Universal - Soldier.1992.2160p.uhd - Multi.bluray - Remux.hevc - DV.HDR - Dts HD - Ma.5.1 Vision - SRT
Universal - Soldier.1992.2160p.uhd - Multi.bluray - Remux.hevc - DV.HDR - Dts HD - Ma.5.1 Vision - SRT
2
00:01:23,672 --> 00:01:25,839
Look at me. Calm down.
3
00:01:25,922 --> 00:01:26,922
Calm down!
4
00:01:27,922 --> 00:01:29,506
What happened to the others?
5
00:01:29,589 --> 00:01:30,881
Look at me.
6
00:01:30,964 --> 00:01:33,672
Fucking dead! The whole fucking platoon!
7
00:01:33,756 --> 00:01:36,047
The Sarge totally lost it, went nuts.
8
00:01:36,131 --> 00:01:38,006
-What?
-Killed everyone!
9
00:01:38,089 --> 00:01:40,506
Get off me! Let me go!
10
00:01:40,589 --> 00:01:43,047
They're all dead! All fucking gone!
11
00:01:43,131 --> 00:01:44,172
You son of a bitch!
12
00:01:45,797 --> 00:01:47,547
Let's get the fuck outta here!
13
00:01:48,922 --> 00:01:50,964
Come on, man, let's move.
14
00:01:51,089 --> 00:01:52,881
Move! Come on, man. Come on!
15
00:03:41,297 --> 00:03:42,464
Sarge?
16
00:03:47,339 --> 00:03:49,464
What the hell happened here?
17
00:03:59,381 --> 00:04:00,381
They wouldn't listen.
18
00:04:02,589 --> 00:04:04,714
The village was cleared.
19
00:04:05,089 --> 00:04:06,672
These people are innocent.
20
00:04:08,422 --> 00:04:10,589
They're all fucking traitors.
21
00:04:11,506 --> 00:04:13,714
You turn around
and they stab you in the back.
22
00:04:13,797 --> 00:04:15,756
Hey, Sarge?
23
00:04:17,589 --> 00:04:19,131
My tour's up.
24
00:04:19,256 --> 00:04:21,839
I just want to go home.
25
00:04:22,506 --> 00:04:24,464
Come on. Let's go home.
26
00:04:24,672 --> 00:04:25,922
Let's go.
27
00:04:27,422 --> 00:04:30,256
Just like the others.
You just want to leave.
28
00:04:31,922 --> 00:04:34,089
Like none of this shit ever happened?
29
00:04:36,422 --> 00:04:40,256
It happened! And it doesn't just go away.
30
00:04:41,256 --> 00:04:43,964
You just can't walk away, do you hear me?
31
00:04:45,589 --> 00:04:47,464
Do you hear me?
32
00:04:54,756 --> 00:04:58,422
You're a traitor, too.
Aren't you, farm boy?
33
00:04:58,881 --> 00:05:00,047
No.
34
00:05:02,339 --> 00:05:03,589
Prove it.
35
00:05:05,589 --> 00:05:07,069
Kill her!
36
00:05:07,131 --> 00:05:09,547
Kill that motherfucking traitor.
37
00:05:10,922 --> 00:05:12,631
That's an order!
38
00:05:20,089 --> 00:05:21,547
Get up. Come on!
39
00:05:22,422 --> 00:05:23,839
Come on!
40
00:05:27,214 --> 00:05:28,422
Come on.
41
00:05:34,672 --> 00:05:35,797
Run!
42
00:05:50,089 --> 00:05:51,089
No!
43
00:06:50,714 --> 00:06:53,297
You got four minutes! Four minutes!
44
00:07:08,631 --> 00:07:10,351
-Okay, next.
-Four more.
45
00:07:11,631 --> 00:07:14,172
-I mean, I can't find his tags.
-Excuse me, sir.
46
00:07:14,256 --> 00:07:15,714
All right, here we go.
47
00:07:15,839 --> 00:07:17,297
What the...
48
00:07:17,422 --> 00:07:19,881
Oh, Jesus Christ!
49
00:07:21,547 --> 00:07:22,756
Nice touch.
50
00:07:22,964 --> 00:07:24,924
I'd hate to be the poor schmuck
who has to explain
51
00:07:24,964 --> 00:07:27,547
this shit back home to Ma and Pa, huh?
52
00:07:28,089 --> 00:07:30,214
Sir, how do we write this one up?
53
00:07:30,297 --> 00:07:32,214
I mean, what do we say happened here?
54
00:07:32,297 --> 00:07:35,047
Nothing. Nothing happened here at all.
55
00:07:35,131 --> 00:07:37,047
MIA. We didn't find anyone.
56
00:07:37,131 --> 00:07:38,547
Do you understand me?
57
00:07:38,631 --> 00:07:40,756
What. They're gonna call this MIA?
58
00:07:41,797 --> 00:07:45,797
Lincoln, this is Eagle. Come in.
I've got a code Zebra. Can you copy?
59
00:07:46,797 --> 00:07:49,589
Only a few hours ago. At least 10 bodies.
60
00:07:49,672 --> 00:07:50,881
Yes, sir.
61
00:07:50,964 --> 00:07:52,964
-Pack 'em in ice.
-We're moving out.
62
00:07:54,047 --> 00:07:55,214
Great.
63
00:07:56,631 --> 00:07:57,839
Ice.
64
00:09:12,256 --> 00:09:14,839
Let's move it, move it, move it!
Let's go, go, go!
65
00:10:46,922 --> 00:10:48,006
All right.
66
00:10:48,089 --> 00:10:49,756
<i>How's the picture?</i>
67
00:10:53,047 --> 00:10:55,339
-Pretty ugly.
-Very funny.
68
00:10:55,422 --> 00:10:56,964
Very funny.
69
00:10:57,047 --> 00:10:58,256
<i>I need a ladder.</i>
70
00:10:59,922 --> 00:11:02,422
<i>Can you see me? How's my hair?</i>
71
00:11:03,089 --> 00:11:04,422
Let's go.
72
00:11:05,922 --> 00:11:09,256
-Somebody my size. Yeah.
<i>-Systems check.</i>
73
00:11:09,631 --> 00:11:10,756
Next.
74
00:11:13,339 --> 00:11:16,464
-How's the focus?
<i>-Next.</i>
75
00:11:17,047 --> 00:11:18,381
Good. Let's go.
76
00:11:19,172 --> 00:11:20,881
Okay, brother, go.
77
00:11:21,631 --> 00:11:23,089
All right, so we got 'em all.
78
00:11:23,672 --> 00:11:25,631
<i>We don't have much time.</i>
79
00:11:57,089 --> 00:12:00,249
<i>-Position seven, status.</i>
-They're bringing the next one out.
80
00:12:09,922 --> 00:12:14,422
Excuse me. Excuse me, please. I'll have a
statement for you later on, okay? Thank you.
81
00:12:16,381 --> 00:12:19,006
Colonel, they just killed another hostage.
82
00:12:19,089 --> 00:12:21,065
-Current status.
-We can't even take one of them down.
83
00:12:21,089 --> 00:12:22,729
They're all linked to an intercom system.
84
00:12:35,631 --> 00:12:37,422
They're in the water.
85
00:12:39,589 --> 00:12:42,089
Colonel. Where'd you drop 'em off?
86
00:12:42,256 --> 00:12:43,797
About a mile and a half away.
87
00:12:43,922 --> 00:12:45,881
Mile and a half? We got 13 minutes.
88
00:12:51,256 --> 00:12:53,131
Hold on a minute. Hold on.
89
00:12:53,339 --> 00:12:54,881
Hi. I'm with the press, CNA.
90
00:12:54,964 --> 00:12:57,324
-They're waiting for me right there.
-Right through there.
91
00:12:58,631 --> 00:13:01,672
-I'm cancelling the remote.
-Oh, Charles, will you relax?
92
00:13:01,756 --> 00:13:03,273
We're supposed to go live here
in one minute.
93
00:13:03,297 --> 00:13:05,589
He's gonna kill me.
He's absolutely gonna kill me.
94
00:13:05,922 --> 00:13:07,297
Look out.
95
00:13:07,464 --> 00:13:09,184
-Hey, where you going?
-See? There she is.
96
00:13:13,714 --> 00:13:16,131
-I know. I'm running a little late.
-A little?
97
00:13:16,422 --> 00:13:17,815
Well, you know, that traffic killed me.
98
00:13:17,839 --> 00:13:19,315
-Veronica, we're live in 20.
-Twenty?
99
00:13:19,339 --> 00:13:21,440
Where the hell were you?
I've been phoning your hotel for hours.
100
00:13:21,464 --> 00:13:23,339
-Your mark?
-I got my mark.
101
00:13:23,422 --> 00:13:24,857
{\an8}-Come on, come on, come on.
<i>-We're on the satellite.</i>
102
00:13:24,881 --> 00:13:26,422
{\an8}-Glasses.
-Glasses.
103
00:13:26,506 --> 00:13:27,839
{\an8}Mike.
104
00:13:27,922 --> 00:13:29,422
{\an8}Mike. Okay.
105
00:13:29,756 --> 00:13:32,089
{\an8}<i>-Ten, nine, eight, seven...</i>
-Nice shoes.
106
00:13:32,172 --> 00:13:34,381
{\an8}-No feet.
<i>-Hey, stop screwing around. Come on.</i>
107
00:13:34,464 --> 00:13:36,381
{\an8}-Three.
-Cigarette!
108
00:13:36,464 --> 00:13:37,631
{\an8}<i>And live.</i>
109
00:13:37,714 --> 00:13:39,381
{\an8}<i>With nearly 30 hostages held inside</i>
110
00:13:39,464 --> 00:13:41,339
{\an8}<i>the power station at
the base of the structure.</i>
111
00:13:41,422 --> 00:13:44,022
<i>The gunmen claim that they will not release
any of their prisoners</i>
112
00:13:44,089 --> 00:13:46,732
<i>until various of their comrades are
released from federal penitentiaries</i>
113
00:13:46,756 --> 00:13:49,276
<i>-across the United States.
-Checkpoint two, all clear.</i>
114
00:13:49,464 --> 00:13:51,089
<i>Checkpoint three, all clear.</i>
115
00:13:52,922 --> 00:13:54,672
Keep your eyes open.
116
00:13:58,589 --> 00:13:59,922
Shut up!
117
00:14:03,214 --> 00:14:04,756
I said shut up!
118
00:14:06,672 --> 00:14:09,089
Hey, do as you're told
and you won't get hurt.
119
00:14:09,214 --> 00:14:10,589
Quiet down.
120
00:14:11,881 --> 00:14:13,589
Checkpoint three, all clear.
121
00:14:23,756 --> 00:14:26,172
-Colonel, they're at the tower.
-We need a unit.
122
00:14:26,297 --> 00:14:29,047
A mile and a half under four minutes?
123
00:14:29,964 --> 00:14:31,631
They're eight seconds behind schedule.
124
00:14:31,714 --> 00:14:34,464
{\an8}<i>This is Veronica Roberts
reporting live for CNA.</i>
125
00:14:34,547 --> 00:14:36,589
<i>-And we're out.</i>
-See? What'd I tell ya?
126
00:14:36,756 --> 00:14:38,381
-No problem.
-No problem?
127
00:14:38,839 --> 00:14:40,398
This network does not revolve around you.
128
00:14:40,422 --> 00:14:42,607
What are you saying, Charles,
I'm not the centre of the universe?
129
00:14:42,631 --> 00:14:45,172
-Is that it?
-Don't crack wise with me.
130
00:14:45,256 --> 00:14:46,506
Come on, lighten up, Charles.
131
00:14:46,589 --> 00:14:48,190
I mean, okay,
I don't play the game by your rules,
132
00:14:48,214 --> 00:14:49,357
but I always get you the story.
133
00:14:49,381 --> 00:14:52,964
You think just because you broke
a few stories that you're indispensable.
134
00:14:53,589 --> 00:14:55,509
Well, I had a little chat
with the network today,
135
00:14:55,547 --> 00:14:57,881
-and you know what. Ronnie?
-No, what, Chuck?
136
00:14:59,422 --> 00:15:00,881
You're fired.
137
00:15:09,089 --> 00:15:11,797
They're entering the drain-off tunnels.
138
00:15:16,464 --> 00:15:19,422
<i>GR13, take aim and hold fire.</i>
139
00:15:20,381 --> 00:15:22,941
-Checkpoint one, all clear.
<i>-Checkpoint two, all clear.</i>
140
00:15:24,839 --> 00:15:27,672
<i>GR44 is in position. Take aim. Fire.</i>
141
00:15:28,589 --> 00:15:29,881
<i>Fire.</i>
142
00:15:30,797 --> 00:15:33,214
<i>Move in and secure the objective.</i>
143
00:15:34,089 --> 00:15:36,006
Clear that image up.
144
00:15:36,547 --> 00:15:37,839
Clear it.
145
00:15:39,006 --> 00:15:40,297
Got it.
146
00:15:54,089 --> 00:15:56,089
<i>Interceptors are secured and powered.</i>
147
00:15:56,256 --> 00:15:57,547
Begin playback.
148
00:15:57,672 --> 00:15:58,881
Playback.
149
00:15:59,089 --> 00:16:01,922
-Rolling.
<i>-Checkpoint one, all clear.</i>
150
00:16:03,214 --> 00:16:04,654
<i>Checkpoint two, all clear.</i>
151
00:16:05,089 --> 00:16:06,964
Checkpoint three, all clear.
152
00:16:07,922 --> 00:16:09,339
They're buying it.
153
00:16:15,506 --> 00:16:17,631
Who the hell are these guys?
154
00:16:37,881 --> 00:16:39,756
Okay, okay, here we go. Here we go.
155
00:16:39,881 --> 00:16:41,121
Terminate objectives.
156
00:16:41,172 --> 00:16:43,089
Checkpoint three, all clear.
157
00:16:48,006 --> 00:16:50,047
<i>Activate interceptors now.</i>
158
00:16:53,672 --> 00:16:55,589
I think homeboy's
starting to like this shit.
159
00:16:55,714 --> 00:16:58,214
Don't be ridiculous. Continue playback.
160
00:16:59,506 --> 00:17:01,266
<i>Checkpoint three, all clear.</i>
161
00:17:13,839 --> 00:17:15,589
-Okay, we're inside.
-Begin phase two.
162
00:17:15,756 --> 00:17:17,547
Phase two initiated.
163
00:17:28,256 --> 00:17:30,565
-Look at this guy.
-How the hell did he...
164
00:17:30,589 --> 00:17:33,047
-Hold it there, buddy!
-Hey!
165
00:17:33,172 --> 00:17:34,506
Hold it, pal!
166
00:17:34,839 --> 00:17:37,922
Two gunmen, semiautomatic, fully loaded,
167
00:17:38,089 --> 00:17:40,131
main target to rear,
168
00:17:40,214 --> 00:17:42,672
<i>loaded pistol and explosives detonator.</i>
169
00:17:43,089 --> 00:17:44,422
Shoot him!
170
00:17:57,089 --> 00:18:00,631
<i>You are cleared.
I repeat, you are cleared to proceed.</i>
171
00:18:20,256 --> 00:18:23,256
GR13, all clear.
172
00:18:23,797 --> 00:18:26,964
No injuries.
Gentlemen, I think everybody's okay.
173
00:18:43,256 --> 00:18:46,089
-Arizona team.
-GR44, status report.
174
00:18:50,172 --> 00:18:51,756
<i>GR44, do you read me?</i>
175
00:18:51,922 --> 00:18:53,422
Problem?
176
00:18:54,006 --> 00:18:56,922
-He's not responding.
-Well, try another frequency.
177
00:18:57,089 --> 00:18:59,589
GR44, status report, now.
178
00:19:00,589 --> 00:19:02,131
Kill the motherfucking traitor.
179
00:19:04,922 --> 00:19:06,631
That's an order!
180
00:19:10,756 --> 00:19:12,256
<i>GR44, respond!</i>
181
00:19:15,214 --> 00:19:18,089
Colonel Perry, how many of the UniSols were
injured in the rescue?
182
00:19:18,381 --> 00:19:19,607
Who are these guys, anyway?
183
00:19:19,631 --> 00:19:21,422
I will address your questions accordingly.
184
00:19:21,756 --> 00:19:24,464
As you all know,
this marks the third successful mission
185
00:19:24,547 --> 00:19:26,464
for the Universal Soldiers,
186
00:19:26,589 --> 00:19:30,714
again without any casualties
and without any injuries.
187
00:19:31,006 --> 00:19:32,756
As to the identity of the UniSols,
188
00:19:33,006 --> 00:19:34,898
-that still remains classified.
-But, Colonel...
189
00:19:34,922 --> 00:19:39,464
These men have families, and I will not do
anything to jeopardise their lives.
190
00:19:39,547 --> 00:19:41,398
Now if you'll excuse me,
I have other matters to attend to.
191
00:19:41,422 --> 00:19:42,607
-But, Colonel...
-Thank you.
192
00:19:42,631 --> 00:19:44,756
Lieutenant.
Could I have a statement, please?
193
00:19:44,839 --> 00:19:47,589
There will be a complete
briefing this evening.
194
00:19:47,672 --> 00:19:50,732
If we can't shoot these guys, what the hell
are we doing here? We need pictures.
195
00:19:50,756 --> 00:19:52,797
Lieutenant, please.
Just one statement. Please.
196
00:19:54,047 --> 00:19:55,422
Lieutenant!
197
00:20:01,589 --> 00:20:05,047
Huey, I've got an idea.
198
00:20:05,214 --> 00:20:07,256
-No, you don't.
-Yeah, I do.
199
00:20:07,422 --> 00:20:08,756
I hate when you do this.
200
00:20:18,214 --> 00:20:21,131
Ronnie, what are you doing?
This is too close!
201
00:20:21,964 --> 00:20:23,797
They're gonna see us.
202
00:20:31,256 --> 00:20:33,047
We shouldn't be here.
203
00:20:33,839 --> 00:20:36,339
All these guards.
They must still be in there, huh?
204
00:20:36,422 --> 00:20:37,547
Yeah.
205
00:20:40,297 --> 00:20:41,547
You getting this?
206
00:20:41,631 --> 00:20:43,589
Those guys got one hell of a mobile home.
207
00:20:56,214 --> 00:20:59,922
<i>They're turning blue.
Lowering to final stage</i>
208
00:21:00,422 --> 00:21:01,964
<i>at 60 sub-zero.</i>
209
00:21:02,881 --> 00:21:04,006
He just froze up.
210
00:21:04,089 --> 00:21:05,797
We can't figure out what happened.
211
00:21:05,881 --> 00:21:07,065
What do you mean "froze up"?
212
00:21:07,089 --> 00:21:10,922
At the end of the mission,
he became completely unresponsive.
213
00:21:11,422 --> 00:21:14,262
-Did he overheat?
-Colonel, he hardly broke a sweat.
214
00:21:14,964 --> 00:21:16,089
<i>GR44.</i>
215
00:21:18,089 --> 00:21:20,964
<i>Why did you not respond?</i>
216
00:21:23,214 --> 00:21:24,547
<i>What happened?</i>
217
00:21:26,172 --> 00:21:28,464
-Innocent.
<i>-Innocent?</i>
218
00:21:29,214 --> 00:21:31,506
<i>What do you mean by "innocent"?</i>
219
00:21:31,964 --> 00:21:33,922
The village was cleared.
220
00:21:34,422 --> 00:21:36,631
The girl was innocent, Sarge.
221
00:21:36,756 --> 00:21:39,464
"Sarge"? Who the hell's he talking about?
222
00:21:39,797 --> 00:21:41,922
That could be an old memory.
223
00:21:43,006 --> 00:21:44,846
I think we should take him out of
the programme
224
00:21:44,964 --> 00:21:48,422
until we can run some tests on him
and find out what's going on in his head.
225
00:21:48,547 --> 00:21:50,672
GR44 stays with the programme.
226
00:21:50,797 --> 00:21:53,381
-But, Colonel...
-He just got a little mixed up.
227
00:21:53,506 --> 00:21:55,089
Just give him the serum.
228
00:22:03,256 --> 00:22:04,422
Okay, guys.
229
00:22:04,631 --> 00:22:07,756
<i>Memory clearance. Take your positions.</i>
230
00:22:09,339 --> 00:22:11,089
<i>Activate injection.</i>
231
00:22:30,547 --> 00:22:32,747
They're moving something else
onto the tarmac.
232
00:22:33,839 --> 00:22:36,565
-We're not gonna get anything from out here.
-Ronnie, are you nuts?
233
00:22:36,589 --> 00:22:38,464
It's a classified military operation.
234
00:22:38,839 --> 00:22:40,922
You're not gonna get within
10 yards of that truck.
235
00:22:41,006 --> 00:22:42,089
I'll be right back.
236
00:22:50,589 --> 00:22:54,547
<i>-You were confused.</i>
-I was confused.
237
00:22:54,631 --> 00:22:58,047
<i>You must follow orders at all times.</i>
238
00:22:58,131 --> 00:23:00,631
I must follow my orders.
239
00:23:01,089 --> 00:23:03,464
-He's fine.
-Well. If you say so.
240
00:23:03,839 --> 00:23:05,464
You're in charge.
241
00:23:16,589 --> 00:23:18,631
Here we go.
242
00:23:18,714 --> 00:23:20,422
Whoa! This looks pretty bad.
243
00:23:23,422 --> 00:23:25,089
Looks pretty bad.
244
00:23:26,256 --> 00:23:29,376
As soon as the flotation chamber
is filled, we'll have to put him in.
245
00:23:30,297 --> 00:23:31,464
Great.
246
00:23:36,547 --> 00:23:38,922
I always have to do
this part. I hate this part.
247
00:23:41,964 --> 00:23:45,839
Hey, Dr Haines! Dr Haines!
Can I get a little help on this?
248
00:23:58,381 --> 00:24:01,422
Jesus. No casualties or injuries, huh?
249
00:24:01,756 --> 00:24:05,214
Power up the cooling generators on
the flotation chamber. He's almost ready.
250
00:24:05,297 --> 00:24:06,672
You got it.
251
00:24:08,422 --> 00:24:11,381
<i>-He's ready.</i>
-Bring him in. Thank you.
252
00:24:13,672 --> 00:24:15,964
Prepare for flotation chamber entry.
253
00:24:38,922 --> 00:24:41,464
Colonel, we've spotted an intruder.
254
00:24:46,881 --> 00:24:51,172
Who the
fuck is that? She's taking pictures.
255
00:24:51,256 --> 00:24:52,381
Huey!
256
00:24:52,464 --> 00:24:54,631
Oh, shit.
What the hell has she done this time?
257
00:24:54,714 --> 00:24:56,256
Start the car!
258
00:24:59,631 --> 00:25:02,006
I think now would be
a good time to leave, Huey.
259
00:25:02,089 --> 00:25:04,131
-What'd you get?
Redemption.
260
00:25:04,214 --> 00:25:05,422
Let's get outta here.
261
00:25:08,381 --> 00:25:10,101
-Shit. Watch out!
-Look what you're doing.
262
00:25:25,172 --> 00:25:27,172
Do you think we lost 'em?
263
00:25:36,589 --> 00:25:38,089
How you doing?
264
00:25:39,922 --> 00:25:43,506
Uh, Veronica Roberts. CNA.
265
00:25:46,422 --> 00:25:48,047
You wanna help me out?
266
00:25:51,797 --> 00:25:54,381
Thank you. Thank you very...
Hey, hey, hey! Easy!
267
00:25:54,964 --> 00:25:57,047
Take it easy, man.
268
00:25:59,256 --> 00:26:00,839
Let go of me!
269
00:26:01,922 --> 00:26:03,881
-Huey.
-Okay, okay.
270
00:26:06,714 --> 00:26:07,756
You all right?
271
00:26:10,131 --> 00:26:12,172
Okay, they got 'em. Bingo.
272
00:26:12,589 --> 00:26:14,506
<i>I want to speak to someone in charge.</i>
273
00:26:18,464 --> 00:26:21,589
-You guys speak English?
-Awaiting instructions.
274
00:26:22,297 --> 00:26:25,756
Tell them to find that film
and bring those civilians back to base.
275
00:26:25,881 --> 00:26:28,565
I'm sure that we can handle
this whole situation, all right?
276
00:26:28,589 --> 00:26:30,964
If I could make a phone call...
277
00:26:31,047 --> 00:26:32,482
-What's wrong with these guys?
-I don't know.
278
00:26:32,506 --> 00:26:34,672
<i>GR13. Get the
film and return to base.</i>
279
00:26:34,756 --> 00:26:35,756
The film.
280
00:26:37,172 --> 00:26:39,839
Uh, fellas. Look, I don't know where...
281
00:26:39,922 --> 00:26:42,006
Hey, she didn't do anything.
282
00:26:44,672 --> 00:26:47,422
Christ! GR13, ceasefire! Cease fire!
283
00:26:47,756 --> 00:26:50,422
<i>Do you read me? Cease fire!
Cease fire! I repeat...</i>
284
00:26:52,422 --> 00:26:54,464
<i>-Fire. Fire.</i>
-That's an order!
285
00:27:09,131 --> 00:27:10,422
GR86, visual.
286
00:27:11,422 --> 00:27:13,422
What the fuck is he doing?
287
00:27:13,964 --> 00:27:17,131
Stop the girl. Shoot if you have to.
288
00:27:22,714 --> 00:27:25,422
GR44, stop the car.
289
00:27:25,506 --> 00:27:27,172
That is an order.
290
00:27:28,964 --> 00:27:30,214
What are you doing?
291
00:27:30,297 --> 00:27:32,714
-He stopped the car.
-Cease fire! Cease fire!
292
00:27:33,172 --> 00:27:35,714
What the hell you doing?
Come on! Get out of here!
293
00:27:36,922 --> 00:27:39,047
Hey, go! Jesus Christ,
they're gonna kill us!
294
00:27:39,131 --> 00:27:44,381
-GR44, turn the car around.
-Are you deaf?
295
00:27:44,464 --> 00:27:46,797
You are simply confused.
296
00:27:46,881 --> 00:27:48,464
I'm confused.
297
00:27:48,547 --> 00:27:51,047
What are you talking about, man?
Let's go. Hit it!
298
00:27:51,131 --> 00:27:53,839
<i>Do not listen to her.</i>
299
00:27:53,922 --> 00:27:57,172
-What the hell is that thing?
-GR44, can you hear me?
300
00:27:57,256 --> 00:28:00,506
We need to unplug
this stupid piece of shit!
301
00:28:00,589 --> 00:28:02,881
Shit! The bitch cut me off.
302
00:28:02,964 --> 00:28:04,172
Go!
303
00:28:04,256 --> 00:28:06,131
I must follow orders.
304
00:28:07,297 --> 00:28:09,631
Bullshit. Hit the road!
305
00:28:10,131 --> 00:28:11,256
Shit!
306
00:28:12,922 --> 00:28:14,797
<i>Woodward, do something, will ya?</i>
307
00:28:18,172 --> 00:28:19,422
Traitor.
308
00:28:25,506 --> 00:28:27,672
He didn't do anything.
309
00:28:27,756 --> 00:28:30,276
Well, they're not gonna get away
with this shit. I swear to God.
310
00:28:30,339 --> 00:28:32,339
They're not gonna get away with this shit.
311
00:28:32,422 --> 00:28:34,506
-You ready?
-Just about.
312
00:28:34,589 --> 00:28:36,065
We have to take him out of the loop.
313
00:28:36,089 --> 00:28:39,131
-He shot a man, for God's sake.
-Don't tell me what to do.
314
00:28:39,214 --> 00:28:40,839
Right now I need every soldier I've got.
315
00:28:40,922 --> 00:28:42,422
We're going after them.
316
00:28:44,297 --> 00:28:45,339
Colonel Perry.
317
00:28:47,214 --> 00:28:49,256
We killed an innocent man.
318
00:28:49,672 --> 00:28:51,964
What do you suggest we do, Woodward?
319
00:28:52,047 --> 00:28:54,297
Let that reporter run off
with one of our UniSols?
320
00:28:55,172 --> 00:28:57,172
We can't just cover this up.
321
00:28:57,256 --> 00:29:00,547
We have a moral obligation
to tell the truth about this.
322
00:29:00,631 --> 00:29:03,214
I thought you were more
clever than that, Woodward.
323
00:29:04,714 --> 00:29:07,547
This whole goddamn programme
is off the shelf.
324
00:29:08,006 --> 00:29:09,547
Do you really think for one second
325
00:29:09,714 --> 00:29:14,547
those wimps at the Pentagon would allow
the regeneration of dead soldiers,
326
00:29:14,631 --> 00:29:16,297
American soldiers?
327
00:29:17,422 --> 00:29:19,589
I don't think I can be
a part of this any more.
328
00:29:21,589 --> 00:29:24,339
If this is uncovered now,
we're all going to jail.
329
00:29:25,131 --> 00:29:27,047
Do I make myself clear?
330
00:29:32,381 --> 00:29:34,131
Why did you do that?
331
00:29:35,464 --> 00:29:37,297
Why did you help me out like that?
332
00:29:37,381 --> 00:29:40,756
My tour's up. Just want to go home.
333
00:29:41,381 --> 00:29:44,131
But I can't until you're safe.
334
00:29:44,214 --> 00:29:45,839
What do you mean?
335
00:29:48,631 --> 00:29:50,464
My God! You've been shot!
336
00:29:52,172 --> 00:29:55,256
Oh, Jesus.
Jesus, we gotta stop the bleeding.
337
00:29:55,589 --> 00:29:56,797
Oh, God.
338
00:29:56,881 --> 00:29:58,756
Jesus Christ, it's gotta hurt you, man.
339
00:30:09,797 --> 00:30:11,589
The bleeding has stopped.
340
00:30:16,006 --> 00:30:18,089
Get in here. Secure your positions.
341
00:30:19,422 --> 00:30:21,506
All right, secure and lock!
342
00:30:41,547 --> 00:30:44,381
What, why are we stopping now?
What happened?
343
00:30:45,214 --> 00:30:46,589
Out of gas.
344
00:30:51,422 --> 00:30:53,089
We're out of gas. Why not?
345
00:30:54,797 --> 00:30:56,589
Shit! God!
346
00:31:12,506 --> 00:31:13,714
Oh, God.
347
00:31:13,881 --> 00:31:16,589
Tracking system activated
and we're in business.
348
00:31:16,714 --> 00:31:19,756
We've picked 'em up moving due
east seven miles ahead of us.
349
00:31:20,589 --> 00:31:22,256
Estimated time of interception.
350
00:31:22,339 --> 00:31:24,631
-Four minutes.
-Four minutes and marking.
351
00:31:42,922 --> 00:31:44,589
How you doing?
352
00:31:46,006 --> 00:31:49,089
You must be pretty tired after all
that pushing and stuff.
353
00:31:49,964 --> 00:31:53,339
Okay. Well, I'm gonna go on the...
I'll be right back, all right?
354
00:31:55,756 --> 00:31:58,131
-Where you going?
-I'm gonna go make a phone call.
355
00:31:59,089 --> 00:32:00,339
You mind?
356
00:32:02,756 --> 00:32:05,089
Okay? Okay.
357
00:32:12,964 --> 00:32:14,089
Okay.
358
00:32:16,297 --> 00:32:17,506
Change.
359
00:32:18,797 --> 00:32:20,714
Okay. All right.
360
00:32:32,006 --> 00:32:35,839
-I need some gas.
-Ran out of gas yesterday.
361
00:32:35,922 --> 00:32:38,797
Refuelling truck will
be here in the morning.
362
00:32:40,297 --> 00:32:43,172
You wanna rent a room? Hmm?
363
00:32:44,797 --> 00:32:46,047
Nice outfit.
364
00:32:47,006 --> 00:32:48,089
Shit.
365
00:32:49,506 --> 00:32:51,881
Hey, pal, you don't look so good.
366
00:32:57,422 --> 00:32:58,839
I need to cool down.
367
00:32:58,922 --> 00:33:02,339
Oh, well, all our rooms
all have air-conditioning, you know?
368
00:33:02,422 --> 00:33:03,756
Got some with waterbeds.
369
00:33:06,256 --> 00:33:08,456
Hey. The pay phone's out.
Do you have a phone I can use?
370
00:33:08,547 --> 00:33:11,839
All our rooms all have telephones, too,
only $50 a night.
371
00:33:11,922 --> 00:33:14,589
No, no, look, I don't need a room,
I need a phone.
372
00:33:14,672 --> 00:33:19,422
-What about this one?
-Oh, sorry, that's for employees only. Yeah.
373
00:33:37,964 --> 00:33:41,339
Well, since there's the two of you,
see, that's called double occupancy.
374
00:33:41,422 --> 00:33:43,089
That's another $10. Yeah.
375
00:33:43,172 --> 00:33:45,547
Yeah, okay. Great.
376
00:33:46,797 --> 00:33:51,006
And a matter of a small
$20 security deposit.
377
00:33:51,089 --> 00:33:53,006
Of course. $20. Here you are.
378
00:33:53,089 --> 00:33:55,922
-Have a nice stay.
-Great.
379
00:34:09,256 --> 00:34:12,339
Great. Maybe there's already
something on the news.
380
00:34:38,214 --> 00:34:40,422
<i>Commence UniSol deployment.</i>
381
00:34:41,256 --> 00:34:44,089
<i>B and C teams, take supporting positions.</i>
382
00:34:46,922 --> 00:34:51,756
<i>GR13, seek and destroy
local communication lines in target area.</i>
383
00:34:55,422 --> 00:34:57,589
<i>And one prays for the expedient,</i>
384
00:34:57,672 --> 00:34:59,714
<i>concise handling of
the terrorist situation.</i>
385
00:35:00,422 --> 00:35:04,589
<i>In a related story, only hours
after the rescue at McKinley Dam,</i>
386
00:35:04,672 --> 00:35:07,339
<i>news reporters become news makers.</i>
387
00:35:07,422 --> 00:35:10,131
<i>Reporting live from the
scene, Chris Garfield.</i>
388
00:35:10,464 --> 00:35:11,857
<i>In a surprising development,</i>
389
00:35:11,881 --> 00:35:13,839
<i>a CNA cameraman, Huey Taylor,</i>
390
00:35:13,922 --> 00:35:16,881
<i>was shot and killed in a motel room
in neighbouring Eagle Rock City.</i>
391
00:35:17,589 --> 00:35:21,089
<i>Witnesses allege that Veronica
Roberts, a CNA correspondent,</i>
392
00:35:21,172 --> 00:35:23,565
<i>-shot him after an apparent argument.</i>
-No. I don't believe it.
393
00:35:23,589 --> 00:35:25,714
<i>Cocaine and other narcotics
were found at the scene.</i>
394
00:35:25,797 --> 00:35:27,006
No way.
395
00:35:29,089 --> 00:35:32,464
No way. I don't believe this.
396
00:35:33,964 --> 00:35:36,631
They are not gonna get away with this, man.
This is crazy.
397
00:35:36,714 --> 00:35:40,631
{\an8}-You must return to your room.
-I mean, for crying out loud.
398
00:35:40,714 --> 00:35:42,381
{\an8}Mother, come here.
399
00:35:42,839 --> 00:35:46,672
There has got to be a phone that
works in this godforsaken place.
400
00:35:46,756 --> 00:35:49,756
-This area is not secure.
-You know, why don't you...
401
00:35:51,464 --> 00:35:53,131
What are you doing?
402
00:35:53,964 --> 00:35:55,422
It's not safe for you out here.
403
00:35:56,922 --> 00:35:58,797
Where're your clothes?
404
00:35:59,172 --> 00:36:00,589
I have to...
405
00:36:02,089 --> 00:36:03,839
I have to cool down.
406
00:36:12,256 --> 00:36:14,297
My God! You're burning up!
407
00:36:21,381 --> 00:36:24,006
I need ice.
408
00:36:24,089 --> 00:36:26,922
Okay, okay.
409
00:36:29,422 --> 00:36:30,839
Shame on you.
410
00:36:34,756 --> 00:36:36,714
<i>GR13, continue advance.</i>
411
00:36:38,714 --> 00:36:40,964
<i>Target in centre of structure.</i>
412
00:36:46,756 --> 00:36:49,756
What the devil's she
doing with all that ice?
413
00:36:49,839 --> 00:36:51,339
Maybe I should call the police.
414
00:36:52,297 --> 00:36:56,006
I've heard of cold showers before,
but this is just ridiculous.
415
00:36:56,506 --> 00:36:58,006
How you doing?
416
00:36:59,506 --> 00:37:01,339
I got all the ice that I could.
417
00:37:02,964 --> 00:37:04,256
You okay?
418
00:37:07,089 --> 00:37:08,172
How's your...
419
00:37:12,714 --> 00:37:14,089
Your wound.
420
00:37:19,297 --> 00:37:21,756
It's healing.
421
00:37:21,839 --> 00:37:25,922
I'm gonna make that phone call
422
00:37:26,006 --> 00:37:29,256
and, uh, I'll call a doctor
423
00:37:30,089 --> 00:37:32,131
or something.
424
00:37:32,214 --> 00:37:34,756
<i>Heat and infrared check.</i>
425
00:37:34,839 --> 00:37:38,339
<i>Munitions and firearms
identifier powered and working.</i>
426
00:37:38,422 --> 00:37:40,839
-Don't even start with me, all right?
-Hey!
427
00:37:40,922 --> 00:37:43,506
-And take this look off. No, I'll take it off.
-Hey!
428
00:37:43,589 --> 00:37:46,506
Hey, lady, what are you doing to the phone?
429
00:37:47,381 --> 00:37:49,821
-You know how much these things cost me?
-Shut up.
430
00:37:50,172 --> 00:37:52,589
-You got a lot of nerve.
-Will you shut up?
431
00:37:52,714 --> 00:37:54,756
-This one doesn't work either.
-Huh?
432
00:37:55,172 --> 00:37:57,381
Women just don't know how to use phones.
433
00:37:58,214 --> 00:37:59,714
You killed it!
434
00:38:01,839 --> 00:38:04,464
Hey, this is coming out
of your security deposit.
435
00:38:04,964 --> 00:38:06,756
God damn it.
436
00:38:06,839 --> 00:38:08,714
<i>He's got her in sight.</i>
437
00:38:10,256 --> 00:38:13,131
GR13 has a lock on the girl.
What do you want me to do?
438
00:38:14,047 --> 00:38:15,631
Tell him to wait till they're together.
439
00:38:15,714 --> 00:38:18,214
<i>GR13, hold your fire
and maintain surveillance.</i>
440
00:38:26,922 --> 00:38:28,672
<i>Can't control it any more.</i>
441
00:38:29,339 --> 00:38:31,047
<i>It's got a mind of its own.</i>
442
00:38:35,214 --> 00:38:38,422
<i>Now, back to</i>
Nixon and the War Years, <i>part seven.</i>
443
00:38:39,422 --> 00:38:42,339
<i>We will keep America
the strongest nation in the world,</i>
444
00:38:42,422 --> 00:38:45,922
<i>and we will couple that
strength with firm diplomacy.</i>
445
00:38:46,756 --> 00:38:48,756
<i>No apologies, no regrets.</i>
446
00:38:50,464 --> 00:38:53,506
<i>There was no question about that
because, as you know, when I resigned,</i>
447
00:38:55,214 --> 00:38:57,839
<i>later, President Ford issued a pardon.</i>
448
00:38:58,422 --> 00:39:02,672
<i>When I accepted the pardon
in that I made it very clear</i>
449
00:39:02,756 --> 00:39:05,839
<i>that I regretted what had happened.
And to what's, in effect,</i>
450
00:39:05,922 --> 00:39:08,672
<i>an apology for what had happened.
There are, however...</i>
451
00:39:09,089 --> 00:39:11,506
I want that place completely surrounded.
452
00:39:11,589 --> 00:39:15,172
GR86 and 61,
take positions at the rear of the motel.
453
00:39:16,922 --> 00:39:19,756
<i>...on the war in Vietnam...</i>
454
00:39:19,839 --> 00:39:22,214
How are you. How you feeling?
455
00:39:22,297 --> 00:39:23,631
The war is over.
456
00:39:25,131 --> 00:39:26,464
Maybe not.
457
00:39:27,631 --> 00:39:29,339
<i>All focus to visual.</i>
458
00:39:29,422 --> 00:39:31,172
{\an8}<i>Powering alternate scanning devices.</i>
459
00:39:31,256 --> 00:39:32,797
{\an8}<i>Motion detectors locked in.</i>
460
00:39:34,672 --> 00:39:36,547
Something really weird
is going on around here.
461
00:39:36,631 --> 00:39:38,631
None of the phones
in this entire hotel work.
462
00:39:39,047 --> 00:39:40,482
I mean, there hasn't been a storm.
463
00:40:04,964 --> 00:40:06,756
Okay, we got 'em in the second room now.
464
00:40:10,797 --> 00:40:12,839
You better duck and cover.
465
00:40:17,964 --> 00:40:19,381
-Follow me.
-Okay.
466
00:40:43,964 --> 00:40:46,922
The last wall is solid concrete.
He's not going anywhere.
467
00:40:50,047 --> 00:40:51,672
I think we got him trapped.
468
00:40:54,714 --> 00:40:56,922
Well, go ahead. Knock it down.
469
00:40:57,256 --> 00:40:58,339
What?
470
00:41:00,422 --> 00:41:01,714
Get down.
471
00:41:07,797 --> 00:41:08,922
<i>Soldiers, move in.</i>
472
00:41:27,589 --> 00:41:29,547
<i>Where in the hell is he?</i>
473
00:41:30,714 --> 00:41:33,089
-I think we lost him.
-That's impossible.
474
00:41:34,256 --> 00:41:37,964
Garth, get back to your station and get me
some tracking, for Christ's sake.
475
00:41:41,256 --> 00:41:42,797
-You have a car?
-Uh-huh.
476
00:41:43,422 --> 00:41:45,822
-Give me the keys.
-Hurry up. Tell him to hurry.
477
00:41:46,089 --> 00:41:48,464
-Hurry.
-Ya got 'em?
478
00:41:48,922 --> 00:41:50,756
-Thank you.
-Oh, good.
479
00:41:53,547 --> 00:41:55,547
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:41:55,631 --> 00:41:59,339
I am so, so sorry. Believe me, I had nothing
to do with this. Really. I had no idea.
481
00:42:03,589 --> 00:42:05,672
-They're leaving the motel.
-Damn it!
482
00:42:14,839 --> 00:42:16,047
-Hey!
-Oh, my God!
483
00:42:33,756 --> 00:42:36,464
Come on, Woodward. I need you out here.
484
00:42:38,339 --> 00:42:39,964
Way to go, Garth.
485
00:42:44,839 --> 00:42:47,297
$20 security deposit, huh?
486
00:42:55,756 --> 00:42:57,047
Woodward.
487
00:43:09,422 --> 00:43:11,589
He's trying to cool himself.
488
00:43:16,589 --> 00:43:18,232
Are you sure they're not following us?
489
00:43:18,256 --> 00:43:19,297
No.
490
00:43:21,214 --> 00:43:23,756
-You're such a comfort.
-Buckle up.
491
00:43:24,256 --> 00:43:27,256
-I'm fine.
-It's for your safety.
492
00:43:28,339 --> 00:43:29,756
How can you be so damn calm?
493
00:43:29,839 --> 00:43:32,172
I mean, your buddies back there
just shot enough ammo at us
494
00:43:32,256 --> 00:43:33,631
to destroy eastern Europe,
495
00:43:33,714 --> 00:43:36,881
and you're sitting here bitching
at me about a goddamn seat belt?
496
00:43:38,422 --> 00:43:41,589
All right, all right, all right.
Here we go. All right?
497
00:43:42,047 --> 00:43:45,922
I'm all buckled up.
All right, look, Mr Top Secret.
498
00:43:47,756 --> 00:43:49,797
I want some answers, okay?
499
00:43:50,089 --> 00:43:52,422
I mean, first of all,
500
00:43:52,506 --> 00:43:55,381
you push a car faster
than my mother drives, okay?
501
00:43:55,464 --> 00:43:58,631
You use ice like other
people use Band-Aids,
502
00:43:58,714 --> 00:44:01,631
and then you just run through walls.
503
00:44:01,714 --> 00:44:04,547
Now I'm sorry,
but this is not normal human behaviour.
504
00:44:04,631 --> 00:44:06,881
Now just who the hell are you?
505
00:44:08,381 --> 00:44:11,506
Where are you from, anyway?
Are you from France or Canada or...
506
00:44:11,589 --> 00:44:14,547
I mean, I figure you gotta be French
or something because of your accent.
507
00:44:15,756 --> 00:44:17,131
What accent?
508
00:44:18,881 --> 00:44:21,922
All right, look, you got a family?
You got friends?
509
00:44:22,006 --> 00:44:25,297
I mean, is there 3 Mrs 44
waiting for you someplace?
510
00:44:25,964 --> 00:44:29,089
I mean, are you avoiding my questions,
or don't you know?
511
00:44:48,631 --> 00:44:50,172
What the hell did they do to you?
512
00:44:51,506 --> 00:44:52,964
I don't know.
513
00:44:59,922 --> 00:45:01,922
But I'm going to find out.
514
00:45:29,381 --> 00:45:31,631
Hey, lady. No smoking around the pumps.
515
00:45:31,714 --> 00:45:33,047
-I'm sorry.
-Come on.
516
00:45:33,131 --> 00:45:35,714
Hey! Hey, come on!
Would you quit pulling on my arm?
517
00:45:35,797 --> 00:45:36,839
It hurts.
518
00:45:36,922 --> 00:45:38,214
Park the car.
519
00:45:38,589 --> 00:45:39,964
-Park the...
-Let's go.
520
00:45:41,089 --> 00:45:43,839
-Park the car?
-I need some help.
521
00:45:43,922 --> 00:45:46,732
You need some help? Hey, come on, man.
I can't help you with this thing.
522
00:45:46,756 --> 00:45:48,756
-Get in.
-Hey! Come on!
523
00:45:49,089 --> 00:45:51,047
What are you doing, huh?
524
00:45:54,256 --> 00:45:56,714
Come on, man, not this again, huh?
525
00:45:56,797 --> 00:46:00,589
Is this necessary? Well, could you
at least leave your pants on this time?
526
00:46:01,922 --> 00:46:03,672
Great. Just great.
527
00:46:04,589 --> 00:46:06,214
There must be a tracking device on me.
528
00:46:06,297 --> 00:46:08,381
Well, what do you want me to do about it?
529
00:46:08,464 --> 00:46:10,589
Look for something unusual.
530
00:46:12,547 --> 00:46:14,089
Something hard.
531
00:46:16,964 --> 00:46:18,422
Okay. All right.
532
00:46:23,797 --> 00:46:25,589
Stay in shape, don't you?
533
00:46:26,756 --> 00:46:29,256
-What are you doing in there?
-Nothing!
534
00:46:30,256 --> 00:46:31,672
What do you mean park your car?
535
00:46:32,589 --> 00:46:34,506
What, you never heard of valet parking?
536
00:46:34,589 --> 00:46:37,006
Valet. Do I look like a valet?
537
00:46:37,089 --> 00:46:39,547
What does this look like. Beverly Hills?
538
00:46:39,631 --> 00:46:41,964
Is that supposed to be there?
539
00:46:42,047 --> 00:46:45,547
Yes. Yeah, it is. It's very normal.
540
00:46:46,464 --> 00:46:47,839
Keep going.
541
00:46:49,922 --> 00:46:51,089
Right.
542
00:46:55,256 --> 00:46:58,006
Update informational
computer scanning system.
543
00:46:58,089 --> 00:47:00,839
They've stopped up ahead in front of
a single-storey structure.
544
00:47:01,464 --> 00:47:05,089
I think I found something.
Right here on the back of your leg.
545
00:47:12,839 --> 00:47:14,714
-Cut it out.
-Cut it out?
546
00:47:15,922 --> 00:47:19,172
Hey, wait a minute. I can't cut it out.
I'm not gonna cut you.
547
00:47:22,172 --> 00:47:23,672
Oh, God!
548
00:47:29,422 --> 00:47:31,839
Oh, shit! Shit!
549
00:47:32,089 --> 00:47:35,297
You best hurry up and get out of there.
I got a business to run here.
550
00:47:39,506 --> 00:47:41,172
-Take it.
-What?
551
00:47:42,256 --> 00:47:43,922
-Take it!
-Take it?
552
00:47:44,381 --> 00:47:46,172
We don't have too much time.
553
00:47:47,339 --> 00:47:50,756
Oh. God, this is so gross!
554
00:47:54,964 --> 00:47:57,006
Oh, God, this is so gross.
555
00:47:58,172 --> 00:48:00,672
-Are you okay?
-Yeah.
556
00:48:02,422 --> 00:48:05,714
Good. I gotta lie down.
557
00:48:27,339 --> 00:48:30,172
I want a complete scan of the entire area.
558
00:48:33,464 --> 00:48:35,172
Enabling infrared.
559
00:48:36,131 --> 00:48:38,756
-That's his car.
-Scanning for body heat.
560
00:48:39,047 --> 00:48:41,547
-Got it.
-Arms.
561
00:48:41,631 --> 00:48:42,756
Pistol, fully loaded.
562
00:48:42,839 --> 00:48:44,839
-Desert Eagle. Semiautomatic.
-That's him.
563
00:48:44,922 --> 00:48:49,381
<i>Motions and heat scan.
Follow tracking. Flanking advance pattern.</i>
564
00:48:49,464 --> 00:48:53,422
Three teams, north, east, south.
565
00:48:54,006 --> 00:48:57,297
-Converge on my command.
<i>-Team, advance.</i>
566
00:48:57,631 --> 00:49:02,422
<i>Surround target. Teams east and south,
prepare for break and ram.</i>
567
00:49:12,631 --> 00:49:15,672
<i>Prepare for break and ram. Full charge.</i>
568
00:49:15,756 --> 00:49:18,422
-Okay, guys, move in.
<i>-Full charge.</i>
569
00:49:24,839 --> 00:49:26,589
No, no! He tricked us! Hold on!
570
00:49:30,047 --> 00:49:32,756
<i>Move out! Move out!
All UniSols retreat immediately!</i>
571
00:49:32,839 --> 00:49:36,839
<i>Evacuate! Let's go! Get out of there!</i>
572
00:49:37,714 --> 00:49:39,089
Take cover!
573
00:49:44,589 --> 00:49:46,756
-Take cover!
-What the hell was that?
574
00:49:56,422 --> 00:50:00,131
Oh, my God. They're on fire.
575
00:50:00,672 --> 00:50:03,922
Portable coolant. Portable coolant, quick!
576
00:50:13,922 --> 00:50:15,172
Sarge!
577
00:50:16,089 --> 00:50:18,881
Get him out! Extinguishers!
Woodward, Garth!
578
00:50:19,381 --> 00:50:22,089
Garth! Get over here!
Get this guy. Get this guy.
579
00:50:22,172 --> 00:50:25,672
-Quick! Quick! Quick!
-GR74. Get GR14.
580
00:50:26,422 --> 00:50:28,381
Over here, Woodward!
Get him. Get him down.
581
00:50:29,756 --> 00:50:33,631
Damn you! Put him out, I said!
All right, get those coolants ready!
582
00:50:34,006 --> 00:50:36,006
Get that truck operating!
583
00:50:37,756 --> 00:50:39,881
Woodward, get 'em over here! Get more...
584
00:50:45,422 --> 00:50:46,756
Hurry up.
585
00:50:48,214 --> 00:50:49,589
Yes. Sarge.
586
00:50:56,339 --> 00:50:57,339
Whoa!
587
00:51:00,964 --> 00:51:03,631
Get over here! Get over here! Get GR74!
588
00:51:03,922 --> 00:51:05,714
Get him out! Put that coolant on him!
589
00:51:07,214 --> 00:51:11,297
-We need more extinguishers!
-Got it, got it. Let's go!
590
00:51:12,589 --> 00:51:13,881
-Come on! Hurry!
-Huh?
591
00:51:15,922 --> 00:51:18,547
Well, here I go again. I'm outta here.
592
00:51:25,422 --> 00:51:26,547
Come on.
593
00:51:26,631 --> 00:51:28,089
We're gonna lose these two, Colonel.
594
00:51:28,172 --> 00:51:31,089
$250 million apiece,
we can't afford to lose any of 'em.
595
00:51:31,256 --> 00:51:34,589
-Buckle up.
-Seat belt, right. Okay, go. Go!
596
00:52:09,381 --> 00:52:12,506
Oh, Jesus. He should've buckled up.
597
00:52:13,589 --> 00:52:16,797
He's getting up. Go!
Go, go, go, go, go! Go!
598
00:52:31,089 --> 00:52:32,089
Shit!
599
00:52:33,006 --> 00:52:36,047
They're pulling the plug.
Pack it up. We're heading home.
600
00:52:36,131 --> 00:52:38,381
Everybody, back into the truck.
Come on, everybody.
601
00:52:38,464 --> 00:52:41,304
-Let's go! Let's move it!
-Woodward, what the hell are you doing?
602
00:52:41,506 --> 00:52:44,256
Yes, it's ice! Get back in the truck!
603
00:52:44,339 --> 00:52:45,714
Pack it up!
604
00:52:50,881 --> 00:52:55,214
Get back into the truck, GR13.
The mission is cancelled.
605
00:52:59,797 --> 00:53:01,547
GR13.
606
00:53:03,089 --> 00:53:05,131
I said it's over.
607
00:53:05,839 --> 00:53:09,422
My name is Sergeant Andrew Scott.
608
00:53:40,922 --> 00:53:44,506
He's just a mess. Lieutenant,
could you contact Colonel Perry?
609
00:53:44,589 --> 00:53:46,839
We'd like to have him back in here.
Thank you.
610
00:53:49,589 --> 00:53:51,589
You're wasting your time.
611
00:53:53,589 --> 00:53:55,922
-He can't hear you.
-Jesus!
612
00:53:57,172 --> 00:54:00,047
I've relieved Colonel Perry of his command.
613
00:54:00,131 --> 00:54:03,006
GR13, this mission has been cancelled.
614
00:54:03,089 --> 00:54:06,256
I order you back
to the cooling chamber, now!
615
00:54:06,756 --> 00:54:07,922
Orders?
616
00:54:10,756 --> 00:54:12,922
I'm giving the orders from now on.
617
00:54:14,422 --> 00:54:16,047
We have a mission to complete.
618
00:54:32,756 --> 00:54:34,256
Any questions?
619
00:54:37,089 --> 00:54:38,256
Uh...
620
00:54:42,214 --> 00:54:43,214
Something to drink?
621
00:54:43,256 --> 00:54:44,839
Uh, yeah. I'll just have coffee.
622
00:54:44,922 --> 00:54:46,256
Okay. You?
623
00:54:51,881 --> 00:54:53,089
{\an8}Brenda?
624
00:54:54,381 --> 00:54:55,381
{\an8}Yes, Joe?
625
00:54:57,797 --> 00:55:01,797
Hey, you want something to drink?
626
00:55:01,881 --> 00:55:03,506
Yeah? Okay. He'll have a soda pop.
627
00:55:04,964 --> 00:55:05,964
Great.
628
00:55:06,506 --> 00:55:08,815
-He's not gonna make it.
-Will you just shut up? He'll hear you!
629
00:55:08,839 --> 00:55:12,131
-Dr Haines...
-Look, if he thinks that we failed,
630
00:55:12,214 --> 00:55:14,172
he's gonna kill us both.
631
00:55:14,256 --> 00:55:17,631
You just keep working.
If he asks anything, just stall him.
632
00:55:21,464 --> 00:55:22,464
What's he doing?
633
00:55:26,922 --> 00:55:31,131
Overloading on muscle enhancers.
He's making himself stronger.
634
00:55:31,756 --> 00:55:34,589
Oh, great. That's just what we need.
635
00:55:38,506 --> 00:55:41,047
You know, I feel like
I'm back in high school again.
636
00:55:41,589 --> 00:55:44,297
I can't make heads or tails
out of any of this stuff.
637
00:55:45,339 --> 00:55:47,964
But apparently,
whatever they've done to you,
638
00:55:48,047 --> 00:55:50,464
it's been done on a genetic level.
639
00:55:51,922 --> 00:55:53,422
"The Surgeon General has warned
640
00:55:53,506 --> 00:55:55,881
that cigarettes could be hazardous
to your health."
641
00:55:57,422 --> 00:56:00,589
Yeah, well, don't believe
everything you read.
642
00:56:03,131 --> 00:56:05,672
Hey. Hey, hey! That is my last pack.
643
00:56:05,756 --> 00:56:08,506
-Are you ready to order?
-Uh, yeah, just...
644
00:56:09,589 --> 00:56:10,989
Just bring us two of your specials.
645
00:56:12,672 --> 00:56:16,422
Now look, they constantly refer to
a Dr Christopher Gregor.
646
00:56:16,506 --> 00:56:19,214
Now, do you recognise that name? No?
647
00:56:20,797 --> 00:56:22,256
Nothing.
648
00:56:23,006 --> 00:56:25,631
I think I saw a number in here somewhere.
649
00:56:25,756 --> 00:56:27,964
Do you think you can help me?
650
00:56:28,589 --> 00:56:30,881
Well, it's definitely worth a shot.
651
00:56:37,964 --> 00:56:38,964
What?
652
00:56:39,922 --> 00:56:41,422
Why are you doing all this for me?
653
00:56:44,006 --> 00:56:45,756
I'm not. All right?
654
00:56:46,797 --> 00:56:49,714
I'm not doing all this for you.
I'm doing it for me.
655
00:56:50,297 --> 00:56:54,131
I mean, you may not realise this yet,
but you are one hell of a story.
656
00:56:57,297 --> 00:56:59,506
I wouldn't worry, though.
When the truth comes out,
657
00:56:59,589 --> 00:57:01,589
they'll probably make you a hero.
658
00:57:02,756 --> 00:57:07,839
Ah! Here we go. "CG." Christopher Gregor.
659
00:57:10,756 --> 00:57:14,756
All right, look, I'm gonna go
check this out. You stay here
660
00:57:14,839 --> 00:57:17,089
and wait for the specials, okay? All right?
661
00:57:18,547 --> 00:57:21,297
-Do you have a phone?
-Out there.
662
00:57:22,422 --> 00:57:25,381
-Thanks.
-Here's the special.
663
00:58:11,756 --> 00:58:12,756
Sergeant Scott.
664
00:58:14,422 --> 00:58:16,089
Could I have a word with you?
665
00:58:16,631 --> 00:58:18,089
I'm all ears.
666
00:58:21,339 --> 00:58:24,797
Your thermal monitor. It's registering hot.
667
00:58:34,256 --> 00:58:35,256
Uh-oh.
668
00:58:35,672 --> 00:58:37,214
Nap time.
669
00:58:46,464 --> 00:58:47,922
Are you nuts?
670
00:58:49,214 --> 00:58:51,172
Why'd you tell him that?
671
00:58:51,547 --> 00:58:53,297
Quadruple his serum.
672
00:58:56,714 --> 00:58:57,797
What?
673
00:58:59,214 --> 00:59:00,839
I'm going inside.
674
00:59:03,756 --> 00:59:06,422
When he sits down, I'll give you a signal.
675
00:59:07,922 --> 00:59:09,714
You increase the pressure,
676
00:59:09,797 --> 00:59:12,964
and I'll engage the injection
device on the arm of his chair.
677
00:59:21,256 --> 00:59:22,589
No, no, no.
678
00:59:23,464 --> 00:59:25,506
It'll look better if I go.
679
01:00:06,672 --> 01:00:07,881
Is there a problem, medic?
680
01:00:08,756 --> 01:00:12,339
No, I'm just checking the injection device.
681
01:00:12,422 --> 01:00:15,006
-Was it broken?
-It's making some strange noises.
682
01:00:15,089 --> 01:00:16,922
I just wanted to make an adjustment.
683
01:00:17,006 --> 01:00:19,297
Well, there's only one way to find out.
684
01:00:22,464 --> 01:00:25,172
Let's see if it still works.
685
01:00:26,131 --> 01:00:27,506
Dr Haines!
686
01:00:29,214 --> 01:00:31,714
-Stop it! Stop it!
-Are you ready?
687
01:00:31,797 --> 01:00:35,172
-It's memory clearance time.
-Stop it! No!
688
01:00:35,256 --> 01:00:37,839
-Stop it! You're gonna kill him!
-Dr Haines! Dr Haines!
689
01:00:37,922 --> 01:00:39,297
Let him go!
690
01:00:39,839 --> 01:00:40,839
No!
691
01:00:41,756 --> 01:00:43,339
Don't. Stop it!
692
01:00:43,422 --> 01:00:46,297
-Get off of me! Get off me!
-Stop it!
693
01:01:03,006 --> 01:01:04,422
Shit. A fax.
694
01:01:27,589 --> 01:01:30,172
Hey. You got enough money
to pay for all this?
695
01:01:32,256 --> 01:01:34,089
You know, money? Cash?
696
01:01:34,672 --> 01:01:36,589
Dollars? <i>Dinero?</i>
697
01:01:42,672 --> 01:01:43,756
Hank!
698
01:01:44,589 --> 01:01:45,964
Yeah?
699
01:01:46,047 --> 01:01:47,631
We got ourselves a deadbeat back here.
700
01:01:48,464 --> 01:01:51,214
-What?
-He can't pay.
701
01:01:52,506 --> 01:01:54,089
Move it, Brenda.
702
01:01:55,172 --> 01:01:58,422
Hey, punk,
I been slaving all day making that slop.
703
01:02:01,131 --> 01:02:03,506
-The food is good.
-Fucking A it is.
704
01:02:03,922 --> 01:02:07,381
The question is
how are you going to pay for it?
705
01:02:11,089 --> 01:02:12,464
I don't know.
706
01:02:12,881 --> 01:02:15,047
You don't know. Ain't that cute.
707
01:02:15,131 --> 01:02:16,464
I'm gonna bust your head, punk.
708
01:02:17,797 --> 01:02:18,797
I don't want to hurt you.
709
01:02:21,089 --> 01:02:22,589
Me? You don't want to hurt Hank?
710
01:02:51,339 --> 01:02:53,214
I just want to eat.
711
01:02:53,297 --> 01:02:56,006
-Operator.
-Yeah, operator, 3 local number.
712
01:02:56,089 --> 01:02:59,256
Prefix KL5, a Dr Christopher Gregor.
713
01:03:05,547 --> 01:03:08,006
Hey, look, you ugly son of a bitch!
714
01:03:23,089 --> 01:03:24,940
Hey! You better put that down,
you son of a bitch,
715
01:03:24,964 --> 01:03:27,047
because now I'm gonna make you bleed!
716
01:03:27,756 --> 01:03:29,381
<i>-May I help you?</i>
-Veteran's Hospital?
717
01:03:29,464 --> 01:03:30,547
<i>-Yes.</i>
-Great. Operator,
718
01:03:30,631 --> 01:03:31,898
can you tell me exactly where that is?
719
01:03:31,922 --> 01:03:35,922
<i>-1087 Clinton Avenue.</i>
-Clinton. Wonderful. Thank you very much.
720
01:03:42,964 --> 01:03:45,172
Oh, shit.
721
01:04:02,381 --> 01:04:03,839
How was lunch, huh?
722
01:04:45,256 --> 01:04:46,631
I'm looking for a deserter.
723
01:04:47,339 --> 01:04:49,672
He's travelling with a female POW.
724
01:04:50,256 --> 01:04:51,839
Beat it, asshole.
725
01:04:51,922 --> 01:04:53,506
I'll be your POW.
726
01:04:54,589 --> 01:04:57,422
Nice necklace.
I got one just like it made out of noses.
727
01:05:04,131 --> 01:05:06,631
Now, they're in this
white and yellow Buick,
728
01:05:06,756 --> 01:05:08,922
with no front or rear window.
729
01:05:10,797 --> 01:05:12,672
Does that refresh your memory?
730
01:05:25,922 --> 01:05:27,589
GR74.
731
01:05:28,214 --> 01:05:30,631
Sergeant Scott has issued an order.
732
01:05:31,672 --> 01:05:33,714
Will you obey that order?
733
01:05:33,797 --> 01:05:35,089
Yes, sir.
734
01:05:37,381 --> 01:05:40,714
He would like for you
to hold this for 30 seconds
735
01:05:41,589 --> 01:05:43,214
and then drop it.
736
01:05:51,589 --> 01:05:54,089
One, two, three...
737
01:05:54,172 --> 01:05:55,932
-I know which way they went.
-Yeah?
738
01:05:55,964 --> 01:05:57,922
-You got a pencil?
-Sure.
739
01:05:58,172 --> 01:06:00,089
By the way, I like
your belt. Can I have it?
740
01:06:01,922 --> 01:06:04,089
Twenty-five, 26...
741
01:06:21,464 --> 01:06:24,131
Hey! Where's the freezer?
742
01:06:58,922 --> 01:07:00,172
Can I help you?
743
01:07:00,256 --> 01:07:02,506
Uh, yes, we would like to
speak with Dr Gregor.
744
01:07:02,589 --> 01:07:04,714
Do you have an appointment?
745
01:07:05,756 --> 01:07:07,381
Yes. Yes, we do.
746
01:07:11,381 --> 01:07:12,756
-Follow me.
-Thank you.
747
01:07:16,256 --> 01:07:18,589
-Wait in there.
-Okay. Thank you.
748
01:07:25,922 --> 01:07:27,172
Oh, God.
749
01:07:31,422 --> 01:07:33,631
Oh, man, I'd kill for
a cigarette right now.
750
01:07:34,131 --> 01:07:36,756
You would kill someone for a cigarette?
751
01:07:36,839 --> 01:07:40,672
No, no. It's an expression.
A figure of speech.
752
01:07:41,089 --> 01:07:44,381
I mean, I wouldn't actually
kill someone for a cigarette.
753
01:07:45,547 --> 01:07:48,881
I might hurt 'em real bad at this point,
but I don't think I'd kill them.
754
01:07:53,047 --> 01:07:56,256
-Dr Gregor, excuse me.
-Yes? What is it?
755
01:07:56,339 --> 01:07:58,099
There's a young couple
here to see you.
756
01:07:58,131 --> 01:08:00,214
They say they have an appointment.
757
01:08:00,922 --> 01:08:02,256
Appointment?
758
01:08:12,506 --> 01:08:14,422
-No!
-Clear!
759
01:08:16,714 --> 01:08:17,922
Clear.
760
01:08:23,839 --> 01:08:25,589
It's all right, Luc.
761
01:08:25,964 --> 01:08:28,547
It's all right. It's over.
762
01:08:41,547 --> 01:08:42,922
I saw it.
763
01:08:44,131 --> 01:08:46,631
I remember home.
764
01:08:47,047 --> 01:08:49,839
Is he all right?
Let's get him into the bathroom.
765
01:08:49,922 --> 01:08:51,122
We have to cover him with ice.
766
01:08:52,172 --> 01:08:55,589
I said stand at attention,
private! Stand up!
767
01:09:06,006 --> 01:09:09,422
God damn it! The whole fucking platoon's
dropping like flies!
768
01:09:12,922 --> 01:09:15,256
What the hell are you staring at?
769
01:09:15,922 --> 01:09:19,672
Do you have any idea what
it's like out there? Do you?
770
01:09:20,797 --> 01:09:25,256
Well, I'm fighting this thing, man.
It's like kick ass or kiss ass.
771
01:09:25,339 --> 01:09:26,964
And I'm busting heads.
772
01:09:28,797 --> 01:09:30,797
It's the only way to win this fucking war.
773
01:09:34,672 --> 01:09:36,422
And these shitheads.
774
01:09:38,506 --> 01:09:42,047
These yellow, traitoring motherfuckers,
775
01:09:45,256 --> 01:09:46,256
they're everywhere.
776
01:09:53,506 --> 01:09:54,672
And I,
777
01:09:56,881 --> 01:10:00,714
Sergeant Andrew Scott of the US Army,
778
01:10:03,547 --> 01:10:06,881
I'm gonna teach 'em all.
779
01:10:08,256 --> 01:10:10,089
-Hey. Freeze!
-Get down!
780
01:10:13,089 --> 01:10:14,089
Drop your weapon!
781
01:10:19,089 --> 01:10:20,131
See?
782
01:10:23,256 --> 01:10:24,839
They're everywhere.
783
01:10:26,881 --> 01:10:30,172
How could you,
a doctor, be a party to this?
784
01:10:31,672 --> 01:10:34,047
I've been asking myself
that question for years.
785
01:10:35,089 --> 01:10:36,172
Tell me how it worked.
786
01:10:36,256 --> 01:10:39,006
By hyper-accelerating the bodies,
787
01:10:39,089 --> 01:10:42,589
we discovered that we could turn
dead flesh into living tissue.
788
01:10:44,172 --> 01:10:45,839
But to make the process work,
789
01:10:45,922 --> 01:10:48,756
the bodies ran at
dangerously high temperatures,
790
01:10:48,839 --> 01:10:51,131
needed to be constantly cooled,
791
01:10:51,214 --> 01:10:53,589
the brain sedated. Controlled.
792
01:10:54,589 --> 01:10:57,006
Otherwise, it would eventually stroke.
793
01:10:58,422 --> 01:11:00,756
-What are you saying, Doctor?
-Dr Gregor.
794
01:11:01,464 --> 01:11:03,756
Excuse me. Yes? What is it?
795
01:11:06,922 --> 01:11:08,131
Thanks.
796
01:11:11,589 --> 01:11:15,464
<i>Officials believe Colonel Perry was shot
and killed early this morning.</i>
797
01:11:16,422 --> 01:11:19,631
<i>Authorities are still looking
for reporter Veronica Roberts,</i>
798
01:11:19,714 --> 01:11:21,881
<i>believed to be linked to the two deaths.</i>
799
01:11:22,672 --> 01:11:24,006
They've set you up.
800
01:11:24,089 --> 01:11:26,422
<i>Closer to home, a robbery
at Hayes Supermarket</i>
801
01:11:26,506 --> 01:11:28,464
<i>turned deadly when three armed men</i>
802
01:11:28,547 --> 01:11:30,422
<i>entered the supermarket earlier today.</i>
803
01:11:31,047 --> 01:11:33,172
<i>The leader of the gang was videotaped...</i>
804
01:11:33,256 --> 01:11:35,047
Regressive traumatic recall.
805
01:11:35,631 --> 01:11:36,839
What?
806
01:11:37,131 --> 01:11:39,422
Trauma inflicted at the time of death.
807
01:11:40,256 --> 01:11:42,256
See, in Luc's case, he wanted to go home.
808
01:11:42,339 --> 01:11:46,256
When he awoke as a UniSol,
he returned to that single emotion.
809
01:11:47,089 --> 01:11:51,214
As for Scott, he thinks he's still
in Vietnam fighting the insurgents.
810
01:11:52,047 --> 01:11:53,714
He doesn't realise he's alive.
811
01:11:54,339 --> 01:11:55,589
He's not.
812
01:11:56,506 --> 01:11:59,422
He's dead. Just like me.
813
01:12:00,631 --> 01:12:01,922
Be sure to write.
814
01:12:02,006 --> 01:12:04,464
<i>Now boarding, Los Angeles Express.</i>
815
01:12:05,172 --> 01:12:06,631
<i>Now boarding.</i>
816
01:12:07,422 --> 01:12:08,922
This is insane.
817
01:12:09,797 --> 01:12:12,339
You heard what the doctor said.
You need medical help.
818
01:12:12,422 --> 01:12:16,922
I think that you should just turn yourself
in and get started on your treatments again.
819
01:12:17,006 --> 01:12:19,839
-And then?
-Well, then we expose everything.
820
01:12:19,922 --> 01:12:21,297
I mean, Dr Gregor will help us.
821
01:12:22,547 --> 01:12:23,756
I just want to go home.
822
01:12:25,547 --> 01:12:28,839
You don't seem to understand.
There's a chance you won't make it.
823
01:12:28,922 --> 01:12:29,922
I'm already dead.
824
01:12:30,422 --> 01:12:34,506
No, you're not.
God damn it, you are not dead, all right?
825
01:12:34,589 --> 01:12:38,256
You're alive. And that is precious.
You don't just throw that away.
826
01:12:39,422 --> 01:12:42,631
<i>Now boarding, Los Angeles direct via...</i>
827
01:12:49,881 --> 01:12:51,506
A bus ticket?
828
01:12:52,006 --> 01:12:53,547
To Los Angeles.
829
01:12:58,422 --> 01:13:01,672
Well, what is this for?
830
01:13:02,714 --> 01:13:04,297
You're safe now.
831
01:13:06,089 --> 01:13:08,131
He's only coming after me.
832
01:13:08,506 --> 01:13:10,839
You know, you're making a big mistake here.
833
01:13:11,547 --> 01:13:14,589
You've got your story.
That's what you wanted.
834
01:13:14,672 --> 01:13:16,006
You think...
835
01:13:17,672 --> 01:13:21,256
<i>Last call, Los Angeles Express.
Now boarding.</i>
836
01:13:22,256 --> 01:13:23,589
<i>Last call.</i>
837
01:13:24,672 --> 01:13:28,797
<i>Passengers bound for Los Angeles,
now boarding.</i>
838
01:13:28,881 --> 01:13:30,214
<i>Last call.</i>
839
01:14:27,922 --> 01:14:30,547
You should have left me
while you had a chance.
840
01:14:33,797 --> 01:14:36,297
What, and miss all the fun?
841
01:15:05,839 --> 01:15:07,089
Shit!
842
01:15:10,172 --> 01:15:11,773
<i>We're gonna take 'em over
to County right now.</i>
843
01:15:11,797 --> 01:15:13,589
<i>Should get there just after lunch.</i>
844
01:15:21,506 --> 01:15:22,756
Oh, shit!
845
01:15:31,422 --> 01:15:32,631
Get rid of 'em.
846
01:15:36,256 --> 01:15:37,256
Oh, shit.
847
01:15:47,089 --> 01:15:48,631
Got you now, boy.
848
01:15:48,881 --> 01:15:51,256
Jesus Christ, he's coming right for us!
849
01:15:59,589 --> 01:16:01,256
Hey! Driver!
850
01:16:01,631 --> 01:16:04,256
Get us outta here! Help!
851
01:16:17,422 --> 01:16:18,881
Holy shit!
852
01:16:26,922 --> 01:16:27,922
Excuse me.
853
01:16:28,589 --> 01:16:30,422
You should check on your driver, pal.
854
01:16:30,881 --> 01:16:32,297
He don't look too hot.
855
01:16:40,839 --> 01:16:43,047
-What do we do now?
-We have to stop the bus.
856
01:16:43,839 --> 01:16:46,214
Oh, gee, that's a great
idea. What a concept.
857
01:16:53,297 --> 01:16:54,714
What are you doing now?
858
01:16:55,964 --> 01:16:57,047
What the hell!
859
01:17:28,881 --> 01:17:29,881
Is it working?
860
01:17:44,797 --> 01:17:45,797
Oh, God.
861
01:17:46,256 --> 01:17:47,547
Do you want to play catch?
862
01:17:47,922 --> 01:17:49,047
What do I do? What do I do?
863
01:17:58,714 --> 01:17:59,714
Oh, shit!
864
01:18:01,631 --> 01:18:04,089
Can't find it. Here. Oh, God.
865
01:18:09,922 --> 01:18:11,922
Are we having fun yet?
866
01:18:32,256 --> 01:18:33,464
Oh, my God!
867
01:18:36,839 --> 01:18:37,839
You jump.
868
01:18:38,422 --> 01:18:40,940
Wait a minute. What happened to
that whole idea about stopping the bus?
869
01:18:40,964 --> 01:18:42,381
I mean, I liked that idea.
870
01:18:42,464 --> 01:18:45,006
-You jump!
-I'm not going anywhere without you.
871
01:18:56,839 --> 01:18:57,839
We'll jump together.
872
01:18:58,214 --> 01:18:59,881
Okay. Together.
873
01:19:02,756 --> 01:19:04,714
Okay. Okay.
874
01:19:05,672 --> 01:19:06,714
Oh, shit.
875
01:19:31,589 --> 01:19:33,339
Hit him! Hit him hard!
876
01:19:54,089 --> 01:19:57,214
Get the fuck up, soldier! Get the fuck up!
877
01:20:03,089 --> 01:20:04,172
Fuck!
878
01:20:46,922 --> 01:20:48,131
Freeze!
879
01:20:50,297 --> 01:20:52,381
Now, hold it right there!
880
01:20:58,214 --> 01:21:01,256
Turn around.
Get down on your knees right now.
881
01:21:02,047 --> 01:21:03,547
Put your hands over your heads.
882
01:21:04,756 --> 01:21:06,256
Put your hands over your head!
883
01:21:14,756 --> 01:21:17,589
I had three brothers. Come on, let's go.
884
01:21:20,464 --> 01:21:22,756
Keys. Come on, get up.
885
01:21:22,839 --> 01:21:24,797
Money. Here. Here we go.
886
01:21:26,047 --> 01:21:28,339
Thank you. Come on, here we go.
Let's go, let's go.
887
01:21:30,089 --> 01:21:32,714
Get in the car. I'll drive, I'll drive.
888
01:21:35,297 --> 01:21:37,256
Come on. Get in the car. Hurry up!
889
01:21:40,297 --> 01:21:41,547
I'm gonna take you home.
890
01:21:45,256 --> 01:21:46,589
Buckle up.
891
01:22:37,547 --> 01:22:40,172
John, there's somebody
in the driveway, I think.
892
01:22:46,964 --> 01:22:48,422
Mrs Devreux?
893
01:22:54,964 --> 01:22:59,589
John, come here! Oh, Luc, <i>mon fils!</i> Luc!
894
01:23:13,922 --> 01:23:16,631
Wait a minute.
What do you mean Charles isn't there?
895
01:23:16,714 --> 01:23:18,797
Well, where the hell is he?
896
01:23:19,422 --> 01:23:22,631
No, look, I don't care what you've heard,
all right? It's not true.
897
01:23:24,547 --> 01:23:25,797
No.
898
01:23:29,214 --> 01:23:30,339
Okay. Yeah.
899
01:23:30,422 --> 01:23:32,881
-He's alive.
-Yeah, I'll meet them there.
900
01:23:34,256 --> 01:23:36,756
All right. Great, thanks.
901
01:23:40,547 --> 01:23:43,006
Um, I'm gonna have to get going.
902
01:23:43,089 --> 01:23:46,672
A news van from the network is gonna
meet me at the sheriff's station.
903
01:23:47,714 --> 01:23:51,256
They still don't believe me, but I think
we'll be able to change their minds.
904
01:23:53,006 --> 01:23:54,006
You okay?
905
01:23:54,922 --> 01:23:57,006
So many things are missing.
906
01:23:58,172 --> 01:24:00,214
So many things I remember.
907
01:24:00,797 --> 01:24:03,839
So many things I can't.
908
01:24:04,922 --> 01:24:08,422
Luc, it has been 25 years.
909
01:24:11,089 --> 01:24:13,214
Such a long time, 25 years.
910
01:24:15,422 --> 01:24:17,714
I'll never get those years back.
911
01:24:19,214 --> 01:24:20,964
Look at it this way...
912
01:24:23,506 --> 01:24:25,464
You look great for a 50-year-old.
913
01:24:31,881 --> 01:24:33,422
Care for a cup, Miss Roberts?
914
01:24:33,922 --> 01:24:35,089
Oh, um...
915
01:24:36,214 --> 01:24:40,256
No, no, I better get going.
They'll be waiting for me.
916
01:24:45,131 --> 01:24:46,797
Be careful. It's turning into a downpour.
917
01:24:47,131 --> 01:24:48,131
Okay.
918
01:24:49,297 --> 01:24:51,922
-Thank you. Thank you both.
-You're welcome.
919
01:24:56,589 --> 01:24:58,464
You gonna be all right?
920
01:24:59,589 --> 01:25:00,839
In time.
921
01:25:02,464 --> 01:25:05,214
You know something?
922
01:25:05,297 --> 01:25:08,089
I haven't smoked a cigarette
in almost two days.
923
01:25:09,756 --> 01:25:11,339
Maybe I'll quit.
924
01:25:15,172 --> 01:25:16,589
I'll see you.
925
01:25:35,256 --> 01:25:36,339
Shit.
926
01:25:38,089 --> 01:25:39,714
Where's the key?
927
01:25:40,922 --> 01:25:44,422
Oh, come on. Shit!
928
01:25:50,006 --> 01:25:51,881
Looking for something?
929
01:26:04,047 --> 01:26:05,089
Ma?
930
01:26:18,714 --> 01:26:20,714
Mom? Are you there?
931
01:26:26,381 --> 01:26:27,381
Leave him alone.
932
01:26:32,381 --> 01:26:33,422
Devreux!
933
01:26:34,589 --> 01:26:37,506
Devreux, can you hear me? Nice farm.
934
01:26:38,131 --> 01:26:40,756
Exactly like you described it back in 'Nam.
935
01:26:41,256 --> 01:26:44,172
Why don't you come out here
and join a little family reunion?
936
01:26:46,631 --> 01:26:50,589
I mean, what the hell are you waiting for,
farm boy? Are you deaf?
937
01:26:56,214 --> 01:26:57,839
Get your ass out here!
938
01:26:58,881 --> 01:27:01,131
We have some unfinished business,
you and me.
939
01:27:06,922 --> 01:27:10,464
Wow! She really has beautiful ears.
940
01:27:10,922 --> 01:27:12,089
Sarge.
941
01:27:12,589 --> 01:27:15,089
You want me? I'm here.
942
01:27:15,922 --> 01:27:17,214
Let the girl go.
943
01:27:17,422 --> 01:27:19,547
Don't tell me what to do, soldier.
944
01:27:19,631 --> 01:27:23,422
I give the orders around here,
and you're gonna have to learn that.
945
01:27:25,422 --> 01:27:27,381
She's a fucking gook traitor.
946
01:27:27,714 --> 01:27:31,506
I gave you an order to kill her. Now you're
gonna have to fulfil that order, private.
947
01:27:32,089 --> 01:27:34,506
Scott, the war
948
01:27:35,922 --> 01:27:37,214
is over.
949
01:27:39,464 --> 01:27:40,964
Not for me.
950
01:27:43,922 --> 01:27:46,756
Not for her. Not for you.
951
01:28:26,672 --> 01:28:29,881
You can't run from this war, soldier.
952
01:28:30,089 --> 01:28:32,422
Not under my command, huh?
953
01:28:33,589 --> 01:28:35,269
You've grown weak.
954
01:28:37,797 --> 01:28:42,131
You should've taken your medication.
955
01:29:23,256 --> 01:29:25,339
Come on. Get up and fight.
956
01:29:35,422 --> 01:29:38,381
Now I'm gonna teach you about
the chain of command, private.
957
01:29:41,006 --> 01:29:42,631
When I say jump,
958
01:29:43,756 --> 01:29:45,756
you say, "How high?" Got it?
959
01:29:46,506 --> 01:29:47,506
Got it?
960
01:29:47,881 --> 01:29:50,381
Why can't you get it
into your fucking head?
961
01:29:57,964 --> 01:30:00,422
I gave you an order, soldier.
962
01:30:01,047 --> 01:30:04,756
Now let me see you waste that gook traitor.
963
01:30:10,256 --> 01:30:13,422
Now where're we gonna shoot her?
In the stomach?
964
01:30:14,631 --> 01:30:17,381
Nah. In the chest?
965
01:30:19,006 --> 01:30:22,964
No. I think we should shoot her...
966
01:30:23,797 --> 01:30:25,297
In the head!
967
01:30:27,506 --> 01:30:28,589
Ready.
968
01:30:29,089 --> 01:30:30,089
Fire!
969
01:30:34,256 --> 01:30:35,631
It's empty!
970
01:30:37,297 --> 01:30:38,756
It's empty!
971
01:30:45,881 --> 01:30:47,047
Luc!
972
01:30:47,964 --> 01:30:49,381
Oh, God!
973
01:30:50,756 --> 01:30:51,839
Oh, God, help!
974
01:30:53,839 --> 01:30:55,089
Come on!
975
01:30:59,672 --> 01:31:00,672
Luc!
976
01:31:01,214 --> 01:31:02,797
-Run!
-No!
977
01:31:04,464 --> 01:31:05,464
Run!
978
01:31:12,047 --> 01:31:13,131
Run.
979
01:31:18,422 --> 01:31:19,589
No!
980
01:31:58,922 --> 01:32:00,589
Well, that's the spirit, soldier.
981
01:32:15,464 --> 01:32:18,297
I mean, this is a serious matter, private.
982
01:32:18,922 --> 01:32:21,362
I can't believe you got
your poor folks involved in this, too.
983
01:32:23,922 --> 01:32:26,756
Well, I got a little secret for you, boy.
984
01:32:26,839 --> 01:32:28,172
You're up for a court-martial.
985
01:32:30,797 --> 01:32:33,089
-You ready to go to trial?
-Give me your best shot.
986
01:32:52,256 --> 01:32:56,214
Gee, I'm awful sorry about this,
but you're all sentenced to death.
987
01:33:01,547 --> 01:33:03,506
Say good night, asshole.
988
01:33:09,089 --> 01:33:10,839
Good night, asshole.
989
01:34:38,047 --> 01:34:39,964
You're dead, soldier.
990
01:34:41,381 --> 01:34:43,589
No. I'm alive.
991
01:36:07,006 --> 01:36:09,089
You're discharged, Sarge.
992
01:36:25,089 --> 01:36:28,672
-Luc, son.
-You okay, Dad? Mom?
993
01:36:29,756 --> 01:36:31,672
Don't worry about us.
994
01:36:35,172 --> 01:36:36,756
It's over, dear.
995
01:36:37,464 --> 01:36:38,547
Here, let me help you.
996
01:37:07,589 --> 01:37:09,089
Are you okay?
997
01:37:11,172 --> 01:37:13,839
I have a little bit of a headache, but...
998
01:37:20,131 --> 01:37:22,422
-Where is he?
-Around.
999
01:37:25,297 --> 01:37:26,922
How do you feel?
1000
01:37:29,006 --> 01:37:30,089
Like a 50-year-old.
1001
01:43:16,231 --> 01:43:18,232
English