personali
non avvicinare le mani e il corpo alle
parti rotanti, quali la ventola di
raffreddamento, la cinghia
trapezoidale, la cinghia trapezoidale
di trasmissione della ventola, la
puleggia o il volano.
ITALIANO

A NON azionare la macchina od ogni


altra apparecchiatura collegata se si (1) Rubinétto del carburante (A) "APERTO"
(B) "CHIUSO"
è assunto alcool, medicinali o altre
droghe o si è affaticati.
A In prossimità della macchina NON
indossare abiti larghi, strappati o
voluminosi che potrebbero
impigliarsi nei comandi e nelle
protezioni causando lesioni
personali.
A Usare ulteriori elementi di
protezione, quali elmetti, protezioni
di sicurezza, guanti, ecc., in modo
appropriato e quando è necessario.
A Durante il funzionamento del motore
NON indossare cuffie radiofoniche o
musicali.
A Prima di avviarlo controllare per
accertarsi di essere ad una distanza
di sicurezza dal motore.
A Reinstallare elementi e ripari di
protezione in modo sicuro e pulire
tutti gli strumenti di manutenzione
quando si avvia il motore dopo la
manutenzione.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 5

2. Mettere la leva di arresto del motore 5. Girare il comando di avviamento sulla


sulla posizione di avviamento, posizione "PRERISCALDAMENTO" per
"AVVIAMENTO". permettere alla spia a luminescenza di
3. Mettere la leva di regolazione della diventare rossa.
velocità oltre la metà di 6. Girare la chiave di accensione sulla
"OPERAZIONE", funzionamento. posizione "AVVIAMENTO", il motore
dovrebbe mettersi in moto. Rilasciare
immediatamente la chiave appena il
motore si mette in moto.
7. Controllare che la spia della pressione
dell'olio e la spia di carica siano spente.
Se le spie sono ancora accese,
arrestare immediatamente il motore e
(Vedere "CONTROLLI DURANTE LA MARCIA",
nella sezione "MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL
MOTORE".)

A Se la spia della pressione dell'olio dovesse essere


ancora accesa, arrestare subito il motore e
controllare.
(1) Leva di regolazione della velocitá (A) "OPERAZIONE" - se l'olio del motore è sufficiente
(B) "MINIMO" - se l'olio del motore è sporco
- se i cavi elettrici sono difettosi.
4. Inserire la chiave nel comando di
8. Riscaldare il motore a velocità media a
accensione e girarla sulla posizione
vuoto.
"MESSA IN FUNZIONAMENTO".

ITALIANO
A Se la spia a luminescenza dovesse diventar rossa in
un tempo troppo breve, o troppo lungo, richiedere
immediatamente al concessionario KUBOTA un
intervento di controllo e riparazione.
A Se il motore non si accende dopo 10 secondi, dopo
che l'interruttore d'avviamento è stato portato su
"AVVIAMENTO", attendere altri 30 secondi e quindi
ripetere l'operazione d'avviamento del motore. Il
motore a cellule non dovrebbe funzionare
ininterrottamente per oltre 20 secondi.

(A) "OFF" DISINSERITO


(B) "ON" MESSA IN
FUNZIONAMENTO
(C) "GL" PRERISCALDAMENTO
(D) "ST" AVVIAMENTO
6 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

AVVIAMENTO A BASSE TEMPERATURE ARRESTO DEL MOTORE


Se la temperatura ambientale è inferiore ai -5 C* e il
motore è molto freddo, mettere in moto nel modo 1. Riportare la leva di regolazione della
seguente. velocitá alla posizione di partenza e
Seguire i punti sopracitati da (1) a (4). lasciare girare il motore al minimo.
2. Portare la leva di arresto del motore
5. Girare la chiave sulla posizione sulla posizione "ARRESTO".
"PRERISCALDAMENTO (GLOW)" e
3. Una volta che l'interruttore
mantenerla in quella posizione per una
d'avviamento si trova sulla posizione
certa durata mostrata sotto.
"DISINSERITO", togliere la chiave.
(Assicurarsi che la leva di arresto del
A Sotto sono indicati i tempi standard di motore si trovi nella posizione
preriscaldamento per varie temperature. Comunque, originaria dopo avere arrestato il
quando il motore è già caldo, questa operazione non
è necessaria.
motore; in tal modo è giá pronta per il
prossimo avviamento).
Durata del preriscaldamento
Temperatura Tipo di
ambiente Con timer a
preriscaldam.
lampada ad effluvio
abituale
NON
Oltre +10 C
NECESSARIO
10 C fino a-5 C 5 secondi circa
Leggere la NOTA:
*Inferiore a -5 C 10 secondi circa
Limite d'esercizio
20 secondi
continuo

A La lampada a luminescenza, se installata, si spegne 6


ITALIANO

secondi dopo che la chiavetta di avviamento è stata


girata in posizione di preriscaldamento. Comunque,
con riferimento alla raccomandazione a sinistra, (1) Leva di regolazione della velocitá (A) "MINIMO"
lasciare la chiavetta di avviamento più a lungo in (2) Leva di arresto del motore (B) "OPERAZIONE"
posizione di preriscaldamento. (C) "AVVIAMENTO"
(D) "ARRESTO"
6. Girare la chiave di accensione sulla
posizione "AVVIAMENTO" e il motore
dovrebbe mettersi in moto.
(Se non si mettesse in moto dopo 10 secondi, girare
la chiave e spegnerlo per un tempo da 5 a 30
secondi. Dopodiché, ripetere poi i punti (5) e (6)
della procedura.)

A Il motore a cellule non dovrebbe funzionare


ininterrottamente per oltre 20 secondi.
A Non dimenticate che il motore dovrebbe essere
risacaldato non solo in inverno ma anche nelle
stagioni più calde. La durata utile di un motore
insufficientemente riscaldato potrebbe venire in tal
modo notevolmente diminuita.
A Se la temperatura dovesse calare al disotto di -15 C,
rimuovere la batteria dalla macchina. Mantenerla in
luogo chiuso e applicarla di nuovo solo prima di
riaccendere la macchina.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 7

CONTROLLI DURANTE LA MARCIA


Durante la marcia, eseguire i seguenti controlli in modo BCarburante
da assicurarsi che tutte le parti funzionino correttamente.

BAcqua di raffreddamento del radiatore Per evitare lesioni personali:


(Refrigerante) A Una perdita di fluido dai fori dei perni
può risultare invisibile. Per verificare
perdite sospette usare un pezzo di
Per evitare lesioni personali: cartone o di legno; non usare le mani
A Non togliere il tappo del radiatore o altre parti del corpo. In caso di
fino a che la temperatura del ferite dovute a fughe di fluido,
refrigerante sia ben al di sotto del consultare immediatamente un
punto di ebollizione. Dopodiché medico. Il fluido può causare
allentare leggermente il tappo fino al cancrena o gravi reazioni allergiche.
fermo, in modo da scaricare la A Controllare perdite dai tubi
pressione, quindi rimuoverlo carburante o dai tubi di iniezione
completamente. carburante.Per controllare le perdite
usare occhiali protettivi o altre
Se il motore si surriscalda e si verifica il traboccamento
dell'acqua calda da radiatore e tubo di troppopieno,
protezioni per gli occhi.
arrestare immediatamente il motore ed effettuare i Fare attenzione a che il serbatoio del carburante non si
seguenti controlli per ricercare la causa del guasto. svuoti del tutto. Se così fosse, potrebbe penetrare aria nel
sistema di alimentazione del carburante richiedendo lo
Controllo per punti spurgo del sistema. (Vedere "CARBURANTE", nella
1. Controllare che non vi siano dei punti di perdita sezione "MANUTENZIONE PERIODICA".)
dell'acqua;
2. Controllare che l'ingresso o l'uscita dell'aria di
raffreddamento non siano ostruiti. BColore del gas di scarico

ITALIANO
3. Controllare che tra l'aletta di raffreddamento e il Se il motore viene fatto marciare entro i limiti della
relativo tubo non vi siano polvere o impuritá; potenza nominale.
4. Controllare che la cinghia del ventilatore non sia A Il colore del gas di scarico è neutro.
troppo lenta; A Se la potenza oltrepassa di poco il limite di potenza
5. Controllare che il tubo del radiatore non sia incrostato; nominale, il colore del gas di scarico può venire
6. Controllare, nelle stagioni calde, che l'antigelo non sia leggermente modificato, rimanendo tuttavia costante
mescolato al refrigerante. il limite di potenza nominale.
A Se il motore viene fatto funzionare ininterrottamente
BSpia di controllo della pressione dell'olio con emissione di gas di scarico scuro, ciò può
provocare gravi danni.
La spia si accende per avvisare l'operatore che la
pressione dell'olio del motore è scesa al di sotto del livello
prescritto. Se questo dovesse accadere durante la BArrestare immediatamente il motore se:
marcia, o la spia non si spegnesse nemmeno quando il A il motore va su, o va giù di giri improvvisamente.
motore viene portato a oltre 1000 giri/min., arrestare A improvvisamente si sentono rumori insoliti.
A gas di scarico diventano improvvisamente scuri.
immediatamente il motore e controllare quanto segue:
A la spia della pressione dell'olio o quella di allarme per
1. Livello dell'olio del motore (Vedere "OLIO DEL
la temperatura dell'acqua si accendono.
MOTORE", nella sezione "MANUTENZIONE
PERIODICA".)
2. Sistema lubrificante (Vedere "OLIO DEL MOTORE",
nella sezione "MANUTENZIONE PERIODICA".)
8 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

CORSA INDIETRO DEL MOTORE E RIMEDI

Per evitare lesioni personali:


A Un'operazione invertita del motore
potrebbe invertire il funzionamento
del motore e attivare la marcia
indietro. Potrebbe portare a seri
problemi.
A Un'operazione invertita del motore
può provocare una fuoriuscita dei
gas di scarico nella parte di
immissione e accendere l'elemento
del filtro dell'aria; potrebbe prendere
fuoco.
Se il motore comincia a girare all'indietro bisogna
fermarlo immediatamente, in quanto il circuito dell'olio
viene interrotto e ciò può provocare in breve tempo danni
molto gravi.

BCome capire quando il motore gira


all'indietro
1. La pressione dell'olio cala sensibilmente. La spia di
controllo della pressione dell'olio, se installata, si
accende.
2. Poiché l'alimentazione d'aria e l'emissione del gas di
scarico sono invertite, si nota un cambiamento del
ITALIANO

rumore del motore e il gas di scarico fuoriesce dal filtro


dell'aria.
3. Quando il motore comincia a girare all'indietro è
possibile udire un forte rumore simile a una
detonazione.

BRimedi
1. Portare immediatamente la leva di arresto del motore
su "ARRESTO", in modo da arrestare il motore.
2. Dopo avere arrestato il motore, controllare il filtro
dell'aria, il tubo di aspirazione in gomma e gli altri
pezzi e, se necessario, sostituirli.
MANUTENZIONE 9

MANUTENZIONE

Per evitare lesioni personali:


A Accertarsi di spegnere il motore e
togliere la chiava di accensione
durante la manutenzione giornaliera
e periodica, durante il rifornimento di
carburante e durante le riparazioni e
la pulizia.
A Prima di avviarlo controllare per
accertarsi di essere ad una distanza
di sicurezza dal motore.
A Quando si pulisce qualsiasi parte,
non utilizzare benzina bensì un
regolare detergente.
A Utilizzare sempre attrezzi appropriati
ed in buone condizioni. Accertarsi di
capire il loro funzionamento prima di
eseguire un qualsiasi lavoro di
manutenzione.
A Durante l'installazione assicurarsi di
stringere tutti i bulloni in modo che
non si allentino. Stringere i bulloni

ITALIANO
alla coppia specificata.
A Non mettere attrezzi sulla batteria
oppure le estremità della batteria
potrebbero essere cortocircuitati. Ne
potrebbero risultare gravi bruciature
o incendi. Prima della manutenzione
rimuovere la batteria dal motore.
A Non toccare la marmitta o il tubo di
scarico mentre sono caldi; Ciò
potrebbe causare serie ustionare.
10 MANUTENZIONE

PERIODICITA'DELLA MANUTENZIONE
Per un manutenzione sicuro non mancare di osservare quanto segue.
Gli intervalli per il cambio dell’olio lubrificante elencati nella tabella riportata di seguito, si riferiscono all’olio lubrificante
Classe CF di classificazione API con l’impiego di un carburante a basso livello di zolfo. Se si utilizza olio lubrificante CF-
4, CG-4, CH-4 o CI-4 con carburante ad alto livello di zolfo, cambiare l’olio lubrificante ad intervalli più brevi rispetto a quelli
raccomandati nella tabella riportata sotto, tenendo conto delle condizioni di funzionamento. (circa della metà)

Pag. di
Periodicità Descrizione
rif.
Controllo del tubo del carburante e della fascia di
ogni 50 ore 16 @
serraggio
Cambio dell'olio del motore (dipendentemente dalla
vedi la NOTA 17,18
coppa dell'olio)
Pulizia dell'elemento del filtro dell'aria 22 *1 @
Pulizia del filtro carburante 16
ogni 100 ore Controllo del livello dell'acido della batteria 22,24
Controllo della tensione della cinghia del ventilatore 24
Drenaggio del separatore acqua -
Controllo del tubo flessibile del radiatore e della
20
fascia di fissaggio
ogni 200 ore Cambio della cartuccia filtro olio (dipendentemente
18
dalla coppa dell'olio)
Controllare il tubo di presa d'aria di aspirazione - @
ITALIANO

Cambio dell'elemento filtro carburante 16 @


ogni 400 ore
Pulizia del separatore acqua nel serbatoio carburante -
Pulizia della camicia d'acqua (lato interno radiatore) -
ogni 500 ore
Sostituzione cinghia ventola 24
ogni o ogni due
Ricarica della batteria 22,24
mesi
ogni anno o ogni 6
Cambio del filtro aria 22 *2 @
pulizie del filtro aria
ogni 800 ore Controllo gioco valvole 26
Controllare la pressione del polverizzattore di
ogni 1500 ore - *3 @
iniezione del carburante
ogni 3000 ore Controllare la pompa di iniezione - *3 @
MANUTENZIONE 11

Pag. di
Periodicità Descrizione
rif.
Sostituzione della batteria 22,24
Sostituzione del flessibile del radiatore e della fascia
20
di fissaggio
Sostituzione dei tubi del carburante e della fascia di
ogni due anni 16 *3 @
fissaggio
Cambio del refrigerante per radiatore (Liquido di
19
raffreddamento di lunga durata)
Sostituire il tubo di presa d'aria di aspirazione - *4 @

A I lavori indicati con devono essere eseguiti dopo le prime 50 ore di funzionamento.
*1 In condizione di ambiente di lavoro molto polveroso, il filtro dell'aria deve essere pulito più spesso.
*2 Dopo 6 operazioni di pulizia.
*3 Per questo intervento tecnico, rivolgersi al concessionario KUBOTA di zona.
*4 Sostituire solo se necessario.
A Le parti elencate sopra (contrassegnate con @) sono registrate come parti critiche per quanto riguarda la emissioni di
scarico da KUBOTA secondo le direttive sulle emissioni fuori strada della EPA (Ente per la salvaguardia dell'ambiente)
degli Stati Uniti. Il proprietario del motore è responsabile per quanto riguarda l'effettuazione degli interventi obbligatori
di manutenzione del motore, secondo le istruzioni fornite sopra.
Si raccomanda di leggere le informazioni dettagliate incluse nel certificato di garanzia.

A Intervalli cambio olio motore e cartuccia filtro olio.


*Profondità coppa olio

ITALIANO
*101 mm 121 mm
50 hr (Iniziale)
Olio del motore
Z602-E3 100 hr
-
D902-E3
Cartuccia filtro
200 hr
olio
50 hr (Iniziale)
Olio del motore
Z482-E3 75 hr 100 hr
D722-E3
Cartuccia filtro
150 hr 200 hr
olio
50 hr (Iniziale)
Olio del motore
100 hr
D782-E3 -
Cartuccia filtro
200 hr
olio

* La coppa olio da 101 mm di profondità è opzionale per Z482-E3 e D722-E3.


**Intervalli della sostituzióne standard
A Classificazione API (American Petroleum Institute): oltre CF
A Temperatura ambiente: sotto 35 C
12 MANUTENZIONE

Olio lubrificante
Secondo le severe norme sul controllo delle emissioni ora in vigore, gli olii motore CF-4 e CG-4 sono stati sviluppati
per l’uso con carburanti a basso livello di zolfo, per i motori di veicoli destinati alla normale circolazione stradale.
Quando un motore di un veicolo non destinato alla circolazione stradale, utilizza un carburante con un alto livello di
zolfo, è consigliabile impiegare un olio motore con classificazione “CF o superiore” con un numero base totale elevato
(si raccomanda un numero base totale minimo di 10).
A Olio lubrificante raccomandato cuando si utilizza un carburante ad basso o alto livello di zolfo.
Raccomandabile X : Non raccomandabile
**Carburante
Classificazione
dell’olio Basso Note
Alto livello
lubrificante livello di
di zolfo
zolfo
CF *TBN 10
CF-4 X
CG-4 X
CH-4 X
CI-4 X

*TBN: Numero base totale


**Carburante
A Il tipo di specifiche del carburante diesel e contenuto in % (ppm) di zolfo, devono essere conformi alle norme sulle
emissioni applicabili per l’area dove il motore viene messo in funzione.
A Si raccomanda vivamente di utilizzare carburanti diesel con contenuto di zolfo inferiore a 0,10 % (1.000 ppm).
A Se viene utilizzato carburante diesel ad alto livello di zolfo (contenuto di zolfo da 0,50 % (5.000 ppm) a 1,0 % (10.000
ppm), cambiare l’olio del motore e il filtro olio con intervalli più brevi (circa la metà).
A NON USARE carburanti con contenuto di zolfo superiore all’ 1,0 % (10.000 ppm).
A Poiché i motori diesel KUBOTA hanno potenze inferiori a 56 kW (75 cav.) e utilizzano gli standard EPA Tier 4 e Interim
Tier 4, per questi motori è obbligatorio l’uso di carburante con basso tasso di zolfo o con tasso di zolfo molto ridotto,
ITALIANO

quando vengono messi in funzione nelle aree disciplinate da US EPA. Per tale motivo, si raccomanda di utilizzare un
carburante diesel No.2-D S500 o S15 come alternativa a No.2-D, e utilizzare un carburante diesel No.1-D S500 o S15
come alternativa a No.1-D per temperature ambientali inferiori a -10 C.
1) No.1-D o No.2-D, S500: Diesel con basso tasso di zolfo (LSD), inferiore a 500 ppm o 0,05 wt.%
No.1-D o No.2-D, S15: Diesel con tasso di zolfo molto ridotto (ULSD) 15 ppm o 0,0015 wt.%

A L’olio di classificazione CJ-4 è stato progettato per l’uso in motori equipaggiati con filtro per particolato diesel (DPF) e
non è consigliato per l’uso nei motori Kubota con specifica E3.
MANUTENZIONE 13

A L’olio impiegato nel motore deve avere la classificazione API e olio motore SAE corretto in accordo alle temperature
ambientali, come viene mostrato sotto:
Oltre 25 SAE30, SAE10W-30 oppure 15W-40
0 fino a 25 SAE20, SAE10W-30 oppure 15W-40
Sotto a 0 SAE10W, SAE10W-30 oppure 15W-40

A Classificazione API consigliata


Riferirsi alla seguente tabella, per la classificazione API dell’olio motore conformemente al tipo di motore (con EGR
interno, EGR esterno o senza EGR) e al tipo di carburante utilizzato: (carburanti con basso livello di zolfo, livello di
zolfo estremamente basso o alto livello di zolfo).
Classificazione olio motore (classificazione API)
Tipo di carburante Motori senza EGR
Motori con EGR esterno
Motori con EGR interno
Carburante ad alto CF
livello di zolfo (Se l’olio motore di gradazione “CF-4, CG-4, CH-4
[0,05 % (500 ppm) o CI-4” viene utilizzato con un carburante ad alto ---
Contenuto di zolfo < livello di zolfo, cambiare l’olio del motore ad
0,50 % (5000 ppm)] intervalli più brevi. (circa la metà))
Carburante a basso
livello di zolfo
[Contenuto di zolfo <
CF o CI-4
0,05 % (500 ppm)] o
(Gli olii motore di Classe CF-4, CG-4 e CH-
Carburante con livello CF, CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4
4 non possono essere utilizzati su motori di
di zolfo estremamente
tipo EGR.)
basso
[Contenuto di zolfo <
0,0015 % (15 ppm)]

EGR: Ricircolo dei gas di scarico

ITALIANO
14 MANUTENZIONE PERIODICA

MANUTENZIONE PERIODICA
CARBURANTE
BControllo del livello del carburante e
rabbocco
Per evitare lesioni personali: 1. Controllare che il livello del carburante sia superiore al
livello minimo dell'astina di livello del carburante.
A Non mescolare il carburante diesel
2. Se c'è poco carburante, rifornirlo senza superare il
con benziona o alcool. Questa limite superiore del carburante.
miscela può causare esplosioni.
A Fare attenzione a non versare il Acqua e Residuo di Cenere,
Punto di
segimenti in carbonio, peso
carburante durante il rifornimento. fiamma
volume residuo di in
Dovesse accadere, pulirlo via subito C
% 10%, % %
in quanto potrebbe causare un Min Max Max Max
incendio.
A Non dimenticare mai di fermare il 52 0,05 0,35 0,01
motore prima di effettuare un Viscosità
Temperature di Viscosità Saybolt,
rabbocco. Tenere lontano il motore distillazione, C
cinematica
sus a
dal fuoco. punto 90%
cst oppure mm /s
37,8 C
a 40 C
A Accertarsi di spegnere il motore
durante la manutenzione giornaliera Min Max Min Max Min Max

e periodica, durante il rifornimento di 282 338 1,9 4,1 32,6 40,1


carburante e durante le riparazioni e Corrosione della
la pulizia.Non fumare mentre si Zolfo peso in % Numero di cetano
nastro di rame
lavora intorno alla batteria o quando Max Max Min
si fa rifornimento.
ITALIANO

0,50 No.3 40
A Controllare i sistemi carburante in un
luogo ben ventilato e ampio. A Numero di cetano: Il numero di cetano minimo
A In caso di versamento di carburante raccomandato del carburante è 45. È preferibile un
e lubrificante, rifornire di carburante numero di cetano superiore a 50, specialmente per
temperature ambientali inferiori a -20°C o per altitudini
dopo che il motore si ä raffreddato. superiori a 1.500 m.
A Pulire sempre dal motore il A Il tipo di specifiche del carburante diesel e contenuto
carburante fuoriuscito e il in % (ppm) di zolfo, devono essere conformi alle
lubrificante. norme sulle emissioni applicabili per l’area dove il
motore viene messo in funzione.
A Si raccomanda vivamente di utilizzare carburanti
diesel con contenuto di zolfo inferiore a 0,10 % (1.000
ppm).
A Se viene utilizzato carburante diesel ad alto livello di
zolfo (contenuto di zolfo da 0,50 % (5.000 ppm) a 1,0
% (10.000 ppm), cambiare l’olio del motore e il filtro
olio con intervalli più brevi (circa la metà).
A NON USARE carburanti con contenuto di zolfo
superiore all’ 1,0 % (10.000 ppm).
A Si raccomandano carburanti diesel con specifica EN
590 o ASTM D975.
A No.2-D è un gasolio distillato a bassa volatilità per
motori utilizzati nell’industria e per autoveicoli pesanti.
(SAE J313 JUN87)
MANUTENZIONE PERIODICA 15

A Poiché i motori diesel KUBOTA hanno potenze


inferiori a 56 kW (75 cav.) e utilizzano gli standard BDisaerazione del sistema d'alimentazione
EPA Tier 4 e Interim Tier 4, per questi motori è
del combustible
obbligatorio l’uso di carburante con basso tasso di
zolfo o con tasso di zolfo molto ridotto, quando
vengono messi in funzione nelle aree disciplinate da
US EPA. Per tale motivo, si raccomanda di utilizzare Per evitare lesioni personali:
un carburante diesel No.2-D S500 o S15 come A Non spurgare un motore caldo in
alternativa a No.2-D, e utilizzare un carburante diesel
quanto ciò potrebbe causare il
No.1-D S500 o S15 come alternativa a No.1-D per
temperature ambientali inferiori a -10 C. versamento di carburante sul
1) SAE: Società ingegneri dell’automobile collettore di scarico creando un
2) EN: Norme europee pericolo di fiamme.
3) ASTM: Società americana per i test e i materiali
4) US EPA: Agenzia statunitense per la protezione La disaerazione del sistema d'alimentazione del
ambientale combustibile si rivela necessaria:
5) No.1-D o No.2-D, S500: Diesel con basso tasso di A dopo avere tolto e quindi nuovamente inserito il filtro e
i tubi del carburante;
zolfo (LSD), inferiore a 500 ppm o 0,05 wt.%
A dopo avere svuotato completamente il serbatoio del
No.1-D o No.2-D, S15: Diesel con tasso di zolfo
carburante; oppure
molto ridotto (ULSD) 15 ppm o 0,0015 wt.% A prima di avviare il motore dopo un periodo d'inattivitá
prolungato.
A Durante l'operazione di rabbocco del carburante
[PROCEDIMENTO]
utilizzare sempre un filtro, in quanto sporco e sabbia
1. Riempire il serbatoio del carburante fino all'orlo. Aprire
possono causare gravi danni nella pompa d'iniezione
il rubinetto del filtro del carburante.
del carburante.
2. Allentare leggermente la vite di sfiato del filtro del
A Come carburante utilizzare solamente carburante
carburante.
liquido. Non adottare altri tipi di carburante, in quanto
3. Stringere di nuovo la vite quando non si notano più
la loro qualitá non è conosciuta o addirittura inferiore,
bolle d'aria.
e neanche kerosene che, avendo un numero di
4. Allentare la vite di sfiato posta sopra alla pompa
cetano limitato, può danneggiare il motore. Il grado di
d'iniezione del carburante.
qualitá del carburante varia a seconda delle

ITALIANO
5. Stringere di nuovo questa vite quando non si notano
temperatura esterna.
più bolle d'aria.
A Fare attenzione a non svuotare completamente il
serbatoio del carburante; in tal caso potrebbe
penetrare dell'aria nel sistema d'alimentazione del
combustibile richiedendone in seguito la disaerazione
prima di accendere nuovamente il motore.

(1) Rubinétto del filtro del carburante (A) "APERTO"


(2) Vite di sfiato (B) "CHIUSO"
(3) Tazza filtro carburante
16 MANUTENZIONE PERIODICA

BControllo dei tubi del carburante BPulizia tazza filtro carburante


Ogni 100 ore di funzionamento, pulire il filtro del
carburante. Operazione da eseguire in un luogo pulito in
Per evitare lesioni personali: modo da evitare intrusione di polvere.
A Procedere al cambio o al controllo 1. Chiudere il rubinetto della tazza del filtro del
carburante.
dei tubi del carburante solo dopo
avere arrestato il motore. Tubi
difettosi possono provocare incendi.
Controllare i tubi del carburante ogni 50 ore di
funzionamento. Quando o se:
1. la fascetta di serraggio è allentata, applicare dell'olio
alla vite della fascetta e serrare la fascetta
saldamente.
2. i tubi di gomma del carburante si consumano.
Sostituirli unitamente alle fascette di serraggio ogni
due anni.
3. i tubi del carburante e le fascette di serraggio risultano
consumati o danneggiati prima di due anni, sostituirli
o ripararli immediatamente.
4. Dopo la sostituzione di tubi e fascette, spurgare il (1) Rubinétto del filtro del carburante (A) "APERTO"
sistema di alimentazione del carburante. (2) Tazza filtro carburante (B) "CHIUSO"

2. Rimuovere il tappo superiore e risciacquare la parte


A Se i tubi del carburante non sono installati, tapparli ad
interna con gasolio.
entrambe le estremità con stoffa o carta pulite per
3. Estrarre l'elemento e risciacquarlo con gasolio.
impedire che lo sporco penetri nei tubi. Lo sporco nei
4. Dopo la pulizia, reinstallare il filtro del carburante,
tubi può essere causa del funzionamento non corretto
proteggendolo da polvere e sporco.
della pompa di iniezione del carburante.
5. Spurgare la pompa di iniezione.
ITALIANO

A L'entrata di polvere e sporcizia può causare un


malfunzionamento della pompa di iniezione
carburante de dell'ugello di iniezione. Lavare
periodicamente la coppa del filtro del carburante.

(1) Fascette di serraggio


(2) Tubi del carburante

(1) Anello ad O
(2) Elemento del filtro
(3) Molla
(4) Tazza filtro
(5) Ghiera filettata
MANUTENZIONE PERIODICA 17

OLIO DEL MOTORE


BControllo del livello e rabbocco dell'olio
del motore
Per evitare lesioni personali: 1. Controllare il livello dell'olio del motore prima
dell'avviamento, oppure quando sono passati più di 5
A Accertarsi di spegnere il motore minuti dall'arresto.
prima di controllare il livello dell'olio 2. Disinserire l'indicatore del livello dell'olio, pulirlo bene
e prima di cambiare la cartuccia del strofinandolo e reinserirlo.
filtro dell'olio. 3. Estrarre di nuovo l'indicatore del livello dell'olio e
A Non toccare la marmitta o il tubo di controllare il livello dell'olio.
scarico mentre sono caldi; Ciò
potrebbe causare serie ustionare.
Accertarsi di spegnere il motore e
lasciarlo raffreddare prima di fare
ispezioni, manutenzione o pulizia.
A Il contactto con l'olio del motore può
essere dannoso alla pelle. Indossare
dei guanti prima di usare l'olio. Se ci
si sporca d'olio, lavare la parte
immediatamente.

A Non mancare di ispezionare il motore, collocandolo su


un posto in piano. Se collocato su un posto in
pendenza, non è possibile misurare accuratamente la (1)Tappo del foro di [Estremità inferiore dell'astina dell'olio]
riempimento (A): Se il livello dell'olio motore
quantità dell'olio.
(2) Indicatore del livello è appropriato se compreso
A Fare attenzione a mantenere il livello dell'olio tra i limiti
dell'olio entro questa gamma.
superiore e inferiore dell'indi catore del livello dell'olio.
Troppo olio potrebbe essere causa di una caduta della 4. Se il livello dell'olio è troppo basso, togliere il tappo

ITALIANO
potenza sviluppata dal motore, o di eccessivo gas di dell'olio e aggiungere olio fino a che raggiunge il livello
trafilamento. Nel caso del motore del tipo a sfiato prescritto.
chiuso, la nebbia d'olio viene aspirata attraverso 5. Aggiunto l'olio, aspettare più di 5 minuti e controllarne
l'apertura e troppo olio potrebbe essere causa di di nuovo il livello. Questo tempo è necessario perché
maglio a olio. Troppo poco olio invece potrebbe far l'olio raggiunga la coppa dell'olio.
grippare le parti del motore in contatto per scorrimento
o rotazione. (Lo sfiato chiuso è opzionale.) Quantità olio motore
Profondità coppa olio
Modello
*101 mm 121 mm
Z482-E3 2,1 L 2,5 L
D722-E3 3,2 L 3,8 L
D782-E3 - 3,6 L
Z602-E3 2,5 L -
Z902-E3 3,7 L -

*La coppa olio da 101 mm di profondità è opzionale.

Le quantitá d'olio sopra indicate si riferiscono a coppe


dell'olio di tipo standard.
18 MANUTENZIONE PERIODICA

BSostituzione della cartuccia del filtro


A L’olio del motore dovrebbe essere MIL-L-2104C o
dell'olio
possedere proprietà di classificazione API di CF o
superiore.
ll tipo di olio del motore deve essere cambiato a
seconda della temperatura ambiente. Per evitare lesioni personali:
SAE30 oppure SAE10W-30 A Cambiare la cartuccia del filtro
Oltre 25 C
SAE15W-40 dell'olio solo a motore spento.
SAE20 oppure SAE10W-30 A Lasciar raffreddare sufficientemente
0 C fino a 25 C il motore; l'olio può essere molto
SAE15W-40
SAE10 oppure SAE10W-30
caldo e ustionare.
Sotto a 0 C
SAE15W-40 1. Cambiate la cartuccia filtro olio dopo le prime 50 ore
di funzionamento iniziale, successivamente, ogni 200
A Se utilizzate un tipo di olio diverso da quelli sopra
ore.
indicati, assicuratevi di scaricare tutto l'olio che era
2. Estrarre la cartuccia del filtro usata servendosi di una
contenuto in precedenza, prima di rabboccare l'olio
chiave.
nuovo nell'apposita coppa.
3. Oliare leggermente la guarnizione per la nuova
cartuccia.
BCambio dell'olio del motore 4. Avvitare a mano la cartuccia. Quando la guarnizione
arriva a contatto della superficie di tenuta, stringere la
cartuccia quanto basta e sempre a mano. Questo
Per evitare lesioni personali: perché usando una chiave la cartuccia verrebbe
serrata troppo.
A Accertarsi di spegnere il motore
prima di cambio dell'olio del motore.
A Quando l'olio del motore cola
mettere sotto il motore un
contenitore e procedere allo
smaltimento secondo le normative
locali.
ITALIANO

A Non scaricare l'olio dopo aver fatto


funzionare il motore. Far raffreddare
a sufficienza il motore.
1. Cambiare l'olio dopo le prime 50 ore di funzionamento
iniziale, successivamente, ogni 100 ore.
2. Rimuovere il tappo di scarico dell'olio che si trova sul
fondo del motore e scaricare tutto l'olio vecchio. Lo (1) Cartuccia filtro olio
scarico dell'olio è più facile e completo se viene Staccare con chiave per filtri.
eseguito quando il motore è caldo. (Stringere bene a mano.)

5. Dopo che la cartuccia è stata sostituita, di solito il


livello dell'olio si abbassa un po'. Per questo motivo,
far girare il motore per un po' di tempo e controllare se
ci sono perdite di olio dalla guarnizione di tenuta prima
di controllare il livello dell'olio. Se necessario,
aggiungere dell'olio.

A Strofinar via completamente l'olio appiccicato alla


macchina.

(1) Tappo a vite di scarico dell'olio

3. Aggiungere olio motore nuovo fino al livello superiore


dell'indicatore del livello dell'olio.
MANUTENZIONE PERIODICA 19

RADIATORE 2. Se il radiatore è dotato di un serbatoio di riserva,


controllare il livello di refrigerante nel serbatoio di
Il refrigerante, se rabboccato completamente prima di
riserva. Se si trova tra le indicazioni "PIENO" e
mettere in marcia il motore, dura una giornata di lavoro.
"BASSO", il refrigerante è sufficiente per una giornata
Pertanto il livello del refrigerante deve essere di lavoro.
regolarmente controllato prima di ogni messa in
funzionamento.

Per evitare lesioni personali:


A Non arrestare improvvisamente il
motore, arrestarlo dopo 5 minuti ca.
di funzionamento senza carico.
A Lavorare solo dopo aver fatto
raffreddare completamente motore e
radiatore (più di 30 minuti dopo che è
stato fermato).
A Non rimuovere il tappo del radiatore
quando il motore è molto caldo. In (1)Serbatóio di riserva (A) "PIENO"
(B) "BASSO"
seguito, allentare leggermente il
tappo fino al fermo per scaricare 3. Quando il livello del refrigerante si abbassa a causa
l'eccesso di pressione, quindi dell'evaporazione, aggiungere solo acqua fino a
rimuoverlo completamente. raggiungere il livello di pieno.
4. Controllare i due rubinetti di scarico; uno si trova nella
Se avviene surriscaldamento, il parte di basamento e l'altro nella parte bassa del
vapore potrebbe uscire dal radiatore radiatore, vedere le figure sotto.
o dal serbatoio di riserva. Si
potrebbero avere gravi incendi.

ITALIANO
BControllo del livello di refrigerante,
aggiunta di refrigerante
1. Rimuovere il tappo del radiatore e verificare che il
refrigerante raggiunga il bocchettone di rifornimento.

(1)Tappo a pressione del radiatore

(1) Rubinetto di scarico del refrigerante


20 MANUTENZIONE PERIODICA

A Se occorre rimuovere il tappo del radiatore, seguire le


BControllo di fascette e manicotti flessibili
precauzioni riportate sopra e riavvitarlo saldamente.
A Per il riempimento del serbatoio di recupero, usare del radiatore
acqua pulita, dolce e dell'anticongelante.
A Dovesse esserci una perdita d'acqua, consultare il
concessionario KUBOTA. Per evitare lesioni personali:
A Assicurarsi che il fango dell'acqua marina non entri A Assicurarsi di controllare i manicotti
nel radiatore.
A Non riempire il serbatoio di riserva con refrigerante
del radiatore e le fascette dei
sopra il segno del livello "FULL" (pieno). manicotti periodicamente. Se il
A Assicurarsi di aver chiuso il tappo del radiatore in manicotto viene danneggiato o il
modo sicuro. Se il tappo è lento o chiuso male, il refrigerante fuoriesce, si possono
refrigerante può colare e diminuire rapidamente.
avere surriscaldamenti e incendi.
BCambio liquido raffreddamento Controllare se le tubazioni del radiatore sono ben fissate
1. Per scaricare il refrigerante, aprire sempre entrambi i ogni 200 ore di lavoro o ogni sei mesi, a seconda di quale
rubinetti di scarico e aprire contemporaneamente delle due scadenze si presenta prima.
anche il tappo del radiatore. Lo scarico completo 1. Se le fascette dei manicotti sono allentate, o c'è una
dell'acqua è impossibile se il tappo del radiatore viene perdita d'acqua, serrare saldamente le fascette dei
tenuto chiuso. manicotti.
2. Rimuovere il tubo di traboccamento del tappo a 2. Sostituire i manicotti e serrarne saldamente le fascette
pressione del radiatore per scaricare il serbatoio di quando i manicotti flessibili del radiatore sono gonfi,
riserva. induriti o hanno delle crepe.
3. Volumi del refrigerante prescritti

Modello Quantità BAttenzione ai surriscaldamenti


Nel caso che la temperatura del refrigerante si avvicini, o
Z482-E3, Z602-E3 2,8 L superi, il punto di ebollizione, detto anche di
D722-E3, D782-E3, "Surriscaldamento", prendere i seguenti provvedimenti.
3,1 L
D902-E3 Prenderli qualora suoni l'allarme acustico del motore o si
accenda la spia di allarme.
ITALIANO

1. Arrestare il funzionamento del motore in un luogo


A Le quantità di refrigerante sopra indicate si riferiscono sicuro e far funzionare il motore a vuoto al minimo.
a radiatori del tipo standard. 2. Non fermare il motore bruscamente ma solo dopo 5
minuti di funzionamento al minimo.
4. Se il tappo del radiatore non è correttamente chiuso 3. Se il motore stalla dopo circa 5 minuti di
oppure chiuso solo parzialmente, ciò accelera la funzionamento senza carico, abbandonare
perdita del refrigerante. immediatamente la macchina e rimanere lontani. Non
5. Refrigerante (Antigelo del radiatore) aprire in alcun caso il cofano o altore parti.
4. Per altri dieci minuti, o mentre che il vapore viene
Stagioni Refrigerante
soffiato fuori, mantenersi ben lontani dal motore, e
Acqua e detergente del controllare che nessuno si avvicini.
Estate
radiatore 5. Controllato che non vi sia pericolo di ustioni, eliminare
le cause del, surriscaldamento consultando la sezione
Inverno (quando la Acqua pulita e antigelo
di diagnostica del manuale. Infine, avviare
temperatura scende sotto (Vedre "Antigelo", nella
nuovamente il motore
a 0 C) o tutte le stagioni sezione "RADIATORE".)
MANUTENZIONE PERIODICA 21

4. La procedura per la miscelazione dell'acqua e


BAntigelo dell'anticongelante differisce a seconda della
formulazione dell'anticongelante. Fare riferimento allo
standard SAE J1034, e più specificatamente anche a
SAE J814c.
Per evitare lesioni personali:
A Quando si utilizza l'anticongelante, Punto di *Punto di
Vol. %
congelamento ebollizione
adottare alcune misure di protezione, Antigelo
in C in C
come ad esempio indossare guanti
50 -37 108
di gomma (l'anticongelante contiene
sostanze velenose.).
*Alla pressione (atmosferica) di 1,013 x 10 5 Pa (760
A In caso di ingestione accidentale mm Hg). Un punto di ebollizione più elevato si ottine
dell'anticongelante, provocare il dall'uso di un tappo di pressione del radiatore, che
vomito e sottoporre immediatamente permette lo sviluppo di pressione all'interno del
all'attenzione medica. sistema di raffreddamento.
A Se l'anticongelante viene a contatto 5. Aggiunta di LLC
con la pelle o con gli indumenti, (1) Aggiungere solo l’acqua se il livello del fluido
lavarlo immediatamente. refrigerante nel sistema di raffreddamento si
A Non miscelare di tipi diversi di riduce per evaporazione.
anticongelante. La miscela può (2) Se si verifica una perdita di refrigerante,
aggiungere LLC della stessa marca e tipo, nella
produrre reazione chimica
stessa percentuale di miscelazione del
producendo sostanze dannose. refrigerante.
A L'anticongelante è estremamente *Non aggiungere mai anticongelante long-life di
infiammabile ed esplosivo in marca differente. (Marche diverse potrebbero avere
determinate condizioni. Mantenere la componenti additivi differenti, e il motore potrebbe
fiamma e i bambini lontani manifestare un calo di prestazioni come specificato.)
dall'anticongelante. 6. Quando si miscela LLC, non impiegare qualsiasi tipo
A Quando si scaricano i fluidi dal di agente per la pulizia del radiatore. LLC contiene un

ITALIANO
agente anticorrosivo. Se miscelato con agenti per la
motore, posizionare qualche pulizia, potrebbero manifestarsi depositi, influendo
contenitore sotto il gruppo motore. negativamente ai componenti del motore.
A Non versare i residui sul terreno, in 7. Il refrigerante long-life originale della Kubota ha una
un canale di scarico o in qualsiasi durata d'uso di 2 anni. Assicurarsi di cambiare il
refrigerante ogni 2 anni.
sorgente d'acqua.
A Inoltre, per lo smaltimento
dell'anticongelante osservare le A I dati riportati sopra rappresentano gli standard
industriali che richiedono necessariamente un
norme relative alla protezione contenuto minimo di glicol nell'anticongelante
ambientale. concentrato.
Usare sempre una miscela 50/50 di liquido refrigerante
long-life e acqua distillata nei motori KUBOTA. BAgglomerante del radiatore
Per condizioni d'impiego estreme del liquido refrigerante, Essendo costruito solidamente è poco probabile che il
contattare la KUBOTA. radiatore perda acqua. Dovesse accadere, il cemento per
1. Il refrigerante long-life (da qui in poi denominato LLC) radiatore può riparare facilmente la perdita. Se la perdita
viene prodotto in diversi tipi. Per questo motore usare è considerevole, contattare il concessionario KUBOTA.
il tipo etilene glicole (EG).
2. Prima dell’impiego della miscela refrigerante LLC-
acqua, lavare il radiatore abbondantemente con
acqua fresca. Ripetere questa procedura 2 o 3 volte
per pulire completamente l’interno del radiatore e del
blocco motore.
3. Miscelazione di LLC
Premiscelare 50% di LLC con 50% di acqua distillata.
Nel momento della miscelazione, mescolare bene, e
quindi riempire il radiatore.
22 MANUTENZIONE PERIODICA

FILTRO DELL'ARIA BATTERIA


Se l'elemento del filtro dell'aria impiegato in questo
motore è del tipo secco, non deve mai essere oliato.
1. In condizioni normali d'esercizio, la valvola Per evitare lesioni personali:
d'evaquazione deve essere aperta una volta alla
A Fare attenzione che l'elettrolito della
settimana -oppure tutti i giorni se viene utilizzata in un
ambiente polveroso -in modo da rimuovere la polvere batteria non venga a contatto con il
e le piccole impuritá. Vostro corpo o con i vestiti, in quanto
2. Pulire l'interno del filtro dell'aria con un panno o simili la soluzione di acido solforico diluita
se esso fosse sporco o umido. può provocare ustioni alla pelle e
3. Evitare di toccare l'elemento se non per pulirlo.
4. Se la polvere dovesse aderire all'elemento,
perforare i vestiti.
rimuoverla mediante aria compressa dall'interno A Se ciò dovesse verificarsi,
verso l'esterno, ruotando l'elemento. La pressione sciacquare immediatamente con
dell'aria compressa deve essere inferiore a 205 kPa abbondante acqua corrente.
(2,1 kgf/cm , 30 psi).
5. Sostituire l'elemento ogni anno oppure ogni 6 La batteria può venire danneggiata, se maneggiata in
operazioni di pulizia. modo improprio. Perció per ottenere le massime
prestazioni dalla batteria bisogna procedere con cautela.
Se l'elettricitá accumulata nella batteria diminuisce,
l'accensione del motore risulterá più difficoltosa.
Assicurarsi pertanto che la batteria venga sempre
ricaricata in tempo utile, prima che sia troppo tardi.

BRicarica della batteria

La batteria è di due tipi: ricaricabile e


non ricaricabile.
A Per utilizzare la batteria di tipo
ITALIANO

ricaricabile, attenersi alle seguenti


(1) Filtro dell'aria istruzioni.
(2) Elemento Non usare o caricare le batterie se il
(3) Coperchio livello di liquido si trova al di sotto
(4) Valvola d'evacuazione
(5) Màrchio "TOP" del segno LOWER (livello del limite
inferiore).
A Assicurarsi che la graffa di aggancio del coperchio per
In caso contrario, le parti
l'elemento sia abbastanza stretta. Se quésto allentate, componenti la batteria potrebbero
la polvere e lo sporco potrebbero venire aspirati, deteriorarsi prima del previsto, il che
logorando il cilindro e l'anello di tenuta con una potrebbe accorciare la durata del
conseguente diminuzione della resa del motore. funzionamento della batteria oppure
provocare un'esplosione.
Aggiungere immediatamente acqua
distillata finché il livello di liquido
della batteria non si trovi tra i segni
UPPER (SUPERIORE) e LOWER
(INFERIORE).
MANUTENZIONE PERIODICA 23

2. Per la carica lenta della batteria, collegare il terminale


positivo del carica-batterie al terminale positivo della
batteria e il terminale negativo a quello negativo.
Per evitare lesioni personali:
3. La ricarica rapida carica la batteria in breve tempo ad
A Nel corso dell'attivazione della alta velocità. Comunque è da usare solo in casi di
batteria, fare attenzione ai gas di emergenza.
idrogeno e ossigeno sprigionati in 4. Ricaricare la batteria quanto prima è possibile,
quanto è molto alto il rischio di differentemente la durata di vita della batteria si
accorcia in modo notevole.
esplosione. Mantenere sempre ben
5. Quando si sostituisce la batteria con una nuova,
lontane dalla batteria le sorgenti di scegliere una batteria secondo i dati riportati nelle
fiamme e scintille, e questo in caratteristiche tecniche a pagina 29.
particolar modo durante l'operazione
di ricarica.
A Quando la batteria deve essere
ricaricata bisogna rimuoverne i tappi
di sfiato.
A Per disconnettere il cavo della
batteria, staccare prima il terminale
negativo; per connettere il cavo alla
batteria, connettere prima il
terminale positivo.
A Non controllare mai lo stato di carica
della batteria mettendo un oggetto
metallico fra i due terminali. Usare un
(1) Cavo nero spesso
voltometro o un idrometro. (2) Contenitore della batteria
(3) Cavo di terra
1. Accertarsi che ciascun livello di elettrolito arrivi al .
fondo dei pozzetti di sfiato, se necessario aggiungere

ITALIANO
solo acqua distillata stando in un luogo ben ventilato.

(1) Morsetto (A) "LIVELLO MASSIMO"


(B) "LIVELLO MINIMO"

(1) Livello dell'elettròlito della (A) "TROPPO BASSO"


batteria (B) "CORRETTO" A Collegare le estremità positive del caricatore
(C) "TROPPO BASSO" all'estremità positiva della batteria, e quelle negative a
quelle negative.
A Per disconnettere il cavo della batteria, staccare prima
il terminale negativo; per connettere il cavo alla
batteria, connettere prima il terminale positivo.
Se invertito, il contatto degli strumenti con la batteria
può causare un corto circuito.
24 MANUTENZIONE PERIODICA

CINGHIA DEL VENTILATORE


BIstruzioni per un periodo lungo di
magazzinaggio BRegolazione della tensione della cinghia
1. Se il motore deve essere immagazzinato per un del ventilatore
tempo molto lungo, rimuovere la batteria, regolare al
giusto livello l'elettrolito e immagazzinarla in un luogo
asciutto e buio. Per evitare lesioni personali:
2. Durante il periodo di magazzinaggio, la batteria si
A Non mancare di arrestare il motore e
scarica naturalmente. Ricaricarla una volta al mese in
estate, e una volta ogni due mesi in inverno. togliere la chiave di accensione
prima di controllare la tensione della
CABLAGGIO ELETTRICO cinghia del ventilatore.
A Assicurarsi di installare lo schermo
di sicurezza staccato dopo la
Per evitare lesioni personali: manutenzione o dopo i controlli.
C Il corto circuito di cavi elettrici o fili può Tensione corretta Premendo la cinghia a metà fra le
causare un incendio. della cinghia del pulegge, essa deve incurvarsi da
A Controllare per vedere se i cavi e i fili ventilatore 7 a 9 mm.
elettrici sono gonfi, induriti o
lacerati. 1. Arrestare il motore e togliere la chiave di accensione.
2. Premere col pollice sulla cinghia tra le pulegge, con
A Tenere lontane polvere e acqua dai una pressione moderata.
collegamenti elettrici. 3. Se la tensione della cinghia non è corretta, allentare i
I terminali dei fili allentati rendono bulloni di montaggio dell'alternatore e, usando una
cattivi collegamenti. Non mancare di leva posta tra alternatore e blocco motore, tirar fuori
l'alternatore fino a che la deflessione della cinghia
ripararli prima di far partire il motore. rientri nei limiti accettabili.
4. Se danneggiata, sostituire la cinghia del ventilatore.
Un impianto elettrico danneggiato riduce le capacita delle
ITALIANO

parti elettriche. Sostituire o riparare i fili elettrici A Se la cinghia è allentata o danneggiata o lo è la


danneggiati, immediatamente. ventola, potrebbero derivarne surriscaldamento o
insufficiente carica della batteria. Rimediare o
1. Usare cavi di cablaggio a basso voltaggio del tipo per sostituire.
automobile, per questo fascio fili dell'impianto.
2. Usare fusibili normali e fusibili ritardati come
protezione dell'impianto.
3. In genere, la corrente disponibile di ciascun fusibile e
le dimensioni dei cavi riportati in questo schema sono
quelli raccomandati dalla Kubota. Utilizzare fusibili e
cavi di dimensioni adeguate per la vostra macchina, in
considerazione con le impostazioni e connessioni di
cablaggio con altre linee.
4. Installare un fusibile di tipo ritardato vicino la batteria,
e installare una scatola fusibili vicino l'interruttore a
chiave.
5. Non collegare nessuna parte che può causare
corrente d'induzione, come motori in linea CA.
6. Impiegare cavi termoresistenti, se la temperatura
d'ambiente attorno al fascio fili di cablaggio supera i (1) Cinghia del ventilatore (A) Da 7 a 9 mm
75 (167 ). (2) Vite e dado (con un carico di 10 kgf)
7. Rimuovere la verniciatura alla posizione di
connessione, prima di collegare il cavo alla parte.
CARRELLO E MAGAZZINAGGIO 25

CARRELLO E MAGAZZINAGGIO
CARRELLO MAGAZZINAGGIO

Per evitare lesioni personali: Per evitare lesioni personali:


A Fissare in modo sicuro il motore in A Non pulire la macchina a motore
modo che non cada durante acceso.
l'operazione. A Per evitare un'intossicazione da gas
A Non stare vicino o sotto la macchina di scarico, non far funzionare il
mentre si trasporta. motore in un edificio chiuso senza
A Il motore è pesante. Nel maneggiarlo un'appropriata ventilazione.
fare attenzione ad evitare infortuni A Quando si deposita il motore dopo
per mani o corpo schiacciati. l'utilizzo, farlo raffreddare.
1. Per trasportare il motore usare una gru, ad esempio, Prima di mettere fuori servizio il motore per parecchi
per evitare infortuni alla vita o in altre parti. Sostenere mesi, rimuovere ogni impuritá dalla macchina e:
il motore in modo sicuro con una fune perché non 1. Svuotare il refrigerante dal radiatore. Aprire il rubinetto
cada, mentre viene trasportato. sotto al radiatore e togliere i tappi a pressione in modo
2. Quando si solleva il motore, fissare il gancio in modo da lasciare defluire completamente l'acqua. Lasciare
sicuro all'attrezzatura attaccata al motore. Utilizzare aperto il rubinetto ed attaccare un foglietto con scritto
gancio e accessori forti abbastanza per attaccare il "Senza acqua" sui tappi a pressione. E'di
motore. fondamentale importanza svuotare completamente
l'acqua contenuta nel radiatore, in quanto l'acqua può
congelare quando la temperatura scende al di sotto di
0 C.

ITALIANO
A Quando si utilizza anticongelante, non è necessario
eseguire la procedura al punto (1) riportato sopra.

2. Scaricare l'olio del motore sporco, rabboccare con olio


nuovo e fare marciare il motore per 5 minuti circa in
modo che l'olio possa penetrare in tutti gli elementi.
3. Controllare tutti i dadi e le viti e, se necessario, serrarli
a fondo.
4. Rimuovere la batteria dal motore, regolare il livello
dell'elettrolito e ricaricare.
5. Quando il motore non viene utilizzato per un lungo
periodo, farlo girare senza carico per circa 5 minuti
ogni 2 o 3 mesi per mantenerlo pulito da ruggine. Se
il motore viene conservarlo senza farlo mai girare,
l'umidità dell'aria potrebbe condensarsi sulle parti
scorreioli del motore causando della ruggine.
6. Se si dimentica di fare girare il motore per più 5 o 6
mesi, applicare olio abbondante alla guida ed alla
tenua gambo valvola ed accertarsi che le valvole
funzionino in modo scorrevole prima di avviare il
motore.
7. Depositare il motore in un luogo piano e rimuovere la
chiave.
8. Non depositare il motore in un luogo dove si trova
materiale infiammabile come erba secca o paglia.
9. Quando si copre il motore per depositarlo, far
raffreddare completamente marmitta e motore.
10. Utilizzare il motore dopo aver controllato e riparato i
cavi e i condotti danneggiati e aver pulito il materiale
infiammabile trasportati per contrappeso.
26 ELIMINAZIONE DI GUASTI

ELIMINAZIONE DI GUASTI
Se il motore non dovesse funzionare correttamente, utilizzare la seguente tabella per identificare e correggere la causa
dell'incoveniente.

B Difficoltá ad avviare il motore B Rendimento insufficiente del motore


Causa Provvedimento Causa Provvedimento
* Controllare il serbatoio dell'olio del * Valvole improprie, eccessiva usura
carburante e il filtro dell'olio. La compressione è degli anelli di tenuta, dei pistoni o dei
* Rimuovere acqua, sporco e altre insufficiente. Le tubi provocano una compressione
Il carburante è impurità. valvole non sono insufficiente. Sostituire con pezzi
denso e e non * Poiché tutto l'olio del carburante viene ermetiche nuovi.
fluisce filtrato attraverso il filtro, se sul filtro * Smerigliare le valvole.
vengono riscontrate acqua o altre
Il carburante è * Controllare il sistema di alimentazione
sostanze estranee, bisogna pulirlo
insufficiente del carburante.
con kerosene.
* Se nel filtro del carburante o nei tubi * Controllare il sistema di lubrificazione.
d'iniezione è presente dell'aria, la * Controllare che il filtro dell'olio del
pompa del carburante non può motore funzioni regolarmente.
funzionare correttamente. * Un elemento del filtro copertoi di
* Per ottenere una giusta pressione impurità può causare una
Aria oppure acqua Surriscaldamento
d'iniezione del carburante, controllare lubrificazione scadente. Cambiare il
sono mischiate nel deglielementi mobili
che i tubi del carburante, itappi o i dadi filtro.
sistema di * Controllare che il gioco dei cuscinetti
non siano allentati.
alimentazione del sia entro specifica.
* Allentare il perno di giunzione sul filtro
carburante * Cambiare la fase dell'accensione.
del carburante e le viti per l'aerazione
della pompa d'iniezione del * Regolare la messa in fase.
carburante in modo da eliminare l'aria Gioco valvola * Controllo pressione d'iniezione.
contenuta nel sistema d'alimentazione scorretto 0,145 fino a 0,185 mm.
del carburante.
ITALIANO

Filtro dell'aria * Pulire l'elemento ogni 100 ore di


* Appena il motore è freddo, regolare le sporco servizio.
Le distanze tra le
distanze tra le valvole a 0,145 fino a
valvole sono errate Errata pressione di
0,185 mm. * Regolare esattamente la pressione a
iniezione del
Le valvole non sono 13,7 MPa (140 kgf/cm )
* Smerigliare le valvole. carburante
ermetiche
L'iniezione del * Non utilizzare carburante di qualità
carburante è inferiore, in modo da evitare che la
* Regolare il monento dell'iniezione. pompa venga logorata. Utilizzare solo
regolata in modo
errato carburante per motori Diesel No.2-D.
(Vedere "CARBURANTE", nella
L'olio del motore Usura della pompa
sezione "MANUTENZIONE
diventa viscoso di iniezione
PERIODICA".)
quando la * Cambiare il tipo di olio a seconda delle * Controllare l'elemento della pompa
temperatura è stagioni (temperatura). d'iniezione del carburante e la
fredda, e il motote si distribuzione e sostituirli, se
accende a fatica necessario.
* Valvole improprie, eccessiva usura
degli anelli di tenuta, dei pistoni o dei
Bassa
tubi provocano una compressione
compressione
insufficieote. Sostituire con pezzi
nuovi.
* Ricaricare la batteria.
* In inverno bisogna sempre togliere la
La batteria è
batteria dal motore, caricarla
scarica e il motore
completamente e riporla in luogo
non si accende
chiuso. Installarla di nuovo sul motore
solo quando necessario.

A Se non riuscite a scoprire la causa di un incoveniente, contattate il Vostro rivenditore KUBOTA.


ELIMINAZIONE DI GUASTI 27

B Se il motore si arresta improvvisamente B Quando il motore deve essere


Causa Provvedimento immediatamente arrestato
Causa Provvedimento
* Controllare il serbatoio ed eseguire il
rifornimento di carburante se I giri del motore
* Controllare la regolazione della fase
Perdita di necessario. aumentano o
dell' accensione ed il sistema di
carburante * Controllare anche che nel sistema del diminuiscono
alimentazione del carburante.
carburante non vi siano aria e improvvisamente.
neanche perdite.
Viene udito un
* Controllare accuratamente tutti gli
Polverizzatore in * Se necessario, sostituirlo con uno rumore inusuale e
elementi mobili.
cattivo stato nuovo. improvviso
* Controllare il livello dell'olio del motore Il colore del gas di
Gli elementi mobili * Controllare il sistema di iniezione del
con l'apposita astina di livello. scarico diventa
sl surriscaldano a carburante, in special modo il
* Controllare il sistema di lubrificazione. improvvisamente
causa polverizzatore.
* La cartuccia dell'olio deve essere scuro
dell'insufficiente
sostituita ogni due cambi dell'olio.
olio lubrificante o di Gli elementi dei
* Controllare che il gioco radiale sia
una lubrificazione cuscinetti sono * Controllare il sistema lubrificante.
compreso nei limiti indicati dal
impropria surriscaldati
produttore.
* Controllare il sistema di lubrificazione.
* Controllare che il gioco dei cuscinetti
B Se il colore del gas di scarico è del motore sia entro specifica.
particolarmente scuro * Controllare il funzionamento della
La spia di controllo
Causa Provvedimento valvola di sfogo del sistema di
dell'olio si accende
lubrificazione.
Dispositivo di durante la marcia
* Controllare l'interruttore della
controllo del pressione.
* Contattate il rivenditore specializzato.
carburante di * Controllare l'anello di tenuta sul filtro
qualità inferiore dell'olio.
* Scegliere una buona qualità di
Carburante di gasolio.
qualità scadente Solo carburante per motri Diesel No.2-
D.

ITALIANO
Polverizzatore in * Se necessario, sostituirlo con uno
cattivo stato nuovo.
* La causa di ciò è una carburazione
insufficiente, una regolazione poco
precisa dell'iniezione, ecc. dovute a
Combustione difetti nel sistema d'iniezione o ad una
incompleta regolazione difettosa delle valvole
oppure a una perdita di pressione,
pressione insufficiente, ecc.
Verificarne la causa.
28 ELIMINAZIONE DI GUASTI

B Se il motore surriscalda
Causa Contromlsure
* Controllare il livello dell'olio.
Olio motore
Rabboccare l'olio come necessario.
Cinghia ventola
* Sostituire la cinghia o regolarne la
spezzata o
tensione.
allungata
Il refrigerante
* Aggiungere del refrigerante
insufficiente
* Aggiungere solo acqua o diluire con
Antigelo troppo
liquido di raffeddamento nel rapporto
denso
indicato.
Griglia o alette
radiatore intasate di * Pulire griglia o alette.
sporco
Interno del
radiatore o condotti
* Pulire o sostituire le parti corrose.
del refrigerante
corrosi
Ventola, radiatore o
tappo radiatore * Sostituire le parti difettose.
difettosi
Termostato * Controllarlo, sostituendolo se
difettoso necessario.
Termometro o suo * Controllare la temperatura con un
trasmettitore termometro esterno e sostituire le parti
difettosi. se necessario.
Sovraccarico * Ridurre il carico.
ITALIANO

Guarnizione di testa
difettosa o perdite * Sostituire le parti.
di acqua
Iniezione mal
* Regolarla.
regolata.
Viene usato
* Usare carburante adatto.
carburante inadatto
SPECIFICAZIONI 29

SPECIFICAZIONI
Modello Z482-E3 Z602-E3
Tipo Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua
Numero di cilindri 2
Alesaggio e corsa mm 67 x 68 72 x 73,6
Cilindrata L 0,479 0,599
Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS)
SAE NET intermittente
9,3 / 3600 11,6 / 3600
kW / giri / min.
(12,5 / 3600) (15,6 / 3600)
CV(SAEJ1349) (HP / giri /min.)
SAE NET continuo
8,1 / 3600 10,1 / 3600
kW / giri / min.
(10,8 / 3600) (13,5 / 3600)
CV(SAEJ1349) (HP / giri /min.)
Velocitá massima continua
3800 3850
giri / min.
Numero di giri a vuoto minimo
900 fino a 1000
giri / min.
Ordine di accensione 1-2
Direzione di rotazione In senso antiorario (visto dal lato del volano)

ITALIANO
Pompa d'inlezione Mini pompa Bosch del tipo MD
Pressione d'iniezione 13,73 MPa (149 kgf/cm )
Tempo di regolazione dell'iniezione
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(preced. all'alta pressione)
Rapporto di compressione 23,5 : 1 24 : 1
Carburante Carburante per motori Diesel No.2-D (ASTM D975)
Lubrificante (classificazione API) Oltre CF
Dimensioni mm
351 x 389 x 520 385 x 421 x 544
(lunghezza x profonditá x altezza)
Peso a seco kg 53,1 57,0
Sistema di avviamento Starter a elementi (con candela d'accensione)
Motorino d'avviamento 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,0 kW
Generatore caricabile 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Capacità raccomandata della
12 V, 28 AH, equivalente 12 V, 36 AH, equivalente
batteria (Capacità in ragione di 5 ore)

A Tali specificazioni sono soggette a modifiche senza preavviso.


A La capacità della batteria è indicata con la ragione di 5 ore.
30 SPECIFICAZIONI

Modello D772-E3 D782-E3 D902-E3


Tipo Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua
Numero di cilindri 3
Alesaggio e corsa mm 67 x 68 67 x 73,6 72 x 73,6
Cilindrata L 0,719 0,778 0,898
Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS)
SAE NET intermittente
14,0 / 3600 13,5 / 3200 17,5 / 3600
kW / giri / min.
(18,8 / 3600) (18,1 / 3200) (23,5 / 3600)
CV(SAEJ1349) (HP / giri /min.)
SAE NET continuo
12,2 / 3600 11,7 / 3200 15,2 / 3600
kW / giri / min.
(16,3 / 3600) (15,7 / 3200) (20,4 / 3600)
CV(SAEJ1349) (HP / giri /min.)
Velocitá massima continua
3800 3450 3850
giri / min.
Numero di giri a vuoto minimo
900 fino a 1000
giri / min.
Ordine di accensione 1-2-3
Direzione di rotazione In senso antiorario (visto dal lato del volano)
Pompa d'inlezione Mini pompa Bosch del tipo MD
Pressione d'iniezione 13,73 MPa (149 kgf/cm )
ITALIANO

Tempo di regolazione dell'iniezione


0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(preced. all'alta pressione)
Rapporto di compressione 23,5 : 1 24 : 1
Carburante Carburante per motori Diesel No.2-D (ASTM D975)
Lubrificante (classificazione API) Oltre CF
Dimensioni mm
426 x 389 x 520 467 x 412 x 544
(lunghezza x profonditá x altezza)
Peso a seco kg 63,1 63,5 72,0
Sistema di avviamento Starter a elementi (con candela d'accensione)
Motorino d'avviamento 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,2 kW
Generatore caricabile 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Capacità raccomandata della 12 V, 52 AH,
12 V, 36 AH, equivalente
batteria (Capacità in ragione di 5 ore) equivalente

A Tali specificazioni sono soggette a modifiche senza preavviso.


A La capacità della batteria è indicata con la ragione di 5 ore.
SCHEMI DI CONNESSIONI 31

SCHEMI DI CONNESSIONI

ITALIANO
32 SCHEMI DI CONNESSIONI
ITALIANO
SCHEMI DI CONNESSIONI 33

ITALIANO
34 SCHEMI DI CONNESSIONI
ITALIANO
CONTENIDO
OPERACION SEGURA ............................................................................................1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................................................................1
NOMBRES DE LAS PIEZAS .......................................................................................2
COMPROBACIÓN PRE-OPERACIÓN ........................................................................3
RODAJE ...................................................................................................................3
COMPROBACION DIARIA.......................................................................................3
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ..............................................................................4
ARRANQUE DEL MOTOR (NORMAL) ....................................................................4
ARRANQUE A BAJAS TEMPERATURAS ...............................................................5
PARO DEL MOTOR .................................................................................................6
COMPROBACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO .....................................6
Agua de refrigeración (refrigerante) ................................................................................. 6
Piloto de presión de aceite ............................................................................................... 6
Combustible ..................................................................................................................... 7
Color de los gases de escape .......................................................................................... 7
Pare inmediatamente el motor si:..................................................................................... 7
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR Y REMEDIOS.......................7
Cómo saber si el motor gira en sentido contrario............................................................. 7
Remedios ......................................................................................................................... 7
MANTENIMIENTO .......................................................................................................8
INTERVALOS DE SERVICIO...................................................................................9
SERVICIO PERIÓDICO .............................................................................................13
COMBUSTIBLE ......................................................................................................13
Comprobación del nivel de combustible y carga de combustible................................... 13
Purga de aire del sistema de combustible ..................................................................... 14
Comprobación de los tubos de combustible .................................................................. 15
Limpieza del recipiente del filtro de combustible ............................................................ 15
ACEITE DEL MOTOR ............................................................................................16
Comprobación del nivel y adición de aceite al motor ..................................................... 16
Cambio del aceite del motor........................................................................................... 17
Cambio del cartucho del filtro de aceite ......................................................................... 17
ESPAÑOL
RADIADOR.............................................................................................................18
Comprobación del nivel de refrigerante y añadido de refrigerante ................................ 18
Cambio del refrigerante .................................................................................................. 19
Comprobación de los manguitos del radiador y de las abrazaders ............................... 19
Precauciones en caso de sobrecalentamiento............................................................... 19
Anticongelante................................................................................................................ 20
Cemento para radiadores............................................................................................... 20
FILTRO DE AIRE ...................................................................................................21
BATERIA ................................................................................................................21
Carga de la batería......................................................................................................... 21
Instrucciones durante el almacenamiento prolongado................................................... 22
CABLEADO ELÉCTRICO ......................................................................................23
CORREA DEL VENTILADOR ................................................................................23
Ajuste de tensión de la banda del ventilador.................................................................. 23
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ....................................................................24
TRANSPORTE .......................................................................................................24
CONTENIDO

ALMACENAMIENTO ..............................................................................................24
LOCALIZACION DE AVERIAS ..................................................................................25
ESPECIFICACIONES ................................................................................................28
ESQUEMAS DE CABLEADO ....................................................................................30
ESPAÑOL
PREFACIO
Acaba de adquirir un motor KUBOTA del que puede sentirse orgulloso
de ser propietario. Este motor es un producto de la ingeniería y
fabricación de calidad KUBOTA. Está fabricado con los mejores
materiales y bajo un estricto control de calidad. La lectura detenida de
este manual le permitirá sacar el mayor partido a su motor. Le
ayudará a familiarizarse con su manejo y le ofrece numerosas
sugerencias útiles sobre su mantenimiento. La política de KUBOTA es
utilizar a la mayor brevedad posible cualquier avance logrado en
nuestras investigaciones. Por ello, la aplicación inmediata de las
nuevas técnicas a la fabricación de productos puede dar lugar a que
algunas pequeñas partes de este manual queden anticuadas. Los
concesionarios y agentes de KUBOTA disponen de la información
más actualizada. No dude en consultarles.

3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Este símbolo, utilizado en la industria para avisar de un peligro, se
utiliza en este manual y en las etiquetas de la propia máquina para
advertir de la posibilidad de daños personales. Lea atentamente estas
instrucciones. Antes de intentar montar u utilizar la unidad, es esencial
que lea las instrucciones y reglamentos de seguridad.

3 PELIGRO : Indica una situación de peligro inminente que debe


ESPAÑOL

evitarse porque, de lo contrario, puede resultar en


un accidente mortal o heridas de gravedad.

3 ADVERTENCIA : Peligros o prácticas poco seguras que PUEDEN


originar lesiones personales graves o incluso
la muerte.

3 ATENCIÓN : Peligros o prácticas poco seguras que pueden


originar lesiones personales no graves.

IMPORTANTE : Indica que el equipo u otras propiedades


pueden sufrir daños si no se siguen las
instrucciones.

NOTA : Proporciona información útil.


ESPAÑOL
OPERACION SEGURA 1

OPERACION SEGURA
Operacion cuidadosa es su mejor aseguransa encontra de accidentes. Lea con atención
esta sección antes de poneren funcionamiento el motor. Todos los operadores,
independientemente de la experiencia que tengan, deberían leereste y otros manuales
relacionados antes de poner en funcionamiento el motor o cualquier maquina que
lleveincorporado. Es la obligación del dueño proporcionarle a todos los operadores la
información necesaria y explicarlescómo trabajar con seguridad.

Asegúrese de seguir la información que se ofrece a continuación para trabajar con


seguridad.

1. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD


A Lea y comprenda bien este "MANUAL DEL
OPERADOR" y las "ETIQUETAS DEL MOTOR" antes
de intentar de arrancar o utilizar el motor.
A Aprenda cómo utilizar la máquina y trabajar con
seguridad. Conozca su equipo y sus limitaciones.
Mantenga siempre el motor en buena condicion.
A Antes de permitir que otras personas usen su motor,
explíqueles cómo utilizarlo y haga que lean este manual
antes de ponerlo en funcionamiento.
A NO modifique el motor. LAS MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS en el motor pueden alterar su
funcionamiento y / o la seguridad y afectar la vida del
motor. Si el motor no funciona correctamente, consulte
primero con su distribuidor local de motores Kubota.

2. UTILICE ROPA DE SEGURIDAD Y EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN


A NO utilice ropa holgadas, rotas o demasiado grandes en
torno a la máquina que se puedan agarrar en los
controles y proyecciones de la máquina o en los
radiadores, poleas u otras piezas móviles, ya que ESPAÑOL
podrían causarse daño personal.
A Utilice elementos de seguridad adicionales, como un
casco, protección de seguridad, gafas, guantes, etc.
siempre que resulte apropiado o necesario.
A NO utilice la máquina ni ningún equipo incorporado
mientras esté bajo los efectos del alcohol, medicinas u
otros medicamentos, ni cuando esté cansado.
A NO lleve auriculares cuando utilice el motor.
2 OPERACION SEGURA

3. COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR Y UTILIZAR EL MOTOR


A Asegúrese de revisar el motor antes de utilizarlo. No
utilice el motor si tiene algun problema. Repárelo
inmediatamente.
A Asegúrese de que todas las protecciones y pantallas
esten colocadas antes de utilizar el motor. Sustituya todo
lo que falte o esté dañado.
A Compruebe que usted y otras personas se encuentren a
una distancia de seguridad del motor antes de
arrancarlo.
A Mantenga siempre el motor a un mínimo de 1 metro de
distancia de viviendas u otros edificios.
A NO deje que se acerquen niños o animales a la máquina
mientras esté en funcionamiento el motor.
A NO ponga en marcha el motor efectuando un
cortocircuito en los terminales del motor de arranque. La
máquina podría arrancar con una marcha puesta y
moverse. No omita ni evite ningún dispositivo de
seguridad.

4. MANTENGA EL MOTOR Y SU ALREDEDORES LIMPIOS


A Asegúrese de parar el motor antes de limpiarlo.
A Mantenga el motor limpio y libre de suciedad acumulada,
grasa o residuos para evitar posibles incendios. Guarde
los líquidos inflamables en envases y armarios
adecuados, lejos de calor o chispas.
A Revise si existen fugas y repárelas inmediatamente.
A NO pare el motor sin marcher en vacío; deje que el motor
se enfríe primero. Deje el motor marchar en vacío
aproximadamente 5 minutos antes de pararlo, a menos
que exista un problema de seguridad que obligue a
pararlo de inmediato.
ESPAÑOL
OPERACION SEGURA 3

5. MANEJO SEGURO DE COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES


-MANTÉNGALOS ALEJADOS DE FUEGO
A Siempre pare el motor antes de reponer combustible y/o
lubricar.
A NO fume ni permita llamas ni chispas en su zona de
trabajo. El combustible es extremadamente inflamable y
explosivo bajo ciertas condiciones.
A Reponga el combustible en un lugar abierto y bien
ventilado. Cuando se derrame combustible y/o
lubricantes, rellénelos cuando se haya enfriado el motor.
A NO mezcle gasolina o alcohol con diesel. La mezcla
puede causar un incendio o provocar daños graves al
motor.
A No utilice recipientes inadecuados, como cubos,
botellas, jarras, etc. Utilice envases o contenedores para
combustible adecuados.

6. PREVENCIÓN DE INCENDIOS & GASES DE ESCAPE


A El humo de escape del motor puede ser muy dañino si se
deja acumular. Asegúrese de utilizar el motor en un lugar
bien ventilado donde no haya gente o animales cerca del
motor.
A El gas de escape del mofle es muy caliente. Para evitar
fuegos, no exponga el gas de escape a hierba seca,
hierba cortada, aceite o cualquier otra material
combustible. Mantenga el motor y el mofle limpios en
todos momentos.
A Para evitar fuegos, mantengase alerta a fugas o
sustancias inflamables de mangueras y tubos.
Asegúrese de revisar si existen fugas de mangueras o
tubos, como los de combustible o aceite hidráulico,
ESPAÑOL
siguiendo la lista de revisión de mantenimiento.
A Para evitar fuegos, no cortocircuite cables de fuerza
eléctrica y otros cables. Compruebe que todos los cables
de fuerza eléctrica y los cables generales esten en
buena condición. Mantenga limpias todas las
conexiones eléctricas. Los cables pelados o el material
aislante desgastado puede causar un choque eléctrico
peligroso y daños personal.
4 OPERACION SEGURA

7. LÍQUIDO QUE SE ESCAPA


A Libere toda la presión de los sistemas de refrigeración,
aceite y aire antes de desconectar cualquier conducto,
unión o elementos relacionados.
A Tenga cuidado al desconectar cualquier dispositivo del
sistema de sobrepresión interna, ya que se podría liberar
la presión. NO compruebe las fugas de presión con la
mano. El aceite o el combustible a alta presión pueden
ocasionar daños personales.
A Un escape de líquido a presión tiene suficiente fuerza
como para penetrar en la piel y causar daño personal
muy grave.
A El líquido que se escapa por los agujeros pequeños
puede ser invisible. Utilice un trozo de cartón o madera
para buscar posibles fugas: no utilice las manos o el
cuerpo. Utilice gafas u otro elemento de protección
ocular cuando revise las fugas.
A Si un escape de líquido le hiere, busque atención médica
inmediatamente. Este líquido puede producir gangrena o
una reacción alérgica severa.
ESPAÑOL
OPERACION SEGURA 5

8. PRECAUCIONES PARA EVITAR QUEMADURAS Y EXPLOSIÓN DE


BATERÍA
A Para evitar quemaduras, tenga cuidado con los
componentes calientes, como el mofle, la tapa del mofle,
el radiador, las mangueras, el bloque del motor, los
refrigerantes, el aceite del motor, etc. durante operación
del motor y cuando se haya parado.
A NO retire la tapa del radiador mientras el motor esté en
marcha o inmediatamente después de que haya parado.
Si no, el agua caliente puede saltar fuera del radiador.
Espere hasta que el radiador esté completamente frío
para tocarlo antes de retirar la tapa. Lleve gafas de
protección.
A Asegúrese de cerrar la válvula de drenaje del
refrigerante, fije el tapón de presión y la abrazadera del
tubo antes de poner en funcionamiento la máquina. Si
estas piezas están quitadas o mal apretadas podrían
causar daños personales graves.
A La batería presenta riesgo de explosión. Cuando se
carga la batería, los gases de hidrógeno y de oxígeno en
la batería son extremadamente explosivos.
A NO utilice o cargue la batería si su nivel de líquido está
por debajo de la marca MÍNIMO. En caso contrario, las
piezas de los componentes se podrían deteriorarantes
de lo esperado, lo que podría reducir la vida útil o
provocar unaexplosión. Agregue agua destilada
inmediatamente hasta que el niveldel líquido se
encuentre entre las marcas MÁXIMO y MÍNIMO.
A Mantenga chispas y llamas alejadas de la batería,
especialmente cuando se esté cargando. NO encienda
cerillos cerca de la batería.
A NO revise la carga de la batería colocando una pieza de
metal entre los terminales. Use un voltímetro o
hidrómetro.
ESPAÑOL
A NO cargue una batería congelada. Existe riesgo de que
explote. Cuando la batería esté congelada, caliéntela
hasta un mínimo de 16 C (61 F).
6 OPERACION SEGURA

9. MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO LEJOS DE LAS PARTES


MÓVILES
A Asegúrese de parar el motor antes de revisar o ajustar la
tensión de la correa y el ventilador del radiador.
A Mantenga las manos y el cuerpo lejos de las piezas
móviles, como el ventilador del radiador, la correa
trapezoidal, la correa trapezoidal del ventilador, la polea
o el volante de inercia. El contacto con las piezas móviles
pueden causar daños personales muy graves.
A NO utilice el motor sin las protecciones de seguridad.
Fije bien las protecciones de seguridad antes de utilizar
el motor.

10. ANTICONGELANTE Y DISPOSICIÓN DE LOS LÍQUIDOS


A El anticongelante contiene componentes tóxicos. Utilice
guantes de goma para evitar daños personales. En caso
de contacto con la piel, límpiese inmediatamente.
A NO mezcle distintos tipos de anticongelante. La mezcla
puede producir una reacción química resultando en
sustancias peligrosas.
Utilice anticongelante original y aprobado de KUBOTA.
A Respete el medio ambiente. Antes de extraer cualquier
líquido, determine el modo más correcto de hacerlo.
Respete las normas de protección del medio ambiente
cuando deseche aceite, combustible, líquido
refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.
A Cuando vacíe líquidos del motor, coloque un recipiente
adecuado debajo del bloque del motor.
A NO arroje desechos en el suelo, a una boca de drenaje,
ni a una fuente de agua. Tire los líquidos sobrantes
respetando las normativas sobre medio ambiente.
ESPAÑOL
OPERACION SEGURA 7

11. COMPROBACIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO


A Cuando revise el motor o lleve a cabo operaciones de
mantenimiento, coloque el motor en una superficie plana
y amplia. NO trabaje sobre un soporte que se apoye
SÓLO en gatos o en un elevador. Utilice siempre
bloques o los soportes adecuados para apoyar el motor
antes de trabajar con él.
A Desconecte la batería del motor antes de realizar
cualquier operación. Ponga una etiqueta de "NO
TOCAR" en el interruptor de llave para evitar que se
arranque accidentalmente.
A Para evitar chispas de un cortocircuito accidental,
siempre desconecte primero el cable del negativo de la
batería y conéctelo de nuevo al final.
A Asegúrese de parar el motor y sacar la llave cuando lleve
a cabo el mantenimiento, el servicio y la limpieza diarias
y periódicas.
A Efectúe la revisión o el mantenimiento una vez que el
motor, el refrigerante, el mofle o la tapa del mofle se
hayan enfriado por completo.
A Utilice siempre las herramientas y utensilios adecuados.
Compruebe que se encuentran en buen estado antes de
llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
Asegúrese de que sepa cómo usar las herramientas y
utensilios antes de realizar el mantenimiento.
A Utilice SÓLO las técnicas correctas de arranque para
hacer girar manualmente el motor. NO intente hacer girar
el motor empujando o palanqueando entre el ventilador
del radiador y la correa trapezoidal. Este método puede
causar daño personal muy serio o daño prematuro en el
ventilador y la correa de refrigeración.
A Sustituya los tubos de combustible y de lubricante con
las abrazaderas de las mangueras cada 2 años o antes,
ESPAÑOL
tanto si están dañados como si no lo están. Están
fabricados de goma y envejecen gradualmente.
A Cuando se realiza el mantenimiento entre dos o más
personas, tome medidas para realizar el trabajo con
seguridad.
A Conserve un kit de primeros auxilios y un extintor a mano
en todo momento.
8 OPERACION SEGURA

12. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN


Pieza N 19077-8724-1 ó 16667-8724-1
(55 mm. de diámetro) (37 mm. de diámetro)

Pieza N TA040-4957-1
No acerque sus manos al
ventilador del motor ni a la
correa del ventilador.

13. CUIDADO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN


1. Mantenga las etiquetas de advertencia y atención limpias y visibles.
2. Limpie las etiquetas de advertencia y atención con agua y jabón, y séquelas con un trapo
suave.
3. Sustituya las etiquetas de advertencia y atención que falten o se encuentren en mal estado
por unas nuevas que le proporcionará el distribuidor local de KUBOTA.
4. Si se sustituye un componente que lleva una o varias etiquetas de advertencia y atención,
asegúrese de que la pieza nueva lleva también la(s) misma(s) etiqueta(s) y en el mismo lugar
ESPAÑOL

que el componente remplazado.


5. Coloque las etiquetas de advertencia y atención nuevas en una superficie limpia y eliminando
cualquier burbuja que pueda surgir, desplazándolas hacia el borde exterior.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 1

MANTENIMIENTO DEL MOTOR


El concesionario está interesado en su nuevo motor y
desea ayudarle a que saque de él el mejor partido
posible. Leyendo detenidamente este manual
comprobará que puede hacer parte del mantenimiento
periódico usted mismo.
Sin embargo, cuando precise piezas o un servicio de
importancia, diríjase al concesionario KUBOTA.
Para el servicio, diríjase al concesionario al que haya
comprado el motor o al distribuidor local de KUBOTA
autorizado.
Cuando precise piezas, facilite al concesionario el
número de serie del motor.
Localice el número de serie y anótelos en el espacio
reservado al efecto.
(1) N de serie del motor
Tipo N de serie
Motor
Fecha de compra
Nombre del
Distribuidor
(A rellenar por el comprador)

ESPAÑOL
2 NOMBRES DE LAS PIEZAS

NOMBRES DE LAS PIEZAS

(1) Colector de admisión (10) Tapón de llenado de aceite


(2) Palanca de control de la velocidad (11) Colector de escape
(3) Palanca de parada del motor (12) Alternador
(4) Bomba de inyección (13) Motor de arranque
(5) Bomba de alimentación de combustible (14) Varilla de nivel de aceite
(6) Ventilador de refrigeración (15) Presostato de aceite
(7) Polea de accionamiento del ventilador (16) Volante
(8) Cartucho del filtro de aceite (17) Tapón de vaciado de aceite
(9) Grifo de purga de agua (18) Cárter
ESPAÑOL
COMPROBACIÓN PRE-OPERACIÓN 3

COMPROBACIÓN PRE-OPERACIÓN
RODAJE
Durante el rodaje del motor, no deje de hacer lo siguiente:
1. Cambie el aceite del motor y el cartucho del filtro del aceite después de transcurridas las primeras 50 horas de
funcionamiento. (Consulte "ACEITE DEL MOTOR" en la sección "SERVICIO PERIÓDICO".)
2. Si la temperatura ambiente es baja, haga funcionar la máquina sólo después de haberse calentado por completo el
motor.

COMPROBACION DIARIA
Para prevenir problemas, es importante conocer bien las condiciones del motor. Compruebelas antes de encenderlo.

Para evitar accidentes:


A Después del trabajo de mantenimiento o comprobación, asegúrese de poner las
cubiertas de seguridad desmontadas.
A Realice las comprobaciones y el mantenimiento del motor sobre una superficie llana
y con el motor desconectado.
A Mantenga la batería, el cableado, el silenciador y el motor limpios de polvo o
combustible para evitar un incendio. Compruébelos y límpielos todos los días antes
de efectuar la puesta en funcionamiento. Ponga atención al calor del tubo de escape
o del gas de escape para que éstos no puedan causar un incendio.
Página de
Elemento
referencia
1. Piezas que hayan presentado problemas de funcionamiento en ocasiones anteriores -
2. Paseando alrededor de la máquina (1) Fugas de aceite o agua 16 a 18
(2) Nivel y contaminación del aceite del motor 16
(3) Cantidad de combustible 13
(4) Cantidad de refrigerante 18
(5) Polvo en el filtro de aire 21
(6) Piezas dañadas y tornillos y tuercas flojos -
3. Introduciendo la llave en el (1) Funcionamiento correcto de los indicadores y pilotos;
-
ESPAÑOL
conmutador del motor de arranque ausencia de manchas en estos elementos
(2) Funcionamiento correcto del temporizador de la bujía de
-
precalentamiento
4. Arrancando el motor (1) Color de los gases de escape 7
(2) Ruido no habitual del motor 7
(3) Condición de arranque del motor 5
(4) Funcionamiento al reducir la velocidad y al acelerar 7
4 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR


ARRANQUE DEL MOTOR (NORMAL) A No use éter ni ningún otro líquido de arranque con el
aire de admisión del motor, ya que podrían producirse
daños importantes.
Para evitar accidentes: A Cuando encienda el motor después de un largo
A No permita que se acerque a la período de inactividad (de más de tres meses), ponga
primero la palanca de parada en la posición PARADA
máquina ningún niño mientras esté
y después active la ignición durante diez segundos
funcionando el motor. para permitir que el aceite alcance cada parte del
A Asegúrese de instalar la máquina en motor.
la que esté montado el motor sobre
una superficie plana. 1. Ponga el grifo de combustible en la
A No haga funcionar nunca el motor posición "ABIERTO".
colocado en una pendiente.
A Para evitar el riesgo de intoxicación
por gases de escape no hacer
funcionar el motor en un local
cerrado sin la debida ventilación.
A Para evitar lesiones, mantenga sus
manos y cuerpo alejados de las
partes giratorias como, por ejemplo,
el ventilador de enfriamiento, la
correa en V, la correa en V de
accionamiento del ventilador, la
polea o el volante.
A NO utilice la máquina ni ningún
equipo colocado en ella estando bajo (1) Grifo de combustible (A) "ABIERTO"
(B) "CERRAR"
la influencia del alcohol o medicinas,
ni tampoco cuando esté cansado.
A Cuando trabaje con el motor NO se 2. Ponga la palanca de parada del motor
ponga ropas flojas, rotas o abultadas en la posición "ARRANQUE".
que puedan quedar atrapadas en los 3. Ponga la palanca de control de la
controles y resaltos y causar velocidad en un punto más allá del
lesiones. Utilice otros artículos de centro de la zona "FUNCIONAMIENTO".
ESPAÑOL

seguridad apropiados o necesarios


como, por ejemplo, un casco,
guantes, etc. Mientras funcione el
motor NO se ponga auriculares para
escuchar la radio o música.
A Antes de arrancar el motor,
compruebe que no haya nada cerca
de él.
A Vuelva a instalar firmemente las
protecciones y las cubiertas y recoja
todas las herramientas de
mantenimiento cuando arranque un
motor después de efectuado un
(1) Palanca de control de la (A) "FUNCIONAMIENTO"
trabajo de mantenimiento. velocidad (B) "MARCHA EN RALENTI"
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5

4. Introduzca la llave en la llave de 8. Caliente el motor haciéndolo girar a


contacto y gírela a la posición velocidad media sin carga.
"FUNCIONAMIENTO".
A Si el piloto de encendido se pone rojo demasiado
rápidamente o demasiado lentamente, pida
inmediatamente a su concesionario KUBOTA que lo
compruebe y lo repare.
A Si el motor no arranca en un período de 10 segundos
después de poner el conmutador del motor de
arranque en la posición "ARRANQUE", espere 30
segundos antes de repetir de nuevo la secuencia de
arranque. No haga funcionar el motor de arranque
continuamente durante más de 20 segundos.

ARRANQUE A BAJAS TEMPERATURAS


Si la temperatura ambiente es inferior a -5 C* y el motor
está muy frío, arránquelo de la forma siguiente:
(A) "OFF" PARADO Ejecute los pasos (1) a (4) anteriores.
(B) "ON" FUNCIONAMIENTO
(C) "GL" PRECALENTAMIENTO 5. Gire la llave a la posición
(D) "ST" ARRANQUE "PRECALENTAMIENTO (ENCENDIDO)"
y manténgala allí durante un cierto
5. Gire el conmutador del motor de tiempo mostrado abajo.
arranque a la posición
"PRECALENTAMIENTO" para que se A La tabla siguiente indica los tiempos normales de
ponga rojo el piloto de encendido. precalentamiento para diversas temperaturas. Esta
6. Gire la llave a la posición "ARRANQUE" operación, sin embargo, no se requiere cuando el
y el motor se pondrá en marcha. Luego, motor está caliente.
suelte inmediatamente la llave cuando Tiempo de precalentamiento
arranque el motor. Temperatura Tipo de Con temporizador
ambiente calentamiento de la lámpara de
7. Compruebe que los pilotos de presión
normal calentamiento
de aceite y carga están apagados. Si
están todavía encendidos, pare Por encima de
INNECESARIO
10 C
inmediatamente el motor y localice la
causa. Entre 10 C y -5 C 5 segundos, aprox.
(Consult "COMPROBACIONES DURANTE EL *Por debajo de 10 segundos, Consulte la NOTA:
FUNCIONAMIENTO" en la sección -5 C aprox.
"FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR".) Límite de uso
20 segundos ESPAÑOL
continuo

A Si está todavía encendido el piloto de presión del


aceite, pare inmediatamente el motor y compruebe:
- si hay aceite suficiente en el motor, A El piloto estándar, si se encuentra instalado, se
- si el aceite del motor está sucio, apagará después de unos 6 segundos cuando la llave
- si hay algún defecto en el cableado. del conmutador de arranque se gire a la posición de
precalentamiento. Pero mantenga la llave del
conmutador de arranque en la posición de
precalentamiento durante más tiempo, consultando la
recomendación de la izquierda.
6 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

6. Gire la llave a la posición


COMPROBACIONES DURANTE EL
"ARRANQUE" y el motor se pondrá en FUNCIONAMIENTO
Mientras funciona el motor, efectúe las siguientes
marcha.
comprobaciones para verificar que todo marcha
(Si no arranca el motor después de un período de 10 correctamente.
segundos, ponga la llave en "PARADO" y espere de 5
a 30 segundos. Repita luego los pasos (5) y (6).) BAgua de refrigeración (refrigerante)

A No haga funcionar el motor de arranque


continuamente durante más de 20 segundos. Para evitar accidentes:
A No deje de calentar el motor, no sólo en invierno sino A No quite el tapón del radiador hasta
también en otras estaciones más cálidas. El que la temperatura del refrigerante
calentamiento insuficiente del motor puede acortar su esté por debajo de su punto de
duración.
A Si hay posibilidad de que la temperatura descienda ebullición. Entonces gire el tapón
por debajo de -15 C, separe la batería de la máquina ligeramente hasta el tope para liberar
y guárdela bajo techado para colocarla cualquier exceso de presión, antes
inmediatamente antes de arrancar el motor. de quitarlo por completo.

PARO DEL MOTOR Cuando el motor esté recalentado y rebose el agua


caliente por el radiador y los manguitos del radiador, pare
inmediatamente el motor y efectúe las comprobaciones
1. Retroceda la palanca de control de la
siguientes para ver la causa del problema:
velocidad y haga funcionar el motor en
ralentí. Comprobación por objeto
2. Ponga la palanca de parada del motor 1. Compruebe si hay alguna fuga de agua;
en la posición "PARADA". 2. Compruebe si hay alguna obstrucción en la entrada o
salida del aire de refrigeración;
3. Con el conmutador del motor de 3. Compruebe si hay suciedad o polvo entre los tubos y
arranque en la posición "PARADO", aletas del radiador;
retire la llave. (No deje de retroceder la 4. Compruebe si la correa del ventilador está floja;
palanca de parada a la posición que 5. Compruebe si el tubo de agua del radiador está
tenía después de parar el motor, para obstruido;
que éste quede preparado para el 6. En las estaciones cálidas, compruebe si hay mezcla
de anticongelante en el refrigerante.
arranque siguiente).
BPiloto de presión de aceite
El piloto se enciende para avisar al operador de que la
presión de aceite del motor ha caído por debajo del nivel
especificado. Si esto ocurre durante el funcionamiento
ESPAÑOL

del motor o no se apaga el piloto aunque se aumente la


velocidad del motor por encima de las 1.000 rpm, pare
inmediatamente el motor y compruebe lo siguiente:
1. El nivel de aceite del motor (Consulte "ACEITE DEL
MOTOR" en la sección "SERVICIO PERIÓDICO".)
2. El sistema de lubricante (Consulte "ACEITE DEL
MOTOR" en la sección "SERVICIO PERIÓDICO".)

(1) Palanca de control de la (A) "MARCHA EN RALENTÍ"


velocidad (B) "FUNCIONAMIENTO"
(2) Palanca de parada del (C) "ARRANQUE"
motor (D) "PARADA"
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7

INVERSIÓN DEL SENTIDO DE GIRO DEL


BCombustible
MOTOR Y REMEDIOS

Para evitar accidentes: Para evitar accidentes:


A El líquido que escapa a través de A El funcionamiento del motor a la
poros tal vez no pueda verse. Utilice inversa puede hacer que la máquina
una pieza de cartón o madera para gire al revés y causar serios
buscar posibles fugas. No utilice las problemas.
manos ni cualquier otra parte del A El funcionamiento del motor a la
cuerpo. Si le lesiona el líquido que inversa puede hacer que el gas de
escapa, póngase inmediatamente en escape entre por el lado de admisión
contacto con un médico. Este líquido causando un incendio en el filtro de
puede causar gangrena o una grave aire.
reacción alérgica.
A Compruebe si hay alguna fuga por El giro invertido del motor debe detenerse
las tuberías de combustible o de inmediatamente, ya que la circulación de aceite se
inyección de combustible. Cuando interrumpe con rapidez, y lo que puede ocasionar
problemas graves.
compruebe si hay fugas, póngase
gafas de seguridad u otra protección
BCómo saber si el motor gira en sentido
para los ojos.
contrario
Tenga cuidado de que no se vacíe totalmente el depósito 1. La presión del aceite lubricante desciende
de combustible, ya que si entra aire en el sistema de bruscamente. El piloto de presión de aceite, si se usa,
combustible será necesario purgarlo. (Consulte se enciende.
"COMBUSTIBLE" en la sección "SERVICIO 2. Puesto que se invierten los lados de admisión y
PERIÓDICO".) escape, el sonido del motor cambia, y los gases de
escape salen por el filtro de aire.
3. Cuando el motor arranca girando en sentido contrario,
BColor de los gases de escape se oye un golpeteo más intenso.
Mientras el motor funciona dentro del intervalo de
potencia nominal: BRemedios
A Los gases de escape son incoloros. 1. Ponga inmediatamente la palanca de parada del
A Si la potencia desarrollada supera ligeramente el motor en la posición "PARADA" para detener el
valor nominal, los gases de escape adquieren algo de motor.
color si la potencia se mantiene constante. 2. Después de parar el motor, compruebe el filtro de
A Si se hace funcionar continuamente el motor con aire, el tubo de admisión de goma y otras piezas y
gases de escape oscuros, pueden presentarse sustituya las que sea necesario.
problemas.
ESPAÑOL
BPare inmediatamente el motor si:
A Aumenta o disminuye bruscamente la velocidad del
motor.
A Se oyen ruidos bruscos poco habituales.
A Se oscurece bruscamente el color de los gases de
escape.
A Se enciende el piloto de presión de aceite o el piloto
de alarma de la temperatura del agua.
8 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Para evitar accidentes:


A Pare siempre el motor y quite la llave
al realizar el mantenimiento diario o
periódico, al repostar combustible y
al limpiar y hacer el servicio de la
máquina.
A Antes de permitir que otras personas
utilicen este motor, explíqueles la
forma de manejarlo y haga que lean
este manual antes de poner en
funcionamiento el motor.
A Nunca utilice gasolina para limpiar
cualquier pieza. Limpie las piezas
con un producto de limpieza normal.
A Utilice siempre herramientas
adecuadas que estén en buen
estado. Asegúrese de que conoce la
forma de utilizarlas antes de realizar
ninguna operación de servicio.
A Al hacer la instalación, apriete todos
los pernos para que no se aflojen.
Apriete los pernos al par de torsión
especificado.
A No ponga ninguna herramienta
encima de la batería porque sus
bornes podrían cortocircuitarse. En
este caso podrían producirse graves
quemaduras. Quite la batería del
motor antes de realizar el trabajo de
mantenimiento.
ESPAÑOL

A No toque el silenciador ni los tubos


de escape mientras estén calientes;
podría sufrir quemaduras graves.
MANTENIMIENTO 9

INTERVALOS DE SERVICIO
A segúrese de cumplir los puntos Siguientes para realizar una mantenimiento.
Los intervalos de cambio del aceite de lubricación listados en la tabla de abajo son para el aceite lubricante de la clase
CF y de la clasificación API cuando se utiliza combustible con bajo contenido de sulfuro. Si se utiliza aceite lubricante CF-
4, CG-4, CH-4 o CI-4 con combustible de alto contenido de sulfuro, cambie el aceite lubricante a intervalos más breves
de los recomendados en la tabla de abajo según las condiciones del funcionamiento. (la mitad aproximadamente)

Página de
Intervalo Elemento
referencia
Compruebe los tubos de combustible y las
Cada 50 horas 15 @
abrazaderas
Véase la NOTA Cambie el aceite del motor (dependiendo del cárter) 16 a 17
Limpieza el elemento del filtro de aire 21 *1 @
Limpieza el filtro de combustible 15
Cada 100 horas Comprobación el nivel del electrólito en la batería 21,22
Comprobación la tensión de la correa del ventilador 23
Vaciado del separador de agua -
Comprobación los manguitos del radiador y las
19
abrazaderas
Cada 200 horas Cambie el cartucho del filtro de aceite (dependiendo
17
del cárter)
Comprobación de la tubería del aire de entrada - @
Cambie el elemento del filtro de combustible 15 @
Cada 400 horas Limpieza del separador de agua del depósito de
-
combustible
Limpie la camisa de agua del radiador (interior del
-
Cada 500 horas radiador)
Cambie la correa del ventilador 23
Cada uno o dos
Recargue la batería 21,22
meses
Cada año o cada 6
ESPAÑOL
limpiezas del
Cambie el elemento del filtro de aire 21 *2 @
elemento del filtro
de aire
Cada 800 horas Compruebe el juego de las válvulas 25
Comprobación de la presión de inyección de la
Cada 1500 horas - *3 @
boquilla de inyección de combustible
Cada 3000 horas Comprobación de la bomba de inyección - *3 @
10 MANTENIMIENTO

Página de
Intervalo Elemento
referencia
Cambie la batería 21,22
Cambie los manguitos del radiador y las
19
abrazaderas
Cada dos años
Cambie los tubos de combustible y las abrazaderas 15 *3 @
Cambie el refrigerante del radiador ( L.L.C.) 18
Sustitución de la tuberia del aire de entrada - *4 @

A Los trabajos indicados por deben realizarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento.
*1 El filtro de aire debe limpiarse más a menudo en condiciones polvorientas que en condiciones normales.
*2 Después de limpiar 6 veces.
*3 Consulte a su concesionario KUBOTA para realizar este servicio.
*4 Sustituya sólo en caso de ser necesario.
A Los items indicados arriba (con la marca @) han sido registrados por KUBOTA en las normas de emisión para fuera
de la carretera de la EPA de los EE. UU. como piezas críticas relacionadas con la emisión. Como propietario del motor,
usted es el responsable de que el mantenimiento del mismo se realice según las instrucciones de arriba.
Consulte cuidadosamente la declaración de la garantía.

A Intervalos para el cambio del aceite y del filtro del motor.


*Profundidad del cárter
*101 mm 121 mm
50 horas
Aceite del (inicial)
Z602-E3 motor
100 horas -
D902-E3
Cartucho del
200 horas
filtro de aceite

Aceite del 50 horas (inicial)


Z482-E3 motor 75 horas 100 horas
D722-E3
Cartucho del
150 horas 200 horas
filtro de aceite
50 horas
Aceite del (inicial)
ESPAÑOL

motor
D782-E3 - 100 horas
Cartucho del
200 horas
filtro de aceite

* El càrter de 101 mm de profundidad es opcional para Z482-E3 y D722-E3.


**Intervalo de reemplazo
A Clasificación del Instituto Norteamericano del Petróleo (API): Superior a CF
A Temperatura ambiente: Menos de 35 C
MANTENIMIENTO 11

Aceite lubricante
Debido a los estrictos reglamentos vigentes para el control de emisión de gases de escape, se han desarrollado
aceites de motor CF-4 y CG-4 para ser utilizados con combustibles de bajo contenido de sulfuro, para motores de
vehículos empleados en carreteras. Cuando un motor que no funcione en carreteras utilice combustible con alto
contenido de sulfuro, se recomienda utilizar aceite de motor con clasificación "CF o superior", con un Número Base
Total alto (se recomienda un TBN mínimo de 10).
A Aceite lubricante recomendado cuando se emplea un combustible con bajo o alto contenido de sulfuro.
Recomendable X : No recomendable
**Combustible
Clasificación
del aceite Bajo Alto Observaciones
lubricante contenido contenido
de sulfuro de sulfuro
CF *TBN 10
CF-4 X
CG-4 X
CH-4 X
CI-4 X

*TBN: Número Base Total


**Combustible
A El tipo de especificación del gasóleo y el porcentaje (%) de contenido de sulfuro (ppm) utilizados deberán cumplir con
todos los reglamentos de emisión de gas de escape aplicables a la zona donde se utilice el motor.
A Se recomienda fuertemente utilizar gasóleo con un contenido de sulfuro inferior a 1,10% (1.000 ppm).
A Si se utiliza combustible con alto contenido de sulfuro (de 0,50% (5.000 ppm) a 1,0% (10.000 ppm)) como gasóleo,
cambie el aceite del motor y el filtro de aceite a intervalos más cortos (la mitad aproximadamente).
A NO UTILICE combustibles que tengan un contenido de sulfuro superior a 1,0% (10.000 ppm).
A Como los motores diesel KUBOTA de menos de 56 kW (75 caballos de valor) utilizan las normas EPA Tier 4 e Interim
Tier 4, la utilización de combustibles de bajo contenido de sulfuro o contenido ultrabajo de sulfuro es obligatoria para
estos motores, cuando se utilizan en zonas reguladas por US EPA. Por lo tanto, utilice gasóleo No.2-D S500 o S15
como alternativa a No.2-D, y utilice gasóleo No.1-D S500 o S15 como alternativa a No.1-D bajo temperaturas
ambientales inferiores a -10 C.
1) No.1-D o No.2-D, S500: Gasóleo de bajo contenido de sulfuro (LSD), menos de 500 ppm o 0,05% de peso
No.1-D o No.2-D, S15: Gasóleo de contenido ultrabajo de sulfuro (ULSD), menos de 15 ppm o 0,0015% de peso

A El aceite de clasificación CJ-4 está preparado para ser utilizado con motores equipados con DPF (Filtro de Partículas
Diesel), y no se recomienda utilizarlo con motores Kubota de la especificación E3.

ESPAÑOL
12 MANTENIMIENTO

A El aceite utilizado en el motor deberá ser de la clasificación API o un aceite para motor SAE apropiado según las
temperaturas ambientales, como se muestra a continuación:
Por encima de 25 SAE30, SAE10W-30 o 15W-40
Entre 0 y 25 SAE20, SAE10W-30 o 15W-40
Por debajo de 0 (32 ) SAE10W, SAE10W-30 o 15W-40

A Clasificación API recomendada


Consulte la tabla siguiente para conocer la clasificación apropiada del Instituto Norteamericano del Petróleo (API) para
aceites del motor según el tipo del motor empleado (con EGR interna, EGR externa o sin EGR) y el tipo de combustible
utilizado (combustible con bajo contenido de sulfuro, ultrabajo contenido de sulfuro o alto contenido de sulfuro).
Clasificación del aceite del motor (Clasificación API)
Tipo de combustible Motores sin EGR
Motores con EGR externa
Motores con EGR interna
Combustible con alto CF
contenido de sulfuro (Si se utiliza aceite de motor "CF-4, CG-4, CH-4 ó
[0,05% (500 ppm) CI-4" con un combustible con alto contenido de ---
Contenido de sulfuro < sulfuro, cambie el aceite del motor a intervalos
0,50% (5.000 ppm)] más cortos. (la mitad aproximadamente))
Combustible con bajo
contenido de sulfuro
[Contenido de sulfuro <
CF o CI-4
0,50% (500 ppm)] o
(Los aceites de motor de la clase CF-4,
Combustible con CF, CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4
CG-4 y CH-4 no se pueden utilizar en
contenido ultrabajo de
motores del tipo EGR.)
sulfuro
[Contenido de sulfuro <
0,0015% (15 ppm)]

EGR: Recirculación del gas de escape


ESPAÑOL
SERVICIO PERIÓDICO 13

SERVICIO PERIÓDICO
COMBUSTIBLE
El combustible es inflamable y puede resultar muy BComprobación del nivel de combustible y
peligroso. Manéjelo con mucho cuidado. carga de combustible
1. Compruebe que el nivel de combustible está por
encima del límite inferior en el indicador de
combustible.
Para evitar accidentes: 2. Si el combustible está demasiado bajo, añada
A No mezcle gasolina o alcohol con el combustible hasta que alcance el límite superior. No
gasóleo. Esta mezcla puede causar llene demasiado.
una explosión.
Volumen de
A Tenga cuidado de no derramar Punto de
agua y
Residuo de Peso de
combustible cuando recarga. Si se inflamación carbón en el las cenizas
sedimentos
C 10%, % %
derrama, limpie de inmediato, pues %
esto puede provocar un incendio. Mín Máx Máx Máx
A Pare siempre el motor para repostar.
52 0,05 0,35 0,01
Mantenga el motor alejado de
cualquier fuego. Viscosidad
Temperaturas de Viscosidad
A Pare siempre el motor al realizar el destilación C,
cinemática cSt o
Saybolt, SUS, a
mm /s a
mantenimiento diario o periódico, al punto del 90%
40 C
37,8 C
repostar combustible y al limpiar y
Mín Máx Mín Máx Mín Máx
hacer el servicio de la máquina. No
fume cuando se trabaje al rededor de 282 338 1,9 4,1 32,6 40,1

la batería o cuando se recargue Corrosión de la tira


Peso del azufre % Indice de cetano
combustible. de cobre
A Limpie los sistemas de combustible Máx Máx Mín
en un lugar amplio y bien ventilado. 0,50 No.3 40
A Cuando derrame combustible y
lubricante, añada más después de A Clasificación de cetano: La clasificación mínima
dejar que se enfríe el motor. recomendada de cetano en el combustible es de 45.
A Mantenga siempre el motor alejado Se recomienda una clasificación de cetano superior a
del combustible o aceite derramado. 50, especialmente para temperaturas ambientales
inferiores a -20 C o elevaciones superiores a 1.500
m.
A El tipo de especificación del gasóleo y el porcentaje
(%) de contenido de sulfuro (ppm) utilizados deberán
cumplir con todos los reglamentos de emisión de gas
ESPAÑOL
de escape aplicables a la zona donde se utilice el
motor.
A Se recomienda fuertemente utilizar gasóleo con un
contenido de sulfuro inferior a 1,10% (1.000 ppm).
A Si se utiliza combustible con alto contenido de sulfuro
(de 0,50% (5.000 ppm) a 1,0% (10.000 ppm)) como
gasóleo, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite
a intervalos más cortos (la mitad aproximadamente).
A NO UTILICE combustibles que tengan un contenido
de sulfuro superior a 1,0% (10.000 ppm).
A Se recomiendan combustibles diesel EN 590 o ASTM
D975.
A No.2-D es un combustible destilado de baja volatilidad
para motores de servicio industrial y servicio pesado.
(SAE J313 JUN87).
14 SERVICIO PERIÓDICO

A Como los motores diesel KUBOTA de menos de 56


kW (75 caballos de valor) utilizan las normas EPA Tier BPurga de aire del sistema de combustible
4 e Interim Tier 4, la utilización de combustibles de
bajo contenido de sulfuro o contenido ultrabajo de
sulfuro es obligatoria para estos motores, cuando se
utilizan en zonas reguladas por US EPA. Por lo tanto, Para evitar accidentes:
utilice gasóleo No.2-D S500 o S15 como alternativa a A No purgue el motor estando caliente,
No.2-D, y utilice gasóleo No.1-D S500 o S15 como ya que la purga puede hacer que
alternativa a No.1-D bajo temperaturas ambientales
caiga combustible en el colector de
inferiores a -10 C.
1) SAE: Society of Automotive Engineers escape caliente, con peligro de
2) EN: Norma Europea provocar un incendio.
3) ASTM: American Society of Testing and Materials
La purga de aire del sistema de combustible es necesaria
4) US EPA: United States Environmental Protection
si:
Agency
A se han desconectado los tubos y filtro de combustible
5) No.1-D o No.2-D, S500: Gasóleo de bajo contenido
y se han vuelto a conectar;
de sulfuro (LSD), menos de 500 ppm o 0,05% de A el depósito de combustible se ha vaciado o
peso A antes de usar el motor tras un almacenamiento
No.1-D o No.2-D, S15: Gasóleo de contenido prolongado.
ultrabajo de sulfuro (ULSD), menos de 15 ppm o
0,0015% de peso [PROCEDIMIENTO]
1. Llene el depósito al máximo. Abra el grifo del filtro de
combustible.
A Use siempre un filtro para llenar el depósito de
2. Afloje unas cuantas vueltas el tapón de purga de aire
combustible, ya que la suciedad o la arena pueden
del filtro de combustible.
causar problemas en la bomba de inyección.
3. Apriete de nuevo el tapón cuando dejen de salir
A Utilice siempre gasóleo como combustible. No debe
burbujas.
utilizar otros combustibles porque su calidad es
4. Abra el tapón de purga de aire de la parte superior de
desconocida o puede ser inferior, ni queroseno, cuyo
la bomba de inyección.
índice de cetano es muy bajo, por lo que perjudica al
5. Vuelva a apretarlo cuando dejen de salir burbujas.
motor. Los gasóleos tienen distintos grados
dependiendo de la temperatura.
A Tenga cuidado para que no se vacíe el depósito de
combustible, ya que si entra aire en el sistema será
necesario purgar el motor antes de arrancarlo la
próxima vez.
ESPAÑOL

(1) Grifo del filtro de combustible (A) "ABIERTO"


(2) Tapón de purga de aire (B) "CERRAR"
(3) Vaso del filtro de combustible
SERVICIO PERIÓDICO 15

BComprobación de los tubos de BLimpieza del recipiente del filtro de


combustible combustible
Limpie el filtro de combustible una vez transcurridas 100
horas de funcionamiento. Hágalo en un lugar limpio para
Para evitar accidentes: evitar que entre polvo.
A Compruebe o sustituya los tubos de 1. Cierre el grifo del recipiente del filtro de combustible.
combustible después de parar el
motor. Los tubos de combustible
rotos pueden provocar incendios.
Compruebe los tubos de combustible cada 50 horas de
funcionamiento. También:
1. Si la abrazadera está floja, aplique aceite al tornillo de
la abrazadera y apriétela bien.
2. Si se gastan o estropean los tubos de combustible,
que están hechos de goma. Sustitúyalos cada dos
años, al igual que las abrazaderas.
3. Si se encuentran deteriorados o dañados los tubos de
combustible y las abrazaderas antes de pasar los dos
años, sustitúyalos o repárelos inmediatamente.
4. Después de sustituir los tubos y las abrazaderas, (1) Grifo del filtro de combustible (A) "CERRAR"
purgue el sistema de combustible. (2) Vaso del filtro de combustible (B) "ABIERTO"

2. Quite el tapón superior y limpie el interior con gasóleo.


A Cuando los tubos de combustible no estén instalados,
3. Saque el elemento y límpielo con combustible diesel.
tape los extremos con trapo o papel limpio para evitar
4. Después de limpiarlo, vuelva a instalar el fitro de
que entre suciedad. La suciedad en los tubos puede
combustible, manteniéndolo lejos del polvo y de la
hacer que la bomba de inyección funcione
suciedad.
incorrectamente.
5. Purgue la bomba de inyección.

A La entrada de polvo o suciedad puede causar fallos


en la bomba de inyección de combustible y en la
boquilla de inyección. Lave periódicamente la taza del
filtro de combustible.

ESPAÑOL

(1) Abrazaderas
(2) Tubo de combustible

(1) Junta tórica


(2) Elemento del filtro
(3) Muelle
(4) Vaso del filtro
(5) Tuerca de anille
16 SERVICIO PERIÓDICO

ACEITE DEL MOTOR


BComprobación del nivel y adición de
aceite al motor
Para evitar accidentes: 1. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de
arrancarlo o transcurridos más de cinco minutos
A No deje de parar el motor antes de después de pararlo.
comprobar el nivel de aceite o de 2. Saque la varilla de nivel del aceite, límpiela y vuelva a
cambiar el aceite y el cartucho del introducirla.
filtro. 3. Saque de nuevo la varilla de nivel del aceite y
A No toque el silenciador ni los tubos compruebe el nivel del aceite.
de escape mientras estén calientes;
podría sufrir quemaduras graves.No
deje de parar el motor y deje que se
enfríe antes de realizar el
procedimiento de inspección,
mantenimiento o limpieza.
A El contacto del aceite de motor con
su piel puede dañarla. Póngase
quantes cuando utilice aceite de
motor. Si toca aceite de motor, lave
inmediatamente la zona afectada.

A Inspeccione siempre el motor colocándolo sobre una (1) Tapón de llenado de aceite [Extremo inferior de la
superficie horizontal. Si lo coloca sobre una superficie (2) Varilla de nivel de aceite varilla de nivel de aceite]
inclinada no podrá medir con exactitud la cantidad de (A): El nivel de aceite
aceite. dentro de este
ntervalo es correcto
A Mantenga el nivel del aceite entre los límites superior
e inferior del manómetro de aceite. Si hay demasíado
aceite puede que disminuya la potencia o que haya 4. Si el nivel del aceite es bajo, quite el tapón de llenado
excesivos gases de escape. En los motores con y añada aceite hasta alcanzar el nivel adecuado.
respiradero cerrado en los que el vapor se aspira a 5. Después de añadir el aceite, espere más de 5 minutos
través del orificio, si hay demasiado aceite puede y compruebe de nuevo el nivel del aceite. Transcurre
originar golpeteo del aceite mientras que si hay poco el mismo tiempo hasta que el aceite baja al colector
aceite podrían agarrotarse las piezas giratorias y del aceite.
deslizantes. (El respiradero cerrado es opcional.)
Cantidad de aceite del motor
Profundidad del càrter
Modelos
*101 mm 121 mm
ESPAÑOL

Z482-E3 2,1 L 2,5 L


D722-E3 3,2 L 3,8 L
D782-E3 - 3,6 L
Z602-E3 2,5 L -
D902-E3 3,7 L -

*El càrter de 101 mm de profundidad es opcional.

Las cantidades de aceite indicadas son para los cárteres


estándar.
SERVICIO PERIÓDICO 17

BCambio del cartucho del filtro de aceite


A El aceite del motor deberá ser MIL-L-2104C o tener
propiedades de la clasificación API CF o más altas.
Cambie el tipo de aceite del motor de acuerdo con la
temperatura ambiente. Para evitar accidentes:
SAE30 o SAE10W-30
A Pare el motor antes de cambiar el
Por encima de 25 C cartucho del filtro de aceite.
SAE15W-40
SAE20 o SAE10W-30
A Permita que el motor se enfrie lo
Entre 0 C y 25 C suficiente, el aceite puede estar
SAE15W-40
caliente y quemar.
SAE10W o SAE10W-30
Por debajo de 0 C
SAE15W-40 1. Cambie el cartucho del filtro de aceite después de las
primeras 50 horas de funcionamiento y cada 200
A Si utiliza un aceite distinto del anterior, vacíe por horas después.
completo éste antes de poner el nuevo. 2. Saque el cartucho usado del filtro de aceite con una
llave para filtros.
BCambio del aceite del motor 3. Aplique una capa fina de aceite a la junta del nuevo
cartucho.
4. Enrosque el cartucho a mano. Al entrar la junta en
contacto con la superficie de cierre, apriete el
Para evitar accidentes: cartucho con la mano. Si utiliza una llave, el apriete
A No deje de parar el motorante de será excesivo.
cambio del aceite del motor.
A Cuando drene el aceite del motor,
ponga un recipiente debajo del
motor y tire el aceite cumpliendo con
las normas locales.
A No drene el aceite después de haber
estado funcionando el motor.
Permita que el motor se enfrie lo
suficiente.
1. Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 100 horas después.
2. Quite el tapón de vaciado de la parte inferior del motor
y vacíe todo el aceite usado. El drenaje del aceite será
más fácil de hacer si lo efectúa cuando el motor está (1) Cartucho del filtro de aceite
todavía caliente. Utilice una llave para filtros para desmontarlo
(Apriételo con la mano)

5. Después de cambiar el cartucho, descenderá


normalmente un poco el nivel del aceite del motor. Por
lo tanto, haga funcionar el motor durante un rato y ESPAÑOL
compruebe que no hay ninguna fuga de aceite por la
junta antes de comprobar el nivel del aceite del motor.
Añada aceite si es necesario.

A Limpie a fondo todo el aceite que se haya adherido al


cuerpo de la máquina.

(1) Tapón de vaciado de aceite

3. Ponga aceite nuevo hasta alcanzar el límite superior


de la varilla de nivel de aceite.
18 SERVICIO PERIÓDICO

RADIADOR 2. Si el radiador viene provisto de un depósito de


reserva, compruebe el nivel del refrigerante en el
El refrigerante durará para una jornada de trabajo si se
depósito de reserva. Cuando esté comprendido entre
llena el sistema antes de comenzar el trabajo. Establezca
las marcas "LLENO" y "BAJO", el refrigerante durará
la regla de comprobar siempre el nivel del refrigerante una día de trabajo.
antes de comenzar el trabajo.

Para evitar accidentes:


A No pare el motor bruscamente, sino
al cabo de unos 5 minutos de marcha
en ralentí.
A Deje que se enfríen completamente
el motor y el radiador (durante más
de 30 minutos después de la parada)
antes de empezar a trabajar.
A No quite el tapón del radiador
cuando el motor está todavía
caliente. Más tarde, afloje el tapón un (1) Depósito de reserva (A) "LLENO"
(B) "BAJO"
poco hasta el retén para soltar
cualquier exceso de presión que 3. Cuando baje el nivel del refrigerante debido a la
hubiera antes de quitar el tapón por evaporación, añada agua sólo hasta el nivel lleno.
4. Compruebe que hay dos grifos de drenaje, uno en el
completo.
lado del cárter y el otro en la parte inferior del radiador
Si se produce un recalentamiento tal como se muestra abajo.
podrá salir vapor por el radiador o
tanque de reserva, lo que podrá
causar graves quemaduras.

BComprobación del nivel de refrigerante y


añadido de refrigerante
1. Quite el tapón del radiador y compruebe que el
refrigerante alcanza el orificio de suministro.
ESPAÑOL

(1) Tapón de presión del radiador

(1) Grifo de vaciado del refrigerante


SERVICIO PERIÓDICO 19

A Si tiene que quitar el tapón del radiador, siga la


BComprobación de los manguitos del
precaución anterior y vuelva a apretar bien el tapón.
A Emplee agua dulce y limpia, así como anticongelante, radiador y de las abrazaders
para llenar el depósito de recuperación.
A Si el agua se derrama, consulte a su distribuidor
KUBOTA. Para evitar accidentes:
A Asegúrese de que no entre al radiador agua con barro A Asegúrese de limpiar
o agua de mar.
A No añada refrigerante al tanque de reserva más allá
periódicamente la manguera del
de la marca de nivel "FULL" (lleno). radiador y las abrazaderas de los
A Apriete con seguridad la tapa del radiator. Si la tapa manguitos. Si la manguera del
está floja o mal puesta, el agua puede derramarse y radiador está estropeada o escapa
el motor se sobrecalentaría.
refrigerante se puede producir
recalentamiento o graves
BCambio del refrigerante
quemaduras.
1. Para vaciar el refrigerante, abra siempre los dos grifos
situados en el lateral del cárter y en la parte inferior del Cada 200 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo
radiador y abra también simultáneamente el tapón de que suceda antes, compruebe si los manguitos del
presión del radiador. Si éste está cerrado, será
radiador están bien colocados.
imposible vaciar toda el agua.
1. Si las abrazaderas de los manguitos están flojas o hay
2. Quite el tubo de rebosamiento del tapón de presión
fugas de agua, apriete firmemente las abrazaderas.
del radiador para vaciar el depósito de reserva.
2. Cambie los manguitos y apriete firmemente las
3. Volumen de refrigerante especificado
abrazaderas si los manguitos del radiador están
Modelos Cantidad hinchados, endurecidos o agrietados.
Cambie los manguitos y las abrazaderas de los
Z482-E3, Z602-E3 2,8 L manguitos cada dos años o antes si encuentra que los
D722-E3, D782-E3, manguitos están hinchados, endurecidos o agrietados.
3,1 L
D902-E3
BPrecauciones en caso de
sobrecalentamiento
A Las cantidades de refrigerante indicadas son para
Haga lo siguiente si la temperatura del refrigerante se
radiadores estándar.
acerca al punto de ebullición o lo sobrepasa, lo que indica
4. Si el tapón de presión del radiador no está bien que hay un "sobrecalentamiento". Efectúe los siguientes
apretado o si hay un hueco entre el tapón y el asiento, pasos si suena el zumbador de alarma o se enciende el
la pérdida de refrigerante se acelera. piloto de alarma del motor.
5. Refrigerante (limpiador de radiadores y 1. Pare el motor en un lugar seguro y manténgalo en
anticongelante) ralentí.
Estación Refrigerante 2. No pare el motor bruscamente, sino al cabo de unos
5 minutos de marcha en ralentí.
Agua pura o limpiador de 3. Si el motor se para en menos de cinco minutos
Verano
ESPAÑOL
radiadores después de empezar a funcionar en ralentí, salga
Agua pura y inmediatamente de la máquina y aléjese de ella. No
Invierno (cuando la abra el capó ni ninguna otra parte.
anticongelante
temperatura desciende 4. Manténgase alejado y no permita que nadie se
(Consulte
por debajo de 0 C o para acerque al motor hasta que no hayan transcurrido
"Anticongelante" en la
todo tiempo) otros 10 minutos o mientras está saliendo vapor.
sección "RADIADOR").
5. Asegúrese de que no hay riesgo de sufrir quemaduras
y elimine las causas del sobrecalentamiento
consultando la sección del manual "LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS". Después, arranque de nuevo el motor.
20 SERVICIO PERIÓDICO

4. El procedimiento para mezclar el agua y el


BAnticongelante anticongelante depende de la marca del
anticongelante. Consulte el estándar SAE J1034, y
más específicamente, consulte el estándar J814c.

Para evitar accidentes:


Punto de *Punto de
A Cuando utilice anticongelante, Vol. %
congelación ebullición
colóquese algún tipo de protección, Anticongelante
C C
como guantes de goma (el
50 -37 108
anticongelante contiene algunos
componentes venenosos). *A la presión 1.013x10 Pa (760 mmHg)
A En caso de ingerir anticongelante, (atmosférica). Se obtiene un punto de ebullición
provocar el vómito inmediatamente y superior gracias al tapón a presión que permite el
buscar asistencia médica. aumento de la presión al interior del sistema de
refrigeración.
A Si el anticongelante entra en
contacto con la piel o con la ropa, 5. Agregar LLC
lávese inmediatamente. (1) Añada solamente agua si el nivel del refrigerante
A No mezcle diferentes tipos de se reduce en el sistema de refrigeración debido a
la evaporación.
anticongelante.
(2) Si hay una fuga del refrigerante, añada el LLC del
La mezcla puede producir una mismo fabricante y tipo en el mismo porcentaje
reacción química que dé como de mezcla.
resultado sustancias peligrosas *Nunca añada refrigerante de larga duración de un
A El anticongelante es fabricante distinto. (Dos marcas diferentes pueden
extremadamente inflamable y tener diferentes componentes y el motor puede no
explosivo bajo ciertas condiciones. funcionar dentro de lo especificado.)
Mantenga el anticongelante lejos del 6. Si se mezcla el LLC, no utilice ningún agente de
limpieza de radiadores. El LLC contiene un agente
fuego y fuera del alcance de los anticorrosivo. Si se mezcla con el agente de limpieza,
niños. puede acumularse fango, afectando negativamente a
A Cuando vacíe líquidos del motor, las piezas del motor.
coloque algún tipo de recipiente 7. El refrigerante de larga duración original de KUBOTA
debajo del cuerpo del motor. tiene una vida útil de unos 2 años. Asegúrese de
cambiar el refrigerante cada dos años.
A No arroje desechos en el suelo, a una
boca de drenaje, ni a una fuente de
A Los datos anteriores corresponden a normas del
agua.
sector que imponen un contenido mínimo de glicol en
A Tenga también en cuenta las el anticongelante concentrado.
normativas de protección del medio
ambiente a la hora de deshacerse del
ESPAÑOL

BCemento para radiadores


anticongelante. Debido a que el radiador es muy robusto, es poco
probable que se presenten fugas de agua. Sin embargo,
Utilice siempre una mezcla de 50/50 de refrigerante de
en el caso de que ocurra esto, puede arreglarse
larga duración y agua blanda limpia en los motores de
fácilmente con cemento para radiadores. Si la fuga es
KUBOTA.
importante, consulte a su distribuidor KUBOTA.
Póngase en contacto con KUBOTA en lo concerniente al
refrigerante para condiciones extremas.
1. El refrigerante de larga duración (en los sucesivo,
LLC) se presenta en varios formatos. Utilice
glicoletileno (EG) para este motor.
2. Antes de emplear agua de refrigeración mezclada con
LLC, limpie el radiador con una descarga de agua
limpia. Repita este procedimiento 2 ó 3 veces para
limpiar el interior del radiador y del bloque del motor.
3. Mezcla del LLC
Mezcle un 50% de LLC y un 50% de agua blanda
limpia. Cuando haga la mezcla, revuélvala bien y
viértala en el radiador.
SERVICIO PERIÓDICO 21

FILTRO DE AIRE BATERIA


Puesto que el elemento del filtro de aire que se usa en
este motor es del tipo seco, no aplique nunca aceite al
mismo. Para evitar accidentes:
1. En condiciones normales, abra la válvula de descarga A Tenga cuidado para que el electrólito
una vez por semana (en un lugar polvoriento,
diariamente) para eliminar las partículas gruesas de
de la batería no entre en contacto
polvo y suciedad. con su cuerpo o sus ropas, ya que el
2. Limpie el interior del filtro de aire con un paño o similar ácido sulfúrico diluido produce
si está sucio o húmedo. quemaduras y agujerea la ropa.
3. Evite tocar el elemento excepto para la limpieza.
A Si se produce dicho contacto, lave
4. Si hay polvo seco adherido al elemento, sóplelo con
aire comprimido desde el interior dando la vuelta al inmediatamente el electrólito con
elemento. La presión del aire no debe ser mayor de agua abundante.
205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi).
5. Sustituya el elemento una vez al año o cada seis Si se manipula incorrectamente, la batería puede resultar
limpiezas. dañada. Manipule la batería con cuidado para obtener su
máxima capacidad.
Al disminuir la energía almacenada en la batería, el
arranque del motor se hará con más dificultad.
Recárguela en el momento adecuado antes de que sea
demasiado tarde.

BCarga de la batería

Hay dos tipos de batería: rellenable y


no rellenable.
A Para emplear la batería del tipo
rellenable, siga las instrucciones
siguientes.
(1) Cuerpo del filtro de aire
(2) Elemento No emplee ni cargue la batería si el
(3) Tapa nivel del líquido está por bajo la
(4) Válvula de descarga marca LOWER (nivel de límite
(5) Marca "TOP"
inferior).
De lo contrario, es posible que los
A Asegúrese de que la presilla de enganche para la elementos de la batería se deterioren
tapa del elemento esté bien sujeta. Si está flojo puede más rápido de lo esperado, lo que
entrar polvo o suciedad y producir desgastes en las
puede reducir la duración de servicio
ESPAÑOL
camisas de los cilindros y en los segmentos de los
pistones reduciendo la potencia desarrollada por el de la batería o provocar una
motor. explosión. Inmediatamente, añada
agua destilada hasta que el nivel del
líquido de batería llegue a alguna
parte entre los niveles UPPER y
LOWER.
22 SERVICIO PERIÓDICO

Para evitar accidentes:


A Cuando se activa la batería, los
gases de hidrógeno y oxígeno de la
batería son extremadamente
explosivos. Mantenga las chispas y
las llamas siempre alejadas de la
batería, especialmente cuando la
esté cargando.
A Al cargar la batería, quite los tapones
con orificios de ventilación de la
batería.
(1) Cable negro grueso (3) Cable de masa
A Cuando desconecte el cable de la
(2) Caja de la batería
batería, empiece por el terminal
negativo y cuando lo conecte,
empiece por el terminal positivo.
A No compruebe nunca la carga de la
batería poniendo un objeto metálico
entre los terminales. Utilice un
voltímetro o un hidrómetro.
1. Asegúrese de que cada nivel de electrolito está en el
fondo de las celdas, agregue agua destilada si es
necesario en un área bien ventilada.

(1) Tapón (A) nivel máximo


(B) Nivel mínimo

A Conecte el terminal positivo del cargador al terminal


positivo de la batería, y el negativo al negativo.
A Cuando desconecte el cable de la batería, empiece
por el terminal negativo y cuando lo conecte, empiece
por el terminal positivo.
Si se invierte, el contacto de herramientas con la
batería puede causar un cortocircuito.
ESPAÑOL

(1) Nivel del electrólito de (A) "DEMASIADO BAJO" BInstrucciones durante el almacenamiento
la batería (B) "CORRECTO" prolongado
(C) "DEMASIADO ALTO"
1. Antes de almacenar el motor durante un largo período
2. Para cargar lentamente la batería, conecte el terminal de tiempo, quite la batería, ajuste el electrolito al nivel
positivo del cargador al terminal positivo de la batería, adecuado y guarde la batería en un lugar seco y
y el negativo al negativo. oscuro.
3. La recarga rápida carga la batería a mayor velocidad 2. La batería se descargará naturalmente mientras esté
en menor tiempo. Pero esto sólo debe hacerse en guardada. Recárguela una vez al mes en verano, y
emergencias. cada dos meses en invierno.
4. Recargue la batería tan pronto como sea posible
porque, si no lo hace así, acortará enormemente la
duración de la batería.
5. Cuando cambie una batería vieja por una nueva,
utilice una batería que tenga idénticas
especificaciones a las mostradas en la página 28.
SERVICIO PERIÓDICO 23

CABLEADO ELÉCTRICO CORREA DEL VENTILADOR


BAjuste de tensión de la banda del
ventilador
Para evitar accidentes:
C El cortocircuitado de los cables
eléctricos puede causar un incendio.
Para evitar accidentes:
A Compruebe si los cables A Asegúrese de apagar el motor y quite
eléctricos están hinchados, la llave antes de verificar la tensión
endurecidos o agrietados. de la banda.
A Mantenga el polvo y el agua A Después del trabajo de
alejados de las conexiones mantenimiento o comprobación,
eléctricas. asegúrese de poner las cubiertas de
Los terminales del cableado flojos seguridad desmontadas.
hacen malas conexiones.
Asegúrese de repararlos antes de Tensión adecuada Una defiexión de entre 7 y 9 mm
arrancar el motor. de la banda del cuando la banda está presionada
ventilador en medio de la distancia.
El cableado estropeado reduce la capacidad de las
partes eléctricas. Cambie o repare inmediatamente el 1. Detenga el motor y quite la llave.
cableado estropeado. 2. Aplique presión moderada con el pulgar en la banda
entre las poleas.
1. Utilice cableado de baja tensión para automóviles con 3. Si la tensión es incorrecta, afloje los tornillos de la
este mazo de cables. montura del alternador y, usando una palanca
2. Utilice fusibles convencionales y fusibles de fusión colocada entre el alternador y el bloque del motor, jale
lenta como protección para el cableado. el alternador hasta que la deflexión de la banda esté
3. Generalmente, el amperaje de cada fusible y el en el límite aceptable.
tamaño de los cables indicados en esto dibujo son los 4. Remplace la banda si está dañada.
recomendados por Kubota. Utilice fusibles y cables
apropiados con ajustes y conexiones que tengan en
consideración otros cables. A Si la correa está floja o estropeada y el ventilador está
4. Instale un fusible de fusión lenta cerca de la batería y estropeado, esto puede causar un recalentamiento o
una caja de fusibles cerca del interruptor de llave. una carga insuficiente. Solucione la avería o
5. No conecte ninguna pieza que pueda causar corriente reemplace lo necesario.
inductiva, como motores a la línea de CA.
6. Utilice cables a prueba de calor si la temperatura
alrededor de los mazos de cables alcanza los 75
(167 ).
7. Quite la pintura en la posición de conexión antes de
conectar el cable a una pieza.

ESPAÑOL

(1) Correa del ventilador (A) 7 a 9 mm


(2) Tornillo y tuerca (bajo una carga de 10 kgf)
24 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRANSPORTE ALMACENAMIENTO

Para evitar accidentes: Para evitar accidentes:


A Fije firmemente el motor para que no A Parar el motor antes de lavar del
se caiga. tractor.
A No se ponga cerca de la máquina, ni A Para evitar el riesgo de intoxicación
debajo de ella, mientras la por gases de escape no hacer
transporta. funcionar el motor en un local
A El motor es pesado. Al manipularlo cerrado sin la debida ventilación.
tenga cuidado de que sus manos o A Cuando guarde el motor justo
su cuerpo no queden atrapados. después de pararlo, deje que se
enfríe el motor.
1. Utilice un aparato de transporte, una grúa por
ejemplo, cuando transporte el motor porque podría Antes de almacenar el motor durante más de dos meses,
lesionarse la cintura. Sujete firmemente el motor con limpie la máquina y:
una cuerda para que no se caiga mientras lo 1. Vacíe el refrigerante del radiador. Abra el grifo y quite
transporta. el tapón de presión del radiador para vaciarlo
2. Cuando levante el motor, ponga firmemente los totalmente. Deje el grifo abierto y ponga una nota en
ganchos en los accesorios de elevación colocados en el tapón indicando que no tiene agua. Puesto que el
el motor. Utilice ganchos y accesorios agua puede congelarse si la temperatura desciende
suficientemente fuertes como para aguantar el peso por debajo de 0 C, es muy importante no dejar agua
del motor. en la máquina.

A Cuando utilice anticongelante no será necesario


tomar el paso (1) de arriba.

2. Vacíe el aceite del motor sucio, cargue aceite nuevo y


haga funcionar el motor durante 5 minutos para que
este aceite llegue a todas las partes del motor.
3. Compruebe todos los tornillos y tuercas y apriete lo
que sea necesario.
4. Quite la batería del motor, ajuste el nivel del electrólito
y cárguela. Guarde la batería en un lugar seco y
oscuro.
5. Si el motor no va a usarse durante un largo período,
ESPAÑOL

hágalo funcionar durante 5 minutos sin carga cada


dos o tres meses para evitar que se oxide. Si se
almacena el motor y no se hace funcionar, la
humedad del aire puede condensarse sobre las
piezas móviles del motor y causar oxidación.
6. Si olvida hacer funcionar el motor durante más de 5 ó
6 meses, antes de ponerlo en marcha aplique aceite
del motor en abundancia a las guías de válvulas y
retenes de los vástagos de válvulas para asegurarse
de que funcionarán suavemente.
7. Pare el motor en un lugar plano y quite la llave de
contacto del motor.
8. No guarde el motor en un lugar que tenga materiales
inflamables tales como hierba seca o paja.
9. Cuando tape el motor para guardarlo, deje que el
motor y el silenciador se enfríen completamente.
10. Utilice el motor después de comprobar y reparar los
daños del cableado o de las tuberías, y después de
limpiar los materiales inflamables que hayan podido
ser acumulados por las ratas.
LOCALIZACION DE AVERIAS 25

LOCALIZACION DE AVERIAS
Si el motor no funciona correctamente, use la tabla siguiente para identificar la causa y corregirla.

B Cuando el motor arranca con dificultad B Cuando la potencia desarrollada es insuficiente


Causa Contramedidas Causa Contramedidas
* Compruebe el depósito y el filtro de * Las válvulas en malas condiciones y
combustible el desgaste excesivo de segmentos,
* Elimine el agua, suciedad y otras La compresión es pistones y camisas dan lugar a una
El combustible es impurezas insuficiente Fugas compresión insuficiente. Sustituya
viscoso y no fluye * Puesto que todo el combustible tiene en las válvulas las piezas desgastadas por otras
que pasar por el filtro, si hay agua o nuevas.
materias extrañas en el filtro, lávelo * Rectifique las válvulas.
con queroseno.
El combustible es * Compruebe el sistema de
* Si hay aire en el filtro de combustible insuficiente combustible.
o en las líneas de inyección, la
* Compruebe el sistema de aceite
bomba de combustible no funcionará
lubricante.
correctamente.
* Compruebe si el filtro de aceite
* Para conseguir la presión de
funciona correctamente.
inyección adecuada, compruebe
* Si el elemento del filtro está
Mezcla de aire o minuciosamente si hay algún
obstruido por impurezas, la
agua en el sistema acoplamiento flojo en la línea de Sobrecalentamiento
lubricación puede ser deficiente.
de combustible combustible, alguna tuerca de unión de las piezas
Cambie el elemento.
floja, etc. móviles
* Compruebe si las holguras de los
* Afloje los tornillos de purga de aire
cojinetes están dentro de los valores
sobre el filtro de combustible y la
especificados por fábrica.
bomba de inyección para eliminar
* Compruebe la temporización de la
todo el aire del sistema de
inyección.
combustible.
* Ajuste el avance de la inyección.
El juego de válvulas
* Ajuste el juego de válvulas a 0,145 a El juego de válvulas
no es tal como * Ajuste el juego de válvulas a 0,145 a
0,185 mm con el motor frío. no es tal como
especificado 0,185 mm con el motor frío.
especificado
Fugas en las
* Rectifique las válvulas. El filtro de aire está * Limpie el elemento del filtro de aire
válvulas
sucio cada 100 horas de trabajo.
La temporización de
La presión de
la inyección de * Compruebe la temporización de la
inyección del * Compruebe la pression de la
combustible no es tal inyección.
combustible no es tal injección 13,7 MPa (140 kgf/cm )
como especificada
como especificado
El aceite del motor
* No use combustible de mala calidad
se hace viscoso en * Cambie el grado de aceite de

ESPAÑOL
ya que causará desgastes en la
tiempo frío y el motor acuerdo con la temperatura
bomba de inyección. Use gasóleo
gira lentamente con ambiente.
No.2-D. (Consulte
el motor de arranque
Desgaste de la "COMBUSITIBLE" en la sección
* Las válvulas en malas condiciones y bomba de inyección "SERVICIO PERIÓDICO".)
el desgaste excesivo de segmentos, * Compruebe el conjunto del elemento
La compresión es pistones y camisas dan lugar a una de la bomba de inyección y la
baja compresión insuficiente.Sustituya válvula de descarga y sustituya las
las piezas desgastadas por otras piezas necesarias.
nuevas.
* Cargue la batería.
La batería está
* En invierno, quite siempre la batería
descargada y el
de la máquina, cárguela por
motor de arranque
completo y guárdela bajo techado.
no hace girar el
Colóquela en la máquina cuando
cigüeñal
vaya a utilizarla.

A Si no puede localizar la causa del problema, diríjase a un concesionario de KUBOTA.


26 LOCALIZACION DE AVERIAS

B Si el motor se para bruscamente B Cuando tiene que pararse el motor


Causa Contramedidas inmediatamente
Causa Contramedidas
* Compruebe el depósito de
combustible y rellene si es La velocidad del
* Compruebe los ajustes, la
necesario. motor aumenta o
Falta de combustible temporización de la inyección y el
* Compruebe también el sistema de disminuye
sistema de combustible.
combustible para ver si hay aire o bruscamente
fugas.
Se oye bruscamente
* Compruebe minuciosamente todas
* Si es necesario, sustitúyalo por otro un sonido no
Inyector incorrecto las piezas móviles.
nuevo. habitual
* Compruebe el nivel de aceite del El color de los gases * Compruebe el sistema de inyección
motor con la varilla de nivel de de escape se vuelve de combustible y en especial los
aceite. de repente oscuro inyectores.
* Compruebe el sistema de aceite
Las piezas móviles Los cojinetes se * Compruebe el sistema de
lubricante.
se sobrecalientan sobrecalientan lubricación.
* El filtro de aceite debe cambiarse
por lubricación
una vez por cada dos cambios de * Compruebe el sistema de
insuficiente o
aceite. lubricación.
incorrecta
* Compruebe si las holguras de los * Compruebe si la holgura de los
cojinetes del motor se encuentran cojinetes del motor se encuentra
dentro del intervalo especificado por dentro del intervalo especificado por
fábrica. El piloto de aceite se
fábrica.
enciende durante el
* Compruebe el funcionamiento de la
funcionamiento
válvula limitadora de presión del
B Cuando el color de los gases de escape es sistema de lubricante.
especialmente malo * Compruebe el presostato.
* Compruebe la junta de la base del
Causa Contramedidas
filtro.
Regulador de
* Diríjase al concesionario para su
combustible
reparación.
defectuoso
* Seleccione un combustible de buena
El combustible es de
calidad. Use exclusivamente
muy mala calidad
gasóleo No.2-D.
* Si es necesario, sustitúyalo por otro
Inyector defectuoso
nuevo.
* La causa puede ser atomización
insuficiente, temporización de la
inyección incorrecta, etc. por
Combustión
problemas en el sistema de
incompleta
inyección, ajuste incorrecto de las
válvulas, falta de compresión, etc.
Localice la causa.
ESPAÑOL
LOCALIZACION DE AVERIAS 27

B Cuando el motor se sobrecalienta


Causa Contramedidas
El aceite del motor * Compruebe el nivel y añada aceite si
es insuficiente es necesario.
Correa del ventilador
* Cambie la correa o ajuste su tensión.
rota o alargada
Falta de refrigerante * Añada refrigerante.
Concentración de * Añada sólo agua o cambie a un
anticongelante refrigerante con la proporción de
excesiva anticongelante especificada.
Rejilla o aletas del
* Limpie con cuidado la rejilla o las
radiador obstruidas
aletas.
por polvo
Corrosión en el
interior del radiador * Limpie o sustituya el radiador o las
o en el circuito de piezas que sea necesario.
refrigerante
Ventilador, radiador
o tapón del radiador * Sustituya las piezas defectuosas.
defectuosos
Termostato * Compruebe el termostato y cámbielo
defectuoso si es defectuoso.
Indicador o sensor * Compruebe la temperatura con un
de temperatura termómetro y sustituya el elemento
defectuosos defectuoso.
Sobrecarga del
* Reduzca la carga.
motor
Junta de culata
defectuosa o fuga de * Sustituya las piezas necesarias.
agua
Temporización de la
* Ajuste la temporización.
inyección incorrecta
El combustible
utilizado es * Use el combustible especificado.
inadecuado

ESPAÑOL
28 ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
Modelo Z482-E3 Z602-E3
Motor diesel de cuatro tiempos,
Tipo
refrigerado por agua, vertical
Número de cilindros 2
Diámetro y carrera mm 67 x 68 72 x 73,6
Cilindrada total L 0,479 0,599
Cámara de combustión Tipo esférico (ETVCS)
Potencia neta intermitente kW / rpm 9,3 / 3600 11,6 / 3600
segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) (12,5 / 3600) (15,6 / 3600)
Potencia neta continua kW / rpm 8,1 / 3600 10,1 / 3600
segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) (10,8 / 3600) (13,5 / 3600)
Velocidad máxima sin carga rpm 3800 3850
Velocidad mínima en ralentí sincarga
900 a 1000
rpm
Orden de encendido 1-2
Contrario al de las agujas del reloj
Sentido de giro
(visto desde el lado del volante)
Bomba de inyección Minibomba Bosch tipo MD
Presión de inyección 13,73 MPa (149 kgf/cm )
Temporización de la inyección
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(antes del PMS)
Relación de compresión 23,5 : 1 24 : 1
Combustible Gasóleo No.2-D
Lubricante (clasificación API) Superior a CF
ESPAÑOL

Dimensiones mm
351 x 389 x 520 385 x 421 x 544
(longitud x anchura x altura)
Peso en seco
53,1 57,0
(espencificación BB) kg
Sistema de arranque Motor de arranque (con bujía de precalemtamiento)
Motor de arranque 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,0 kW
Generador de carga 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Capacidad recomendada de la batería
12 V, 28 AH, equivalente 12 V, 36 AH, equivalente
(Capacidad a razón de 5 horas)

A Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.


A La capacidad de la batería es indicada con la razón de 5 horas.
ESPECIFICACIONES 29

Modelo D772-E3 D782-E3 D902-E3


Motor diesel de cuatro tiempos,
Tipo
refrigerado por agua, vertical
Número de cilindros 3
Diámetro y carrera mm 67 x 68 67 x 73,6 72 x 76
Cilindrada total L 0,719 0,778 0,898
Cámara de combustión Tipo esférico (ETVCS)
Potencia neta intermitente kW / rpm 14,0 / 3600 13,5 / 3200 17,5 / 3600
segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) (18,8 / 3600) (18,1 / 3200) (23,5 / 3600)
Potencia neta continua kW / rpm 12,2 / 3600 11,7 / 3200 15,2 / 3600
segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) (16,3 / 3600) (15,7 / 3200) (20,4 / 3600)
Velocidad máxima sin carga rpm 3800 3450 3850
Velocidad mínima en ralentí sincarga
900 a 1000
rpm
Orden de encendido 1-2-3
Contrario al de las agujas del reloj
Sentido de giro
(visto desde el lado del volante)
Bomba de inyección Minibomba Bosch tipo MD
Presión de inyección 13,73 MPa (149 kgf/cm )
Temporización de la inyección
0,366 rad (20 ) 0,35 rad (20 )
(antes del PMS)
Relación de compresión 23,5 : 1 24 : 1
Combustible Gasóleo No.2-D
Lubricante (clasificación API) Superior a CF
Dimensiones mm
426 x 389 x 520 467 x 412 x 544
(longitud x anchura x altura)
Peso en seco
(espencificación BB) kg
63,1 63,5 72,0 (158,7)
ESPAÑOL
Sistema de arranque Motor de arranque (con bujía de precalemtamiento)
Motor de arranque 12 V, 0,8 kW 12 V, 1,2 kW
Generador de carga 12 V, 150 W 12 V, 480 W
Capacidad recomendada de la batería 12 V, 36 AH,
12 V, 36 AH, equivalente
(Capacidad a razón de 5 horas) equivalente

A Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.


A La capacidad de la batería es indicada con la razón de 5 horas.
30 ESQUEMAS DE CABLEADO

ESQUEMAS DE CABLEADO
ESPAÑOL
ESQUEMAS DE CABLEADO 31

ESPAÑOL
32 ESQUEMAS DE CABLEADO
ESPAÑOL
ESQUEMAS DE CABLEADO 33

ESPAÑOL

You might also like